r20398 - gnucash/trunk/po - Updated Dutch translation copied from the translation project.

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Fri Mar 11 15:07:54 EST 2011


Author: cmarchi
Date: 2011-03-11 15:07:53 -0500 (Fri, 11 Mar 2011)
New Revision: 20398
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/20398

Modified:
   gnucash/trunk/po/nl.po
Log:
Updated Dutch translation copied from the translation project.

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2011-03-11 18:46:01 UTC (rev 20397)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2011-03-11 20:07:53 UTC (rev 20398)
@@ -10,16 +10,16 @@
 # Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.4.2\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 14:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:59+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
@@ -83,9 +83,7 @@
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
-"Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor "
-"grootboekrekeningtype"
+msgstr "Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
 #, c-format
@@ -115,9 +113,7 @@
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
-"Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, "
-"belastingsoort %s"
+msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
 #, c-format
@@ -166,23 +162,33 @@
 msgstr "Beginsaldi"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:844 ../src/engine/Account.c:3975
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
@@ -193,17 +199,27 @@
 msgstr "Beginsaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 ../intl-scm/guile-strings.c:8624
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -212,8 +228,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 ../intl-scm/guile-strings.c:8626
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
@@ -228,19 +246,15 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt.\n"
+msgstr "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org "
-"rapporteren.\n"
+msgstr "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org rapporteren.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"U kunt geconstateerde fouten ook op http://bugzilla.gnome.org melden.\n"
+msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op http://bugzilla.gnome.org melden.\n"
 
 # Zo laten staan. We weten niet of na deze versie een nieuwe stabiele versie is uitgebracht.
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
@@ -257,28 +271,19 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
-"Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere "
-"informatie."
+msgstr "Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere informatie."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
-"Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,error}”"
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,error}”"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook "
-"“stderr” of “stdout” zijn."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook “stderr” of “stdout” zijn."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -305,11 +310,8 @@
 msgstr "BESTAND"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:491
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden "
-"opgehaald"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden opgehaald"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -336,25 +338,23 @@
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Gecompileerd op %s uit r%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:626
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct "
-"geïnstalleerd.\n"
+msgstr "Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:707
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:715
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Laden van gegevens…"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1160
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecteren…"
@@ -368,17 +368,26 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2725
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:921
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur"
 
@@ -395,38 +404,56 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2720
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2737
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2828
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:919
 #: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
 #: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 ../intl-scm/guile-strings.c:8264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 ../intl-scm/guile-strings.c:8326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 ../intl-scm/guile-strings.c:8458
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -500,18 +527,16 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"U dient een unieke naam aan deze betalingsvoorwaarde toe te kennen. Uw keuze "
-"‘%s’ is al in gebruik."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "U dient een unieke naam aan deze betalingsvoorwaarde toe te kennen. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
@@ -521,11 +546,15 @@
 msgstr "Dag in volgende maand"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -541,31 +570,19 @@
 msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Deze boeking moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit "
-"onderstaande lijst."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit onderstaande lijst."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Deze boeking moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een leverancier "
-"uit onderstaande lijst."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een leverancier uit onderstaande lijst."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en "
-"geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij "
-"‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -573,9 +590,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg "
-"laten."
+msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -614,10 +629,10 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2482
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2773
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Betaling verwerken"
@@ -636,10 +651,13 @@
 msgstr "Klantnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
@@ -649,14 +667,17 @@
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
@@ -718,7 +739,7 @@
 msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2611
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Naam werknemer"
 
@@ -728,6 +749,7 @@
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
@@ -735,7 +757,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -753,289 +775,310 @@
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "U moet meer factuurgegevens vermelden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde regel wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:664
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "De verkoopfactuur moet tenminste één regel bevatten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
 msgstr "U kunt geen verkoopfactuur boeken met een negatieve totaalwaarde."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:682
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
 msgstr "U kunt geen onkostendeclaratie met een negatief totaalbedrag boeken."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2608
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Due Date"
 msgstr "Vervaldatum"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid "Post Date"
 msgstr "Boekdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Naar rekening boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Boekregels samenvoegen?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Een of meer posten hebben betrekking op grootboekrekeningen met een "
-"munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post "
-"zal om een wisselkoers gevraagd worden."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:729
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Een of meer posten hebben betrekking op grootboekrekeningen met een munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post zal om een wisselkoers gevraagd worden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1068
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotaal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1075
 msgid "Tax:"
 msgstr "BTW:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1079
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Totaal contant:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1080
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totaal op rekening:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1740
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1751
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1755
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1758
 msgid "View Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1766
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1770
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1773
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2493
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2500
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2772
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2498
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar (debiteur)"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2559
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2593
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Kenmerk"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2596
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2599
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2534
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2602
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Documentdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Documentnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Eigenaar (crediteur)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2539
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2556
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Toelichting op inkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2581
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2587
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Declarant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2590
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2626
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Due"
 msgstr "Verschuldigd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
 msgid "Opened"
@@ -1043,51 +1086,69 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2638
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 ../intl-scm/guile-strings.c:8114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 ../intl-scm/guile-strings.c:8380
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2724
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur zoeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2730
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2731
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2736
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
@@ -1097,25 +1158,31 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 ../intl-scm/guile-strings.c:8300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8438
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2837
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2854
 #, c-format
 msgid "The following %d bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "Er is %d inkoopfactuur verschuldigd:"
 msgstr[1] "Er zijn %d inkoopfacturen verschuldigd:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2860
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
 
@@ -1179,12 +1246,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Deze order bevat regels die niet zijn doorberekend. Weet u zeker dat u hem "
-"wilt afsluiten voordat u alle regels hebt doorberekend?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Deze order bevat regels die niet zijn doorberekend. Weet u zeker dat u hem wilt afsluiten voordat u alle regels hebt doorberekend?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1231,11 +1294,8 @@
 msgstr "Order zoeken"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag moet groter dan 0 zijn."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag moet groter dan 0 zijn."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1255,34 +1315,20 @@
 msgstr "De door u geselecteerde grootboekrekening %s bestaat niet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"De rekening en/of de tegenrekening heeft een afwijkende munteenheid. Geef de "
-"wisselkoers op."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgstr "De rekening en/of de tegenrekening heeft een afwijkende munteenheid. Geef de wisselkoers op."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het "
-"soort ‘%s’ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. "
-"Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het soort ‘%s’ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze leverancier een privé-persoon is "
-"(en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij "
-"‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
+msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze leverancier een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1402,23 +1448,21 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"De uiterste ontvangstdatum om een factuur aan deze maand toe te rekenen. Na "
-"deze dag worden facturen toegerekend aan de volgende maand. Negatieve "
-"waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "De uiterste ontvangstdatum om een factuur aan deze maand toe te rekenen. Na deze dag worden facturen toegerekend aan de volgende maand. Negatieve waarden tellen terug vanaf het einde van de maand."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1426,9 +1470,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr ""
-"De omschrijving van de betalingsvoorwaarde die wordt afgedrukt op "
-"verkoopfacturen"
+msgstr "De omschrijving van de betalingsvoorwaarde die wordt afgedrukt op verkoopfacturen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -1443,12 +1485,8 @@
 msgstr "De laatste dag van de maand voor de korting voor snelle betalers."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Het aantal dagen na de boekdatum waarbinnen een korting wordt gegeven voor "
-"snelle betaling."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Het aantal dagen na de boekdatum waarbinnen een korting wordt gegeven voor snelle betaling."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1483,79 +1521,66 @@
 msgstr "<b>Verkoopfacturen</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Het aantal dagen dat van tevoren moet worden gewaarschuwd voor het "
-"verschuldigd worden van facturen."
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Extra _knoppen inschakelen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt iedere factuur in een nieuw venster "
-"geopend. Zonder deze optie wordt de factuur geopend als tabblad binnen het "
-"huidige venster."
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Het aantal dagen dat van tevoren moet worden gewaarschuwd voor het verschuldigd worden van facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr "Door activering van deze optie worden extra knoppen voor veel voorkomende MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt iedere factuur in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt de factuur geopend als tabblad binnen het huidige venster."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Inclusief _belasting"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Geeft aan of alle factuurregels met dezelfde bestemmingsrekening standaard "
-"als één samengevoegde regel geboekt moeten worden. Deze instelling kan bij "
-"het boeken zelf worden gewijzigd."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Geeft aan of alle factuurregels met dezelfde bestemmingsrekening standaard als één samengevoegde regel geboekt moeten worden. Deze instelling kan bij het boeken zelf worden gewijzigd."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de inkoopfactuurregels standaard inclusief belasting zijn. Deze "
-"instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Geeft aan of de inkoopfactuurregels standaard inclusief belasting zijn. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de verkoopfactuurregels standaard inclusief belasting zijn. "
-"Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Geeft aan of de verkoopfactuurregels standaard inclusief belasting zijn. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr ""
-"De lijst met verschuldigde facturen al dan niet tonen bij het opstarten."
+msgstr "De lijst met verschuldigde facturen al dan niet tonen bij het opstarten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "Boekregels bij het boeken _samenvoegen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "_Dagen van tevoren:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_Herinneren aan vervaldatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Inclusief _belasting"
 
@@ -1566,6 +1591,13 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -1573,6 +1605,12 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -1592,16 +1630,26 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:8066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 ../intl-scm/guile-strings.c:8182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 ../intl-scm/guile-strings.c:8384
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -1646,15 +1694,20 @@
 msgstr "Munteenheid: "
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
@@ -1690,9 +1743,14 @@
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
@@ -1702,10 +1760,14 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 ../intl-scm/guile-strings.c:8186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 ../intl-scm/guile-strings.c:8436
 msgid "Notes"
 msgstr "Toelichting"
 
@@ -1742,12 +1804,8 @@
 msgstr "Voorwaarden: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van de klant. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het identificatienummer van de klant. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1800,12 +1858,17 @@
 msgstr "Standaardtarief: "
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
@@ -1827,12 +1890,8 @@
 msgstr "Betaaladres"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van de werknemer. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het identificatienummer van de werknemer. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1867,10 +1926,12 @@
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Documentgegevens"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
 
@@ -1891,20 +1952,15 @@
 msgstr "Belastingtarieven met huidige waarden bijwerken?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van het document. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Het identificatienummer van het document. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Door het terugnemen van de boeking van deze factuur wordt deze boeking "
-"verwijderd.\n"
+"Door het terugnemen van de boeking van deze factuur wordt deze boeking verwijderd.\n"
 "Weet u zeker dat u de boeking wilt terugnemen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
@@ -1928,11 +1984,8 @@
 msgstr "Gegevens eigenaar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van de opdracht. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het identificatienummer van de opdracht. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1961,28 +2014,38 @@
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van de order. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het identificatienummer van de order. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #. Add the columns
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -1992,6 +2055,15 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -2009,23 +2081,39 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:7824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 ../intl-scm/guile-strings.c:8176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 ../intl-scm/guile-strings.c:8372
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
@@ -2034,10 +2122,14 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:6290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:7830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 ../intl-scm/guile-strings.c:8150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 ../intl-scm/guile-strings.c:8188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 ../intl-scm/guile-strings.c:8432
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
@@ -2055,23 +2147,15 @@
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 "Het bedrag dat op deze factuur betaald wordt.\n"
 "\n"
-"Als er een factuur is geselecteerd, zal GnuCash het nog openstaande bedrag "
-"hiervan voorstellen. Door dit voorstel te wijzigen ontstaat een deelbetaling "
-"of een overbetaling.\n"
+"Als er een factuur is geselecteerd, zal GnuCash het nog openstaande bedrag hiervan voorstellen. Door dit voorstel te wijzigen ontstaat een deelbetaling of een overbetaling.\n"
 "\n"
-"Als sprake is van een overbetaling of als er geen factuur is geselecteerd, "
-"zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde "
-"factuur van dit bedrijf."
+"Als sprake is van een overbetaling of als er geen factuur is geselecteerd, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
 msgid "The company associated with this payment."
@@ -2081,14 +2165,11 @@
 msgid ""
 "The invoice being paid.\n"
 "\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 "De factuur die betaald wordt.\n"
 "\n"
-"Dit veld is optioneel. Als het leeg blijft, zal GnuCash de betaling "
-"automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
+"Dit veld is optioneel. Als het leeg blijft, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
 msgid "Transfer Account"
@@ -2103,21 +2184,21 @@
 msgstr "Belastingtarief:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Het identificatienummer van de leverancier. Als dit wordt leeggelaten, zal "
-"automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Het identificatienummer van de leverancier. Als dit wordt leeggelaten, zal automatisch een numerieke waarde worden toegekend."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
@@ -2130,438 +2211,460 @@
 msgstr "Welk belastingtarief is op deze leverancier van toepassing?"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:304
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "_Business"
 msgstr "_MKB"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Klant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "Nieuwe k_lant…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:140
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe klant’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Klant zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Het venster ‘Klant zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe verkoopfactuur’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Verkoopfactuur zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Het venster ‘Verkoopfactuur zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Nieuwe o_pdracht…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe opdracht’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Op_dracht zoeken..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Het venster ‘Opdracht zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Betaling verwerken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Het venster ‘Betaling verwerken’ openen"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Leverancier"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Nieuwe l_everancier…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe leverancier’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Leverancier zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Het venster ‘Leverancier zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Nieuwe i_nkoopfactuur…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe inkoopfactuur’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "_Inkoopfactuur zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Het venster ‘Inkoopfactuur zoeken’ openen"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Werknemer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Nieuwe w_erknemer…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe werknemer’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Werknemer zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Het venster ‘Werknemer zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Nieuwe o_nkostendeclaratie…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:238
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe onkostendeclaratie’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Onkostendeclaratie zoeken…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "BTW-_tarieven"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Het overzicht van BTW-tarieven bekijken en bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Betalingsvoorwaarden bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Het overzicht met betalingsvoorwaarden bekijken en bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Herinnering _verschuldigde facturen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Het venster ‘Herinnering verschuldigde facturen’ openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xporteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Test het zoekvenster"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Facturenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Schemabestand facturenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Eigenarenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Schemabestand eigenarenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Debiteurenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:289
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Schemabestand debiteurenrapport opnieuw laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testgegevens initialiseren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sorteer_volgorde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nieuwe _rekening…"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur afdrukken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
 msgid "_Cut"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 msgid "Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _dupliceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr ""
-"De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar "
-"wordt"
+msgstr "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar wordt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Vastleggen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Huidige regel vastleggen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "De huidige regel annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Leeg"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de factuur gaan"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Regel dup_liceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "Regel om_hoog verplaatsen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "De huidige regel een rij omhoog verplaatsen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "Regel om_laag verplaatsen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "De huidige regel een rij omlaag verplaatsen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken voor dezelfde klant als de huidige"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Factuur _betalen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze factuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Bedrijfsrapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Op datum sorteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Invoerdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Op invoerdatum sorteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Hoeveelheid"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Op hoeveelheid sorteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Op prijs sorteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Omschrijving"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Op omschrijving sorteren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 msgid "Enter"
 msgstr "Vastleggen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
@@ -2569,17 +2672,25 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 msgid "Post"
 msgstr "Boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 msgid "Unpost"
 msgstr "Boeking terugnemen"
 
@@ -2588,95 +2699,59 @@
 msgstr "Meerdere boekregels tot één samenvoegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash "
-"gecontroleerd of er binnenkort te betalen facturen vervallen. Zo ja, dan "
-"krijgt de gebruiker een betalingsherinnering te zien. De definitie van "
-"‘binnenkort’ wordt bepaald door de instelling ‘Dagen van tevoren’. Zonder "
-"deze optie controleert GnuCash niet op het vervallen van facturen."
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Extra knoppen voor MKB inschakelen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw "
-"venster geopend. Zonder deze optie wordt een nieuwe factuur geopend als "
-"tabblad binnen het hoofdvenster."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash gecontroleerd of er binnenkort te betalen facturen vervallen. Zo ja, dan krijgt de gebruiker een betalingsherinnering te zien. De definitie van ‘binnenkort’ wordt bepaald door de instelling ‘Dagen van tevoren’. Zonder deze optie controleert GnuCash niet op het vervallen van facturen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de "
-"huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt iedere nieuwe factuur in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt een nieuwe factuur geopend als tabblad binnen het hoofdvenster."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Geeft aan of dit soort posten standaard inclusief belasting is. Deze "
-"instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
-
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Als deze optie actief is, worden individuele factuurregels met dezelfde "
-"bestemmingsrekening in één boekregel samengevoegd. Dit kan voor elke "
-"individuele factuur tijdens het boeken worden onderdrukt."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Geeft aan of dit soort posten standaard inclusief belasting is. Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Als deze optie actief is, worden individuele factuurregels met dezelfde bestemmingsrekening in één boekregel samengevoegd. Dit kan voor elke individuele factuur tijdens het boeken worden onderdrukt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Is de belasting bij deze postsoort inbegrepen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Open new invoice in new window"
 msgstr "Nieuwe factuur in nieuw venster openen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Alleen in actieve items zoeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid "Show bills due reminder at startup"
 msgstr "Betalingsherinneringen bij het opstarten tonen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid "Show bills due within this many days"
 msgstr "Facturen tonen die binnen dit aantal dagen vervallen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum van "
-"rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als "
-"‘Herinneren aan vervaldatum’ is ingesteld."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum van rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als ‘Herinneren aan vervaldatum’ is ingesteld."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Deze instelling bevat de coördinaten van de laatste locatie van het venster. "
-"De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek van het "
-"venster, en de breedte en hoogte van het venster."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Deze instelling bevat de coördinaten van de laatste locatie van het venster. De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster, en de breedte en hoogte van het venster."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr "Vensterpositie en -grootte"
 
@@ -2728,12 +2803,8 @@
 msgstr "Huidige regel opslaan?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren "
-"vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
@@ -2742,11 +2813,8 @@
 msgstr "_Vastleggen"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
-msgstr ""
-"Ongeldige regel: u moet hier een rekening met de juiste munteenheid opgeven."
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "Ongeldige regel: u moet hier een rekening met de juiste munteenheid opgeven."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
 msgid "This account should usually be of type income."
@@ -2762,14 +2830,8 @@
 msgstr "Belastingtarief %s bestaat niet. Wilt u dit aanmaken?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"De huidige boekregel is veranderd. Deze regel maakt onderdeel uit van een "
-"bestaande order. Wilt u de wijziging vastleggen en daarmee uw order "
-"aanpassen?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "De huidige boekregel is veranderd. Deze regel maakt onderdeel uit van een bestaande order. Wilt u de wijziging vastleggen en daarmee uw order aanpassen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
 msgid "_Don't Record"
@@ -2852,10 +2914,15 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2876,18 +2943,19 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
 msgid "Charge"
 msgstr "Op rekening"
 
@@ -2900,21 +2968,30 @@
 msgstr "Kostenrekening"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Action"
 msgstr "Declaratietype"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
@@ -2928,22 +3005,34 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prijs per eenheid"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
@@ -2964,21 +3053,27 @@
 msgstr "Doorberekend?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotaal"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10492 ../intl-scm/guile-strings.c:10496
 msgid "Tax"
 msgstr "BTW"
 
@@ -2988,6 +3083,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1741 ../src/engine/gncInvoice.c:1858
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
@@ -2997,17 +3093,15 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren "
-"uit de lijst"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren uit de lijst"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3099,8 +3193,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr ""
-"Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?"
+msgstr "Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
 msgid "How did you pay for this item?"
@@ -3112,12 +3205,8 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"U moet een unieke naam voor dit belastingtarief opgeven. Uw keuze ‘%s’ is al "
-"in gebruik."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "U moet een unieke naam voor dit belastingtarief opgeven. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -3133,12 +3222,8 @@
 msgstr "Belastingtarief ‘%s’ is in gebruik. U kunt dit niet verwijderen."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"U kunt de laatste regel van een belastingtarief niet verwijderen. In plaats "
-"daarvan dient u, als u dit wenst, het tarief zelf te verwijderen."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "U kunt de laatste regel van een belastingtarief niet verwijderen. In plaats daarvan dient u, als u dit wenst, het tarief zelf te verwijderen."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3250,8 +3335,7 @@
 "problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden bij de controle op bestaan en "
-"bruikbaarheid van de map:\n"
+"Er is een onbekende fout opgetreden bij de controle op bestaan en bruikbaarheid van de map:\n"
 "  %s\n"
 "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
 "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d)."
@@ -3272,15 +3356,12 @@
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Het scheidingsteken ‘%s’ is al in gebruik bij ten minste één rekeningnaam. "
-"Dit heeft waarschijnlijk ongewenste gevolgen. U dient ofwel de betreffende "
-"rekeningnamen te wijzigen, ofwel een ander scheidingsteken te selecteren.\n"
+"Het scheidingsteken ‘%s’ is al in gebruik bij ten minste één rekeningnaam. Dit heeft waarschijnlijk ongewenste gevolgen. U dient ofwel de betreffende rekeningnamen te wijzigen, ofwel een ander scheidingsteken te selecteren.\n"
 "\n"
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
@@ -3288,7 +3369,7 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3965
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3319,27 +3400,38 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7686
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:923
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 ../intl-scm/guile-strings.c:7666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
 
@@ -3355,9 +3447,11 @@
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
@@ -3371,12 +3465,8 @@
 msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens "
-"anders worden verantwoord."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens anders worden verantwoord."
 
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
 msgid "Unnamed Budget"
@@ -3389,9 +3479,7 @@
 
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1512
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-"Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur "
-"terug te nemen."
+msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur terug te nemen."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1535
@@ -3410,9 +3498,11 @@
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:7838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
@@ -3427,10 +3517,15 @@
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 ../intl-scm/guile-strings.c:8330
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -3466,49 +3561,64 @@
 msgstr "Eenmalig"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8332 ../intl-scm/guile-strings.c:8334
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:8340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 ../intl-scm/guile-strings.c:8498
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/engine/Split.c:1529
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Tegenrekening"
 
 #: ../src/engine/Transaction.c:2090
@@ -3521,45 +3631,28 @@
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Dat goed (effect/valuta) wordt door ten minste één van uw rekeningen "
-"gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Dat goed (effect/valuta) wordt door ten minste één van uw rekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Dit goed (effect/valuta) heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat "
-"u het geselecteerde goed en de bijbehorende koersnoteringen wilt verwijderen?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Dit goed (effect/valuta) heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat u het geselecteerde goed en de bijbehorende koersnoteringen wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u het geselecteerde goed (effect/valuta) wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde goed (effect/valuta) wilt verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle "
-"waardes (op één na) een getal in te voeren."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle waardes (op één na) een getal in te voeren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige "
-"expressie in."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige expressie in."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3577,6 +3670,8 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle rekeningen"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -3584,6 +3679,14 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -3594,12 +3697,17 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 ../intl-scm/guile-strings.c:7832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 ../intl-scm/guile-strings.c:8190
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -3621,33 +3729,48 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 ../intl-scm/guile-strings.c:8416
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:7842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:8308
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3697,12 +3820,8 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak-bestand "
-"‘%s’ komen overeen."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ komen overeen."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3752,10 +3871,8 @@
 msgstr "_Acties"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Deze vaste journaalpost is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Deze vaste journaalpost is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
 #, c-format
@@ -3768,12 +3885,8 @@
 msgstr "Kon de debetformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de "
-"boeking toch worden aangemaakt?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de boeking toch worden aangemaakt?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3781,26 +3894,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam ‘%s’. Weet u zeker dat u "
-"aan deze boeking dezelfde naam wilt toekennen?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam ‘%s’. Weet u zeker dat u aan deze boeking dezelfde naam wilt toekennen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden "
-"aangemaakt."
+msgstr "Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden "
-"aangemaakt."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3812,30 +3915,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Het resterend aantal keren (%d) is groter dan het totaal aantal keren (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Het resterend aantal keren (%d) is groter dan het totaal aantal keren (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. "
-"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
@@ -3843,21 +3936,12 @@
 msgstr "Vaste journaalposten"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze "
-"fout te corrigeren."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze fout te corrigeren."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Kan geen vaste journaalpost maken van een boeking die nog wordt bewerkt. U "
-"moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan "
-"maken."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Kan geen vaste journaalpost maken van een boeking die nog wordt bewerkt. U moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan maken."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
 msgid "Ignored"
@@ -3893,18 +3977,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
-"boeking automatisch aangemaakt)"
-msgstr[1] ""
-"Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
-"boekingen automatisch aangemaakt)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boeking automatisch aangemaakt)"
+msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
 msgid "Transaction"
@@ -3928,9 +4004,12 @@
 msgstr "Formulierregel:"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
@@ -3943,12 +4022,8 @@
 msgstr "Fiscale identiteit"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"LET OP: Bij een wijziging van de belastingsubjectsoort ná het instellen van "
-"TXF-categorieën, moeten deze categorieën individueel opnieuw worden ingesteld"
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "LET OP: Bij een wijziging van de belastingsubjectsoort ná het instellen van TXF-categorieën, moeten deze categorieën individueel opnieuw worden ingesteld"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
 msgid "Form"
@@ -3960,27 +4035,13 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de "
-"selectie hierboven zal deze boeking worden opgesplitst in %d periodes. Klik "
-"op [Volgende] om de eerste periode af te sluiten."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal deze boeking worden opgesplitst in %d periodes. Klik op [Volgende] om de eerste periode af te sluiten."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"U hebt gevraagd om een periode af te sluiten. Deze periode omvat alle "
-"boekingen tot %s middernacht (in totaal %d boekingen, verspreid over %d "
-"rekeningen). Klik op [Volgende] om deze boeking te doen of op [Terug] om de "
-"datums aan te passen."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "U hebt gevraagd om een periode af te sluiten. Deze periode omvat alle boekingen tot %s middernacht (in totaal %d boekingen, verspreid over %d rekeningen). Klik op [Volgende] om deze boeking te doen of op [Terug] om de datums aan te passen."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
 #, c-format
@@ -3988,12 +4049,8 @@
 msgstr "Periode %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"U moet een afsluitdatum kiezen die ligt na de afsluitdatum van de vorige "
-"periodeafsluiting."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "U moet een afsluitdatum kiezen die ligt na de afsluitdatum van de vorige periodeafsluiting."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -4144,6 +4201,7 @@
 msgstr "Hoofdsom"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
@@ -4152,7 +4210,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
@@ -4191,8 +4250,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr ""
-"U moet een opbrengstenrekening voor de uitkering in contanten selecteren."
+msgstr "U moet een opbrengstenrekening voor de uitkering in contanten selecteren."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
@@ -4209,10 +4267,13 @@
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
@@ -4262,9 +4323,12 @@
 msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
@@ -4290,9 +4354,11 @@
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:9328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10020
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -4312,8 +4378,10 @@
 msgid "Examples:"
 msgstr "Voorbeelden:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filteren op…"
 
@@ -4323,34 +4391,60 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 ../intl-scm/guile-strings.c:8588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8590 ../intl-scm/guile-strings.c:8638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8644 ../intl-scm/guile-strings.c:8650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8656 ../intl-scm/guile-strings.c:8764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8768 ../intl-scm/guile-strings.c:8772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 ../intl-scm/guile-strings.c:8850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8856 ../intl-scm/guile-strings.c:8862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8868 ../intl-scm/guile-strings.c:8976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8980 ../intl-scm/guile-strings.c:8984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 ../intl-scm/guile-strings.c:9062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9068 ../intl-scm/guile-strings.c:9074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9080 ../intl-scm/guile-strings.c:9086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9194 ../intl-scm/guile-strings.c:9198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9202 ../intl-scm/guile-strings.c:9206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9210 ../intl-scm/guile-strings.c:9284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9290 ../intl-scm/guile-strings.c:9296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 ../intl-scm/guile-strings.c:9348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9456 ../intl-scm/guile-strings.c:9460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9464 ../intl-scm/guile-strings.c:9468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 ../intl-scm/guile-strings.c:9548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9668 ../intl-scm/guile-strings.c:9672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 ../intl-scm/guile-strings.c:9680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 ../intl-scm/guile-strings.c:9760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 ../intl-scm/guile-strings.c:9772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 ../intl-scm/guile-strings.c:9886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9890 ../intl-scm/guile-strings.c:9894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9898 ../intl-scm/guile-strings.c:9902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9976 ../intl-scm/guile-strings.c:9982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9988 ../intl-scm/guile-strings.c:10180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10186 ../intl-scm/guile-strings.c:10368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10374
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -4364,36 +4458,21 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
 "\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 msgstr ""
-"Als u de naam van een rekening wilt aanpassen klikt u eerst op de rij van de "
-"betreffende rekening en daarna op de rekeningnaam, waarna u deze kunt "
-"aanpassen.\n"
+"Als u de naam van een rekening wilt aanpassen klikt u eerst op de rij van de betreffende rekening en daarna op de rekeningnaam, waarna u deze kunt aanpassen.\n"
 "\n"
-"Sommige rekeningen zijn aangemerkt als ‘Aggregatie’. Aggregaties worden "
-"gebruikt om  hiërarchie binnen een rekeningschema aan te brengen. Meestal "
-"wordt er niet rechtstreeks op geboekt en kennen ze geen beginsaldo. Om een "
-"rekening als aggregatie aan te merken klikt u op het relevante keuzevakje.\n"
+"Sommige rekeningen zijn aangemerkt als ‘Aggregatie’. Aggregaties worden gebruikt om  hiërarchie binnen een rekeningschema aan te brengen. Meestal wordt er niet rechtstreeks op geboekt en kennen ze geen beginsaldo. Om een rekening als aggregatie aan te merken klikt u op het relevante keuzevakje.\n"
 "\n"
-"Als u aan een rekening een beginsaldo wilt toekennen klikt u op de rij van "
-"de betreffende rekening, vervolgens op het beginsaldo-veld en voert u het "
-"beginsaldo in.\n"
+"Als u aan een rekening een beginsaldo wilt toekennen klikt u op de rij van de betreffende rekening, vervolgens op het beginsaldo-veld en voert u het beginsaldo in.\n"
 "\n"
-"NB: met uitzondering van eigen vermogen-rekeningen en aggregaties kunnen "
-"alle rekeningen een beginsaldo hebben.\n"
+"NB: met uitzondering van eigen vermogen-rekeningen en aggregaties kunnen alle rekeningen een beginsaldo hebben.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Interval:"
@@ -4421,25 +4500,21 @@
 msgstr "_Toelichting:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ten minste één van de subrekeningen bevat alleen-lezen boekingen, welke niet "
-"verwijderd kunnenworden."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ten minste één van de subrekeningen bevat alleen-lezen boekingen, welke niet verwijderd kunnenworden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Ten minste één van de subrekeningen bevat boekingen. Wat wilt u hiermee doen?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Ten minste één van de subrekeningen bevat boekingen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
@@ -4457,20 +4532,17 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Klik op [Toepassen] om uw nieuwe rekeningen aan te maken. Deze kunt u "
-"vervolgens in een bestand of databank opslaan.\n"
+"Klik op [Toepassen] om uw nieuwe rekeningen aan te maken. Deze kunt u vervolgens in een bestand of databank opslaan.\n"
 "\n"
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien.\n"
 "\n"
-"Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen aan "
-"te maken."
+"Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen aan te maken."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -4483,16 +4555,8 @@
 msgstr "Rekening selecteren"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt "
-"gebruiken. Elke geselecteerde categorie zal een aantal rekeningen toevoegen "
-"aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant "
-"zijn; u kunt op elk moment nog handmatig rekeningen toevoegen."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt gebruiken. Elke geselecteerde categorie zal een aantal rekeningen toevoegen aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant zijn; u kunt op elk moment nog handmatig rekeningen toevoegen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid "Select or add a GnuCash account"
@@ -4523,58 +4587,32 @@
 msgstr "Fiscaal relevant"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Deze rekening (met alle subrekeningen) wordt verborgen in het rekeningschema "
-"en verdwijnt als keuze uit het popup-scherm van de grootboekkaart. Om deze "
-"keuze ongedaan te maken, moet u bij de filterinstellingen van het "
-"rekeningschema de optie ‘Verborgen rekeningen weergeven’ aanvinken. Hierdoor "
-"kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Deze rekening (met alle subrekeningen) wordt verborgen in het rekeningschema en verdwijnt als keuze uit het popup-scherm van de grootboekkaart. Om deze keuze ongedaan te maken, moet u bij de filterinstellingen van het rekeningschema de optie ‘Verborgen rekeningen weergeven’ aanvinken. Hierdoor kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Deze rekening bevat alleen-lezen boekingen, welke niet verwijderd kunnen "
-"worden."
+msgstr "Deze rekening bevat alleen-lezen boekingen, welke niet verwijderd kunnen worden."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Deze rekening bevat boekingen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Deze rekening staat uitsluitend voor aggregatie-doeleinden in het "
-"rekeningschema.  Er kan niet rechtstreeks op geboekt worden, maar "
-"uitsluitend via de subrekeningen van deze rekening."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Deze rekening staat uitsluitend voor aggregatie-doeleinden in het rekeningschema.  Er kan niet rechtstreeks op geboekt worden, maar uitsluitend via de subrekeningen van deze rekening."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een GnuCash-rekeningschema voor "
-"uw bezittingen (zoals investeringen, betaal- of spaarrekeningen), uw schulden"
-"(zoals leningen) en verschillende soorten inkomsten en kosten.\n"
+"Deze assistent helpt u met het aanmaken van een GnuCash-rekeningschema voor uw bezittingen (zoals investeringen, betaal- of spaarrekeningen), uw schulden(zoals leningen) en verschillende soorten inkomsten en kosten.\n"
 "\n"
 "Klik op [Annuleren] als u nu geen nieuwe rekeningen wilt aanmaken."
 
@@ -4599,12 +4637,8 @@
 "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"Gebruik menukeuze ‘Bewerken ‣ Fiscale instellingen’ om deze rekening als "
-"fiscaal relevant aan te merken en hier een belastingcode aan toe te wijzen."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "Gebruik menukeuze ‘Bewerken ‣ Fiscale instellingen’ om deze rekening als fiscaal relevant aan te merken en hier een belastingcode aan toe te wijzen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Account code:"
@@ -4682,12 +4716,8 @@
 msgstr "Toelichting:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Selecteer een verslagperiode en de einddatum voor de periode. De boekhouding "
-"wordt afgesloten per middernacht van de gekozen datum."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Selecteer een verslagperiode en de einddatum voor de periode. De boekhouding wordt afgesloten per middernacht van de gekozen datum."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4697,14 +4727,11 @@
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "Deze assistent helpt u bij het instellen en gebruiken van verslagperiodes.\n"
 "\n"
-"WAARSCHUWING: Deze functionaliteit is nog in ontwikkeling en werkt nog niet "
-"vlekkeloos. Waarschijnlijk worden uw gegevens onherstelbaar beschadigd!"
+"WAARSCHUWING: Deze functionaliteit is nog in ontwikkeling en werkt nog niet vlekkeloos. Waarschijnlijk worden uw gegevens onherstelbaar beschadigd!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
 msgid "Title:"
@@ -4767,32 +4794,20 @@
 msgstr "Iedere "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Gnucash zal een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op "
-"basis van boekingen in het verleden."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "Gnucash zal een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van boekingen in het verleden."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"De ‘dag van de week’ én de ‘week van de maand’ koppelen? (bijvoorbeeld: de "
-"“tweede dinsdag” van elke maand)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "De ‘dag van de week’ én de ‘week van de maand’ koppelen? (bijvoorbeeld: de “tweede dinsdag” van elke maand)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Aantal periodes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Het aantal kalenderperiodes in het terugkeerpatroon. Voorbeelden: "
-"tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Het aantal kalenderperiodes in het terugkeerpatroon. Voorbeelden: tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4816,9 +4831,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
-"Het aantal posities (vanaf links geteld) dat bij afronding behouden moet "
-"blijven"
+msgstr "Het aantal posities (vanaf links geteld) dat bij afronding behouden moet blijven"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "beginning on: "
@@ -4957,9 +4970,8 @@
 msgstr "Rentepercentage"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Financiële rekenmachine"
+msgstr "Annuïtaire aflossing berekenen"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Payment Total:"
@@ -4979,9 +4991,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
-"De hierboven ontbrekende waarde berekenen. Vereist dat alle velden op één na "
-"gevuld zijn."
+msgstr "De hierboven ontbrekende waarde berekenen. Vereist dat alle velden op één na gevuld zijn."
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
@@ -5035,10 +5045,17 @@
 msgstr "Een samenvatting van alle boekingen binnen de selectie."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -5047,10 +5064,14 @@
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -5067,7 +5088,9 @@
 msgstr "Een toelichting op deze partij invoeren."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
@@ -5096,36 +5119,20 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welkom bij GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomstboodschap nogmaals tonen?</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomstboodschap nogmaals tonen?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Nieuw rekeningschema _aanmaken"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Als u op [Ja] klikt, zal de <i>Welkom bij GnuCash</i>-dialoog opnieuw "
-"verschijnen als u de volgende keer GnuCash opstart. Als u op [Nee] klikt, "
-"zal deze niet meer verschijnen."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Als u op [Ja] klikt, zal de <i>Welkom bij GnuCash</i>-dialoog opnieuw verschijnen als u de volgende keer GnuCash opstart. Als u op [Nee] klikt, zal deze niet meer verschijnen."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Er zijn enkele voorgedefinieerde acties beschikbaar om nieuwe gebruikers op "
-"weg te helpen met GnuCash. Selecteer een van deze acties hieronder en klik "
-"op [OK], of klik op [Annuleren] als u geen van deze acties wilt uitvoeren."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Er zijn enkele voorgedefinieerde acties beschikbaar om nieuwe gebruikers op weg te helpen met GnuCash. Selecteer een van deze acties hieronder en klik op [OK], of klik op [Annuleren] als u geen van deze acties wilt uitvoeren."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5183,24 +5190,12 @@
 msgstr "Online nieuwe koersen voor effectenrekeningen ophalen."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Bij activering van deze optie worden alle koersen vóór de aangegeven datum "
-"verwijderd. Zonder deze optie zal de laatst vastgelegde koers vóór de "
-"aangegeven datum bewaard blijven en worden alle eerdere koersen verwijderd."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Bij activering van deze optie worden alle koersen vóór de aangegeven datum verwijderd. Zonder deze optie zal de laatst vastgelegde koers vóór de aangegeven datum bewaard blijven en worden alle eerdere koersen verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Bij activering van deze optie worden alle handmatig ingevoerde koersen vóór "
-"de aangegeven datum verwijderd. Zonder deze optie worden uitsluitend "
-"aandelenkoersen afkomstig uit Finance::Quote verwijderd."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Bij activering van deze optie worden alle handmatig ingevoerde koersen vóór de aangegeven datum verwijderd. Zonder deze optie worden uitsluitend aandelenkoersen afkomstig uit Finance::Quote verwijderd."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5274,14 +5269,8 @@
 msgstr "Graden"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Deze aangepaste opmaak een naam toekennen. Deze naam komt naar voren als "
-"cheque-opmaak in het venster ‘Cheque afdrukken’. Door de naam van een "
-"bestaande aangepaste opmaak te gebruiken zal deze worden overschreven."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Deze aangepaste opmaak een naam toekennen. Deze naam komt naar voren als cheque-opmaak in het venster ‘Cheque afdrukken’. Door de naam van een bestaande aangepaste opmaak te gebruiken zal deze worden overschreven."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid ""
@@ -5455,8 +5444,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5593,11 +5581,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking "
-"uitklappen"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking uitklappen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
@@ -5629,13 +5614,17 @@
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Op actie sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Op bedrag sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8314
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Op notitie sorteren"
 
@@ -5949,10 +5938,13 @@
 "Elk kwartaal\n"
 "Jaarlijks"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
 
@@ -6016,7 +6008,9 @@
 msgstr "Frequentie"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -6053,7 +6047,9 @@
 msgstr "Vaste journaalpost aanmaken"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
@@ -6188,7 +6184,9 @@
 msgstr "Beoordelen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -6202,21 +6200,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"De optie ‘automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte "
-"vaste journaalposten."
+msgstr "De optie ‘automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"De optie ‘melding’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste "
-"journaalposten."
+msgstr "De optie ‘melding’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand "
-"wordt geopend."
+msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
 msgid "Since Last Run..."
@@ -6231,7 +6223,9 @@
 msgstr "Begindatum:"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
@@ -6240,38 +6234,30 @@
 msgstr "Boekingssjabloon"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"De onderstaande vaste journaalposten verwijzen naar de verwijderde rekening "
-"en moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op [OK] om deze te bewerken."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "De onderstaande vaste journaalposten verwijzen naar de verwijderde rekening en moeten nu gecorrigeerd worden. Klik op [OK] om deze te bewerken."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Met deze assistent kunt u stap voor stap binnen GnuCash een betalingsschema "
-"van een lening instellen. Het hulpmiddel vraagt u om de kenmerken van de "
-"lening en details over de betalingen. Op basis daarvan zal het "
-"betalingsschema als vaste journaalpost worden aangemaakt.\n"
+"Met deze assistent kunt u stap voor stap binnen GnuCash een betalingsschema van een lening instellen. Het hulpmiddel vraagt u om de kenmerken van de lening en details over de betalingen. Op basis daarvan zal het betalingsschema als vaste journaalpost worden aangemaakt.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de "
-"aangemaakte vaste journaalpost rechtstreeks bewerken."
+"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de aangemaakte vaste journaalpost rechtstreeks bewerken."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -6284,7 +6270,9 @@
 msgstr "Geblokkeerde rekening gebruiken"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -6366,55 +6354,28 @@
 msgstr "_Omschrijving:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"De datum en het aantal aandelen dat u heeft ontvangen of verloren door de "
-"aandelensplitsing of -fusie. Voor aandelenfusies (negatieve splitsingen) "
-"gebruikt u een negatieve waarde bij de aandelenverdeling. U kunt ook een "
-"omschrijving bij de boeking invoeren of de standaardomschrijving accepteren."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "De datum en het aantal aandelen dat u heeft ontvangen of verloren door de aandelensplitsing of -fusie. Voor aandelenfusies (negatieve splitsingen) gebruikt u een negatieve waarde bij de aandelenverdeling. U kunt ook een omschrijving bij de boeking invoeren of de standaardomschrijving accepteren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Klik op [Toepassen] wanneer u klaar bent met het invoeren van de "
-"aandelensplitsing of -fusie. U kunt ook op [Terug] klikken om uw keuzes te "
-"herzien of op [Annuleren] klikken om te stoppen zonder wijzigingen aan te "
-"brengen."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Klik op [Toepassen] wanneer u klaar bent met het invoeren van de aandelensplitsing of -fusie. U kunt ook op [Terug] klikken om uw keuzes te herzien of op [Annuleren] klikken om te stoppen zonder wijzigingen aan te brengen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Als u een contante betaling heeft ontvangen als gevolg van de "
-"aandelensplitsing, dient u hier de details van die betaling in te voeren. "
-"Klik anders op [Volgende]."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Als u een contante betaling heeft ontvangen als gevolg van de aandelensplitsing, dient u hier de details van die betaling in te voeren. Klik anders op [Volgende]."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Als u een aandelenkoers bij de boeking wilt vastleggen, kunt u deze "
-"hieronder invoeren. U kunt hier ook niets invullen."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Als u een aandelenkoers bij de boeking wilt vastleggen, kunt u deze hieronder invoeren. U kunt hier ook niets invullen."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Nieuwe _koers:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"De rekening waarop u een aandelensplitsing of -fusie wilt vastleggen "
-"selecteren."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "De rekening waarop u een aandelensplitsing of -fusie wilt vastleggen selecteren."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid "Stock Account"
@@ -6626,7 +6587,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
@@ -6655,14 +6616,12 @@
 msgstr "De goederen voor aandelen en beleggingsfondsen bekijken en bewerken."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "_Financiële rekenmachine"
+msgstr "_AnnuÏtaire aflossing berekenen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "De financiële rekenmachine gebruiken"
+msgstr "De annuïtaire aflossing van een lening of hypotheek berekenen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Close Book"
@@ -6722,9 +6681,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te "
-"voegen."
+msgstr "Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
@@ -6796,9 +6753,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr ""
-"Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen "
-"bedrag"
+msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen bedrag"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
@@ -6838,36 +6793,24 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en "
-"repareren"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Subrekeningen controleren en repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar "
-"subrekeningen zoeken en repareren"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar subrekeningen zoeken en repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alles controleren en repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken "
-"en repareren"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken en repareren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
@@ -6898,6 +6841,23 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -6906,16 +6866,25 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
@@ -6936,8 +6905,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
+msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
@@ -6955,8 +6923,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
+msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
@@ -6983,11 +6950,8 @@
 msgstr "Budget inschatten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van "
-"boekingen in het verleden"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van boekingen in het verleden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 msgid "Estimate"
@@ -6998,13 +6962,23 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7122,12 +7096,8 @@
 msgstr "_Sorteren op…"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
-msgstr ""
-"Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te "
-"bevestigen bedrag te bereiken"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te bevestigen bedrag te bereiken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "_Blank Transaction"
@@ -7174,12 +7144,13 @@
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Journaalposten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
@@ -7189,10 +7160,11 @@
 msgstr "Automatisch bevestigen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
@@ -7204,14 +7176,8 @@
 msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u "
-"de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking "
-"annuleren?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7251,16 +7217,20 @@
 msgstr "Zoekresultaten-rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
 msgid "Register"
 msgstr "Grootboekkaart"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:7862
 msgid "Register Report"
 msgstr "Grootboekkaart als rapport"
 
@@ -7273,29 +7243,20 @@
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
-"Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de "
-"cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
-"betrekking hebben?"
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr ""
-"U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
-"zoekresultaten cheques afdrukken."
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
+msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
@@ -7370,12 +7331,8 @@
 msgstr "De boekregels van deze boeking verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is "
-"onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7387,28 +7344,16 @@
 msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan "
-"het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet "
-"vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking "
-"verwijderen. Ook kunt u navigeren naar de rekening van (een van) de "
-"tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking verwijderen. Ook kunt u navigeren naar de rekening van (een van) de tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
 msgid "(no memo)"
@@ -7427,12 +7372,8 @@
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is "
-"onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7471,32 +7412,21 @@
 msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze "
-"grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te "
-"vinken."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u "
-"boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie "
-"‘Aggregatie’ van deze subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen "
-"om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van deze subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:7858
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -7570,15 +7500,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"Deze instelling bevat een lijst met namen die de volgorde bepaalt waarin "
-"kolommen in het venster worden getoond. Door in deze lijst namen te "
-"verwijderen of te verplaatsen bepaalt u de selectie en volgorde van de "
-"kolommen in het venster."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Deze instelling bevat een lijst met namen die de volgorde bepaalt waarin kolommen in het venster worden getoond. Door in deze lijst namen te verwijderen of te verplaatsen bepaalt u de selectie en volgorde van de kolommen in het venster."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -7586,24 +7509,15 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan "
-"dit aantal resultaten oplevert."
+msgstr "Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan dit aantal resultaten oplevert."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Bij activering van deze optie wordt het venster ‘Nieuw rekeningschema "
-"instellen’ weergegeven zodra een ‘Nieuw bestand’ wordt aangemaakt."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Bij activering van deze optie wordt het venster ‘Nieuw rekeningschema instellen’ weergegeven zodra een ‘Nieuw bestand’ wordt aangemaakt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Alleen bij activering van deze optie zal het de begroting voor nieuwe "
-"gebruikers worden weergegeven."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Alleen bij activering van deze optie zal het de begroting voor nieuwe gebruikers worden weergegeven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "Last pathname used"
@@ -7624,56 +7538,30 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"De (X,Y)-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster toen dit voor "
-"het laatst werd afgesloten."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+msgstr "De (X,Y)-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-msgstr ""
-"De breedte en hoogte van het venster toen dit voor het laatst werd "
-"afgesloten."
+msgstr "De breedte en hoogte van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Dit veld betreft de laatste bestandsnaam die door dit venster is gebruikt. "
-"Deze waarde zal de volgende keer als dit venster wordt geopend, als "
-"standaardinstelling worden gebruikt."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Dit veld betreft de laatste bestandsnaam die door dit venster is gebruikt. Deze waarde zal de volgende keer als dit venster wordt geopend, als standaardinstelling worden gebruikt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de sorteervolgorde. Mogelijke waardes voor deze "
-"instelling zijn “ascending” (oplopend) en “descending” (aflopend)."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de sorteervolgorde. Mogelijke waardes voor deze instelling zijn “ascending” (oplopend) en “descending” (aflopend)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de "
-"huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de kolom waarop het rekeningschema wordt gesorteerd. "
-"Mogelijke waardes voor deze instelling zijn de naam van een willekeurige "
-"kolom uit het venster (zie tevens de sleutel ‘column_order’) of het "
-"trefwoord “none” (geen)."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de kolom waarop het rekeningschema wordt gesorteerd. Mogelijke waardes voor deze instelling zijn de naam van een willekeurige kolom uit het venster (zie tevens de sleutel ‘column_order’) of het trefwoord “none” (geen)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
@@ -7744,38 +7632,20 @@
 msgstr "Te gebruiken datumopmaak"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"Bij het afdrukken van datums direct daaronder de datumopmaak in 8-punts "
-"lettertype afdrukken, gebruik makend van de tekens Y, M en D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Bij het afdrukken van datums direct daaronder de datumopmaak in 8-punts lettertype afdrukken, gebruik makend van de tekens Y, M en D."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Als voor een aangepaste datumopmaak is gekozen, wordt deze waarde gebruikt "
-"als argument voor strftime om de datum af te drukken. Dit mag elke geldige "
-"strftime-string zijn. Meer informatie over deze opmaak kunt u teruglezen in "
-"de handleiding van strftime (\"man 3 strftime\" vanaf de commandoregel)."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Als voor een aangepaste datumopmaak is gekozen, wordt deze waarde gebruikt als argument voor strftime om de datum af te drukken. Dit mag elke geldige strftime-string zijn. Meer informatie over deze opmaak kunt u teruglezen in de handleiding van strftime (\"man 3 strftime\" vanaf de commandoregel)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "Index of predefined check format to use"
 msgstr "Te gebruiken voorgedefinieerde cheque-opmaak"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt op welke van de voorgedrukte cheques zal worden "
-"afgedrukt. De mogelijke waarden zijn 0 (bovenste cheque), 1 (middelste "
-"cheque) en 2 (onderste cheque)."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Deze instelling bepaalt op welke van de voorgedrukte cheques zal worden afgedrukt. De mogelijke waarden zijn 0 (bovenste cheque), 1 (middelste cheque) en 2 (onderste cheque)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -7814,78 +7684,40 @@
 msgstr "Het standaardlettertype voor het afdrukken van cheques"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Het standaard lettertype voor het afdrukken van cheques indien er geen "
-"lettertype in het chequeopmaak-bestand is gedefinieerd."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Het standaard lettertype voor het afdrukken van cheques indien er geen lettertype in het chequeopmaak-bestand is gedefinieerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Dit is het volgnummer van de te hanteren voorgedefinieerde datumopmaak."
+msgstr "Dit is het volgnummer van de te hanteren voorgedefinieerde datumopmaak."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de datumregel op de cheque, "
-"gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de datumregel op de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de notitieregel op de "
-"cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de notitieregel op de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de numerieke bedragregel op "
-"de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de numerieke bedragregel op de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de begunstigderegel op de "
-"cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de begunstigderegel op de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de geschreven bedragregel op "
-"de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de geschreven bedragregel op de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Dit is het Y-coördinaat voor de onderrand van de cheque, gemeten vanaf de "
-"onderrand van het papier."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Dit is het Y-coördinaat voor de onderrand van de cheque, gemeten vanaf de onderrand van het papier."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Deze waarde bepaalt de te gebruiken voorgedefinieerde cheque-opmaak. Het "
-"getal is de indexwaarde (beginnend bij 0) in de lijst met bekende "
-"chequeopmaken. "
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Deze waarde bepaalt de te gebruiken voorgedefinieerde cheque-opmaak. Het getal is de indexwaarde (beginnend bij 0) in de lijst met bekende chequeopmaken. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
 msgid "Which check position to print"
@@ -7896,32 +7728,16 @@
 msgstr "Altijd per heden afstemmen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Alleen bij activering van deze optie zal na het afstemmen van een creditcard-"
-"rekening standaard worden gevraagd om een afbetaling op de creditcard in te "
-"voeren."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Alleen bij activering van deze optie zal na het afstemmen van een creditcard-rekening standaard worden gevraagd om een afbetaling op de creditcard in te voeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Door activering van deze opties zullen bevestigde boekingen bij het "
-"afstemmen automatisch worden geselecteerd. Zonder deze optie worden nooit "
-"posten automatisch geselecteerd."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Door activering van deze opties zullen bevestigde boekingen bij het afstemmen automatisch worden geselecteerd. Zonder deze optie worden nooit posten automatisch geselecteerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt bij het openen van het afstemvenster "
-"altijd de huidige datum als afschriftdatum ingevuld, onafhankelijk van "
-"vorige afstemmingen."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als afschriftdatum ingevuld, onafhankelijk van vorige afstemmingen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -7929,16 +7745,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"De gebruiker vóór afstemming van een rentedragende rekening vragen of hij "
-"een boeking wil maken voor te ontvangen of te betalen rente. Dit werkt "
-"alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, vreemd "
-"vermogen-, debiteuren- en crediteurenrekeningen."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "De gebruiker vóór afstemming van een rentedragende rekening vragen of hij een boeking wil maken voor te ontvangen of te betalen rente. Dit werkt alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, vreemd vermogen-, debiteuren- en crediteurenrekeningen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -7957,35 +7765,16 @@
 msgstr "Hoeveel dagen van tevoren de gebruiker herinnerd moet worden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste "
-"journaalposten standaard de optie ‘automatisch aanmaken’ worden ingesteld. "
-"De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak "
-"van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten standaard de optie ‘automatisch aanmaken’ worden ingesteld. De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste "
-"journaalposten standaard de optie ‘melding’ worden ingesteld. De gebruiker "
-"kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak van de VJP, "
-"hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien "
-"de optie ‘Automatisch aanmaken’ is ingesteld."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Door activering van deze optie zal bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten standaard de optie ‘melding’ worden ingesteld. De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien de optie ‘Automatisch aanmaken’ is ingesteld."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-"De optie ‘Automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte "
-"vaste journaalposten."
+msgstr "De optie ‘Automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste journaalposten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -7993,29 +7782,15 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand "
-"wordt geopend."
+msgstr "Het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ weergeven wanneer een bestand wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt of het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ "
-"automatisch wordt getoond wanneer een databestand wordt geopend (o.a. de "
-"initiële opening van het bestand bij het opstarten van GnuCash). Als deze "
-"instelling actief is, wordt het venster getoond, anders niet."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Deze instelling bepaalt of het venster ‘Vaste journaalposten uitvoeren’ automatisch wordt getoond wanneer een databestand wordt geopend (o.a. de initiële opening van het bestand bij het opstarten van GnuCash). Als deze instelling actief is, wordt het venster getoond, anders niet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal bij het opstarten van GnuCash een ‘tip "
-"van de dag’-venster worden weergegeven."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Door activering van deze optie zal bij het opstarten van GnuCash een ‘tip van de dag’-venster worden weergegeven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -8047,8 +7822,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen."
+msgstr "De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -8056,8 +7830,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
-"Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren."
+msgstr "Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
@@ -8085,12 +7858,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
-"Datums worden zodanig aangevuld dat ze dicht bij de huidige datum liggen. "
-"Voer het maximum aantal maanden in dat ‘terug in de tijd’ wordt gegaan."
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr "Datums worden zodanig aangevuld dat ze dicht bij de huidige datum liggen. Voer het maximum aantal maanden in dat ‘terug in de tijd’ wordt gegaan."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 msgid "Default currency for new accounts"
@@ -8130,153 +7899,64 @@
 msgstr "Hoe datums zonder jaartal moeten worden geïnterpreteerd"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie krijgen alle regels van dezelfde boeking "
-"dezelfde achtergrondkleur. Zonder deze optie verspringt de achtergrondkleur "
-"zelfs binnen één boeking per weergegeven regel."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Door activering van deze optie krijgen alle regels van dezelfde boeking dezelfde achtergrondkleur. Zonder deze optie verspringt de achtergrondkleur zelfs binnen één boeking per weergegeven regel."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal de cursor na het automatisch aanvullen "
-"van een boeking springen naar het veld Tegenrekening. Zonder deze optie "
-"springt de cursor dan naar het bedrag."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr "Door activering van deze optie zal de cursor na het automatisch aanvullen van een boeking springen naar het veld Tegenrekening. Zonder deze optie springt de cursor dan naar het bedrag."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal GnuCash het automatisch opslaan "
-"toelichten zodra dit de eerste keer van start gaat. Zonder deze optie zal "
-"dit achterwege blijven."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Door activering van deze optie zal GnuCash het automatisch opslaan toelichten zodra dit de eerste keer van start gaat. Zonder deze optie zal dit achterwege blijven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal GnuCash automatisch een decimaalteken "
-"invoegen in bedragen die zonder decimaalteken worden ingevoerd. Zonder deze "
-"optie worden de ingevoerde bedragen niet aangepast."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Door activering van deze optie zal GnuCash automatisch een decimaalteken invoegen in bedragen die zonder decimaalteken worden ingevoerd. Zonder deze optie worden de ingevoerde bedragen niet aangepast."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal een sluitknop worden toegevoegd aan elk "
-"tabblad dat kan worden afgesloten. Zonder deze optie ontbreken deze knoppen. "
-"Onafhankelijk hiervan kan een tabblad altijd worden afgesloten via de knop "
-"‘Sluiten’ in de werkbalk of de menukeuze ‘Bestand ‣ Sluiten’."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Door activering van deze optie zal een sluitknop worden toegevoegd aan elk tabblad dat kan worden afgesloten. Zonder deze optie ontbreken deze knoppen. Onafhankelijk hiervan kan een tabblad altijd worden afgesloten via de knop ‘Sluiten’ in de werkbalk of de menukeuze ‘Bestand ‣ Sluiten’."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash een "
-"opstartscherm weergegeven."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash een opstartscherm weergegeven."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt na het afsluiten van een tab de laatst "
-"bezochte tab actief (in plaats van de tab meteen links van de afgesloten "
-"tab)."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt na het afsluiten van een tab de laatst bezochte tab actief (in plaats van de tab meteen links van de afgesloten tab)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt elke nieuwe grootboekkaart geopend in "
-"een nieuw venster. Zonder deze optie wordt elke nieuwe grootboekkaart "
-"geopend als nieuwe tab in het hoofdvenster."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt elke nieuwe grootboekkaart geopend in een nieuw venster. Zonder deze optie wordt elke nieuwe grootboekkaart geopend als nieuwe tab in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt elke nieuw rapport geopend in een nieuw "
-"venster. Zonder deze optie wordt elk nieuwe rapport geopend als nieuwe tab "
-"in het hoofdvenster."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt elke nieuw rapport geopend in een nieuw venster. Zonder deze optie wordt elk nieuwe rapport geopend als nieuwe tab in het hoofdvenster."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie worden de boekhoudkundige termen ‘Debet’ en "
-"‘Credit’ als label gebruikt. Zonder deze optie wordt in plaats hiervan "
-"gebruik gemaakt van informele beschrijvingen (Opname/Storting, Verhogen/"
-"Verlagen, enzovoorts)."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Door activering van deze optie worden de boekhoudkundige termen ‘Debet’ en ‘Credit’ als label gebruikt. Zonder deze optie wordt in plaats hiervan gebruik gemaakt van informele beschrijvingen (Opname/Storting, Verhogen/Verlagen, enzovoorts)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie doorbreekt GnuCash de bestandscompatibiliteit "
-"met oudere versies. Hierdoor kunnen de gegevensbestanden niet meer door "
-"oudere versies van GnuCash gelezen worden. Zonder deze optie slaat GnuCash "
-"de gegevens uitsluitend op in een bestandsindeling die ook door oudere "
-"versies kan worden gelezen."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Door activering van deze optie doorbreekt GnuCash de bestandscompatibiliteit met oudere versies. Hierdoor kunnen de gegevensbestanden niet meer door oudere versies van GnuCash gelezen worden. Zonder deze optie slaat GnuCash de gegevens uitsluitend op in een bestandsindeling die ook door oudere versies kan worden gelezen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt bij het indrukken van de ‘Enter’-toets "
-"naar de laatste (lege) boekregel van de grootboekkaart gegaan. Zonder deze "
-"optie wordt de naar volgende regel in de boeking gegaan."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt bij het indrukken van de ‘Enter’-toets naar de laatste (lege) boekregel van de grootboekkaart gegaan. Zonder deze optie wordt de naar volgende regel in de boeking gegaan."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt het kleurschema van grootboekkaarten "
-"gelijkgetrokken met de systeeminstellingen. Deze kunnen in het gtkrc-bestand "
-"in de thuismap van de gebruiker door hem/haar worden aangepast. Zonder deze "
-"optie wordt het standaard kleurschema van GnuCash gebruikt."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt het kleurschema van grootboekkaarten gelijkgetrokken met de systeeminstellingen. Deze kunnen in het gtkrc-bestand in de thuismap van de gebruiker door hem/haar worden aangepast. Zonder deze optie wordt het standaard kleurschema van GnuCash gebruikt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie blijven de grootte en positie van "
-"dialoogvensters bewaard wanneer zij gesloten worden, zelfs nadat GnuCash "
-"wordt afgesloten. Zonder deze optie vallen zij telkens terug naar de "
-"standaardgrootte en -positie."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Door activering van deze optie blijven de grootte en positie van dialoogvensters bewaard wanneer zij gesloten worden, zelfs nadat GnuCash wordt afgesloten. Zonder deze optie vallen zij telkens terug naar de standaardgrootte en -positie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal een 24-uurs tijdopmaak worden gehanteerd "
-"in plaats van een 12-uurs tijdopmaak."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Door activering van deze optie zal een 24-uurs tijdopmaak worden gehanteerd in plaats van een 12-uurs tijdopmaak."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid "Labels on toolbar buttons"
@@ -8319,53 +7999,28 @@
 msgstr "Sluitknop aan tabbladen toevoegen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Deze optie markeert de horizontale randen tussen de rijen op een "
-"grootboekkaart met een duidelijke lijn."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Deze optie markeert de horizontale randen tussen de rijen op een grootboekkaart met een duidelijke lijn."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Horizontale randen grootboekkaart markeren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Uitsluitend het laatste onderdeel van rekeningnamen op de grootboekkaart en "
-"in het popup-scherm voor rekeningselectie weergegeven. Standaard wordt de "
-"volledige rekeningnaam inclusief alle bovenliggende rekeningen weergegeven. "
-"Deze optie heeft alleen zin als op het laagste niveau geen dubbele "
-"rekeningnamen voorkomen."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Uitsluitend het laatste onderdeel van rekeningnamen op de grootboekkaart en in het popup-scherm voor rekeningselectie weergegeven. Standaard wordt de volledige rekeningnaam inclusief alle bovenliggende rekeningen weergegeven. Deze optie heeft alleen zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Opstartscherm weergeven"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Per boeking twee regels weergeven op de grootboekkaart. Dit is de standaard "
-"instelling wanneer een grootboekkaart voor het eerst wordt geopend. Deze "
-"instelling kan worden aangepast via menukeuze ‘Beeld ‣ Tweeregelig’."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Per boeking twee regels weergeven op de grootboekkaart. Dit is de standaard instelling wanneer een grootboekkaart voor het eerst wordt geopend. Deze instelling kan worden aangepast via menukeuze ‘Beeld ‣ Tweeregelig’."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Deze optie markeert de verticale randen tussen de kolommen op een "
-"grootboekkaart met een duidelijke lijn."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Deze optie markeert de verticale randen tussen de kolommen op een grootboekkaart met een duidelijke lijn."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8381,179 +8036,64 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Het aantal minuten waarna het automatisch opslaan van het bestand wordt "
-"gestart. Voer hier als waarde ‘0’ in om niet automatisch op te slaan."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Het aantal minuten waarna het automatisch opslaan van het bestand wordt gestart. Voer hier als waarde ‘0’ in om niet automatisch op te slaan."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Dit veld bepaalt de standaard weergavestijl wanneer een grootboekkaart wordt "
-"geopend. De mogelijke waarden zijn “ledger” (eenvoudig dagboek), “auto-"
-"ledger” (automatisch dagboek) en “journal” (journaalposten). De optie "
-"“ledger” toont elke boeking als één regel. De optie “auto-ledger” doet "
-"hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel uit tot de volledige boeking. "
-"Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Dit veld bepaalt de standaard weergavestijl wanneer een grootboekkaart wordt geopend. De mogelijke waarden zijn “ledger” (eenvoudig dagboek), “auto-ledger” (automatisch dagboek) en “journal” (journaalposten). De optie “ledger” toont elke boeking als één regel. De optie “auto-ledger” doet hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel uit tot de volledige boeking. Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr "Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de maximale breedte van de tabs. Als een tabtekst "
-"langer is dan deze waarde, wordt deze afgekapt en weergegeven met puntjes "
-"erachter."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de maximale breedte van de tabs. Als een tabtekst langer is dan deze waarde, wordt deze afgekapt en weergegeven met puntjes erachter."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt of bij welke rekeningsoorten het saldo van teken "
-"wordt gewisseld (van positief naar negatief - of omgekeerd). De waarde "
-"“income_expense” is voor gebruikers die graag positieve opbrengsten en "
-"negatieve kosten zien. De waarde “credit” is voor gebruikers die graag zien "
-"dat de saldi de intrinsieke debet- of creditstatus van een rekening in "
-"ogenschouw nemen. De waarde “none” schakelt alle tekenomkering uit."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Deze instelling bepaalt of bij welke rekeningsoorten het saldo van teken wordt gewisseld (van positief naar negatief - of omgekeerd). De waarde “income_expense” is voor gebruikers die graag positieve opbrengsten en negatieve kosten zien. De waarde “credit” is voor gebruikers die graag zien dat de saldi de intrinsieke debet- of creditstatus van een rekening in ogenschouw nemen. De waarde “none” schakelt alle tekenomkering uit."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de wijze waarop datums worden weergegeven binnen "
-"GnuCash. Mogelijke waardes zijn: “locale” om de opmaak uit de landinstelling "
-"van uw systeem te hanteren; “ce” voor opmaak uit continentaal Europa; “iso” "
-"voor datums conform de ISO 8601-standaard; “uk” voor opmaak uit het Verenigd "
-"Koninkrijk; “us” voor opmaak uit de Verenigde Staten."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de wijze waarop datums worden weergegeven binnen GnuCash. Mogelijke waardes zijn: “locale” om de opmaak uit de landinstelling van uw systeem te hanteren; “ce” voor opmaak uit continentaal Europa; “iso” voor datums conform de ISO 8601-standaard; “uk” voor opmaak uit het Verenigd Koninkrijk; “us” voor opmaak uit de Verenigde Staten."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt hoe de werkbalkknoppen worden weergegeven. Bij de "
-"instelling “system” neemt GnuCash de systeeminstelling voor het weergeven "
-"van knoppenbalken over. Bij de instellingen “icon” of “text” worden "
-"uitsluitend iconen respectievelijk tekstlabels op de knoppenbalk "
-"weergegeven. De instelling “both” zorgt ervoor dat de knoppen als icoon met "
-"tekstlabel worden weergegeven. Indien deze instelling op “both-horiz” wordt "
-"ingesteld wordt bij alle knoppen het icoon weergegeven en krijgen de "
-"belangrijke knoppen een tekstlabel ernaast."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Deze instelling bepaalt hoe de werkbalkknoppen worden weergegeven. Bij de instelling “system” neemt GnuCash de systeeminstelling voor het weergeven van knoppenbalken over. Bij de instellingen “icon” of “text” worden uitsluitend iconen respectievelijk tekstlabels op de knoppenbalk weergegeven. De instelling “both” zorgt ervoor dat de knoppen als icoon met tekstlabel worden weergegeven. Indien deze instelling op “both-horiz” wordt ingesteld wordt bij alle knoppen het icoon weergegeven en krijgen de belangrijke knoppen een tekstlabel ernaast."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt "
-"gehanteerd. Indien deze is ingesteld op “locale” neemt GnuCash de "
-"munteenheid-waarde uit de landinstelling van uw systeem over. Indien deze is "
-"ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency_other’ "
-"over."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt gehanteerd. Indien deze is ingesteld op “locale” neemt GnuCash de munteenheid-waarde uit de landinstelling van uw systeem over. Indien deze is ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency_other’ over."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard bij nieuwe rekeningen "
-"wordt gehanteerd. Indien deze is ingesteld op “locale” neemt GnuCash de "
-"munteenheid-waarde uit de landinstelling van uw systeem over. Indien deze is "
-"ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency_other’ "
-"over."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard bij nieuwe rekeningen wordt gehanteerd. Indien deze is ingesteld op “locale” neemt GnuCash de munteenheid-waarde uit de landinstelling van uw systeem over. Indien deze is ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency_other’ over."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Het teken dat gebruikt wordt tussen de componenten van een (volledige) "
-"rekeningnaam. U kunt hier een willekeurig individueel Unicode-karakter (mits "
-"geen cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “colon”, “slash”, "
-"“backslash”, “dash” en “period” invoeren."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Het teken dat gebruikt wordt tussen de componenten van een (volledige) rekeningnaam. U kunt hier een willekeurig individueel Unicode-karakter (mits geen cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “colon”, “slash”, “backslash”, “dash” en “period” invoeren."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de samenvattingsbalk wordt "
-"getoond. Mogelijke waardes zijn “top” en “bottom”; de standaardinstelling is "
-"“bottom”."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de samenvattingsbalk wordt getoond. Mogelijke waardes zijn “top” en “bottom”; de standaardinstelling is “bottom”."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de tabbladen wordt weergegeven. "
-"Mogelijke waardes zijn “top”, “left”, “bottom” en “right”; de "
-"standaardinstelling is “top”."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de tabbladen wordt weergegeven. Mogelijke waardes zijn “top”, “left”, “bottom” en “right”; de standaardinstelling is “top”."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard bij nieuwe rekeningen "
-"wordt gehanteerd indien de sleutel ‘currency_choice’ op “other” is "
-"ingesteld. Dit veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid "
-"(bijvoorbeeld USD, GBP of EUR)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard bij nieuwe rekeningen wordt gehanteerd indien de sleutel ‘currency_choice’ op “other” is ingesteld. Dit veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid (bijvoorbeeld USD, GBP of EUR)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt "
-"gehanteerd indien de sleutel ‘currency_choice’ op “other” is ingesteld. Dit "
-"veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid (bijvoorbeeld "
-"USD, GBP of EUR)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt gehanteerd indien de sleutel ‘currency_choice’ op “other” is ingesteld. Dit veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid (bijvoorbeeld USD, GBP of EUR)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het aantal dagen waarna oude log-/backupbestanden "
-"zullen worden verwijderd. (0 = nooit)"
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Deze instelling bepaalt het aantal dagen waarna oude log-/backupbestanden zullen worden verwijderd. (0 = nooit)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8564,15 +8104,8 @@
 msgstr "Formele boekhoudtermen gebruiken"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
-"Een datum die wordt ingevoerd zonder jaartal kan ofwel worden aangevuld met "
-"het lopende kalenderjaar, ofwel op basis van een schuivende periode van 12 "
-"maanden (die een bepaald aantal maanden ‘terug in de tijd’ begint) zodanig "
-"worden aangevuld dat het dicht bij de huidige datum valt."
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr "Een datum die wordt ingevoerd zonder jaartal kan ofwel worden aangevuld met het lopende kalenderjaar, ofwel op basis van een schuivende periode van 12 maanden (die een bepaald aantal maanden ‘terug in de tijd’ begint) zodanig worden aangevuld dat het dicht bij de huidige datum valt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
 msgid "Width of notebook tabs"
@@ -8639,151 +8172,72 @@
 msgstr "Alle boekregels uit een boeking verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een afgestemde "
-"boekregel te wijzigen. Het toestaan van deze wijzigingen bemoeilijkt "
-"toekomstige afstemmingen. "
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een afgestemde boekregel te wijzigen. Het toestaan van deze wijzigingen bemoeilijkt toekomstige afstemmingen. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een goed (effect/"
-"valuta) met gekoppelde koersnoteringen te verwijderen. Het verwijderen van "
-"het goed zal tevens de bijbehorende koersnoteringen verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een goed (effect/valuta) met gekoppelde koersnoteringen te verwijderen. Het verwijderen van het goed zal tevens de bijbehorende koersnoteringen verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een goed (effect/"
-"valuta) te verwijderen."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een goed (effect/valuta) te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te "
-"verwijderen met afgestemde boekregels. Hierdoor wordt de afgestemde waarde "
-"van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen "
-"bemoeilijkt."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te verwijderen met afgestemde boekregels. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te "
-"verwijderen."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan meerdere "
-"koersnoteringen tegelijkertijd te verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan meerdere koersnoteringen tegelijkertijd te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boekregel als niet "
-"afgestemd aan te merken. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de "
-"grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boekregel als niet afgestemd aan te merken. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een afgestemde "
-"boekregel uit een boeking te verwijderen. Hierdoor wordt de afgestemde "
-"waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen "
-"bemoeilijkt."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een afgestemde boekregel uit een boeking te verwijderen. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om een boekregel uit "
-"een boeking te verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om een boekregel uit een boeking te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om alle boekregels "
-"(waaronder enkele afgestemde boekregels) van een boeking te verwijderen. "
-"Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en "
-"worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om alle boekregels (waaronder enkele afgestemde boekregels) van een boeking te verwijderen. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om alle boekregels van "
-"een boeking te verwijderen."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om alle boekregels van een boeking te verwijderen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond indien u probeert om cheques voor meerdere "
-"rekeningen tegelijkertijd af te drukken."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Dit venster wordt getoond indien u probeert om cheques voor meerdere rekeningen tegelijkertijd af te drukken."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond wanneer een alleen-lezen grootboekkaart wordt "
-"geopend."
+msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer een alleen-lezen grootboekkaart wordt geopend."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde factuurregel te "
-"dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het "
-"dupliceren moet worden geannuleerd."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde factuurregel te dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het dupliceren moet worden geannuleerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde boeking te "
-"dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het "
-"dupliceren moet worden geannuleerd."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde boeking te dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het dupliceren moet worden geannuleerd."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde factuurregel te "
-"verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde factuurregel te verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde boeking te "
-"verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde boeking te verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8794,13 +8248,8 @@
 msgstr "Index voor relatieve einddatum"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie worden ook de totale waarde van alle niet-"
-"monetaire goederen in de samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie "
-"wordt dit totaal verborgen."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Door activering van deze optie worden ook de totale waarde van alle niet-monetaire goederen in de samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie wordt dit totaal verborgen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -8811,11 +8260,8 @@
 msgstr "Soort begindatum resultaatberekening"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de "
-"standaard munteenheid voor rapportages"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de standaard munteenheid voor rapportages"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -8830,78 +8276,32 @@
 msgstr "Index voor relatieve begindatum"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de einddatum bij de berekening van het "
-"resultaatindien de sleutel ‘end_choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit veld "
-"bevat een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de einddatum bij de berekening van het resultaatindien de sleutel ‘end_choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de einddatum bij de berekening van het "
-"resultaatindien de sleutel ‘end_choice’ niet is ingesteld op “absolute”. Dit "
-"veld bevat een indexwaarde tussen 0 en 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de einddatum bij de berekening van het resultaatindien de sleutel ‘end_choice’ niet is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat een indexwaarde tussen 0 en 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de begindatum bij de berekening van het "
-"resultaatindien de sleutel ‘start_choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit "
-"veld bevat een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de begindatum bij de berekening van het resultaatindien de sleutel ‘start_choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de begindatum bij de berekening van het "
-"resultaatindien de sleutel ‘start_choice’ niet is ingesteld op “absolute”. "
-"Dit veld bevat een indexwaarde tussen 0 en 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Deze instelling bepaalt de begindatum bij de berekening van het resultaatindien de sleutel ‘start_choice’ niet is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat een indexwaarde tussen 0 en 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het soort einddatum voor bij de berekening van het "
-"resultaat. Als dit veld wordt ingesteld op “absolute” dan wordt de absolute "
-"einddatum uit de instelling ‘end_date’ gebruikt, anders wordt een relatieve "
-"einddatum bepaald aan de hand van de instelling ‘end_period’."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Deze instelling bepaalt het soort einddatum voor bij de berekening van het resultaat. Als dit veld wordt ingesteld op “absolute” dan wordt de absolute einddatum uit de instelling ‘end_date’ gebruikt, anders wordt een relatieve einddatum bepaald aan de hand van de instelling ‘end_period’."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het soort begindatum voor bij de berekening van het "
-"resultaat. Als dit veld wordt ingesteld op “absolute” dan wordt de absolute "
-"begindatum uit de instelling ‘start_date’ gebruikt, anders wordt een "
-"relatieve begindatum bepaald aan de hand van de instelling ‘start_period’."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Deze instelling bepaalt het soort begindatum voor bij de berekening van het resultaat. Als dit veld wordt ingesteld op “absolute” dan wordt de absolute begindatum uit de instelling ‘start_date’ gebruikt, anders wordt een relatieve begindatum bepaald aan de hand van de instelling ‘start_period’."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Deze instelling bevat de breedte van de benoemde kolom in de laatst "
-"afgesloten grootboekkaart. Door het aanpassen van deze waarde verandert de "
-"kolombreedte van de eerstvolgende geopende grootboekkaart"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Deze instelling bevat de breedte van de benoemde kolom in de laatst afgesloten grootboekkaart. Door het aanpassen van deze waarde verandert de kolombreedte van de eerstvolgende geopende grootboekkaart"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
@@ -8948,7 +8348,9 @@
 msgstr "overeenkomend met geen enkele rekening"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen"
 
@@ -9047,11 +8449,8 @@
 msgstr "Resultaten aan huidige zoekopdracht toevoegen"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Selecteren of u alle gegevens of uitsluitend ‘actieve’ gegevens wilt "
-"doorzoeken"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Selecteren of u alle gegevens of uitsluitend ‘actieve’ gegevens wilt doorzoeken"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "Delete results from current search"
@@ -9216,12 +8615,8 @@
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar "
-"rekeningsoort ‘%s’ om deze verenigbaar te maken."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar rekeningsoort ‘%s’ om deze verenigbaar te maken."
 
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:681
@@ -9245,12 +8640,8 @@
 msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van "
-"de hoofdrekening."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van de hoofdrekening."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
 msgid "You must choose a commodity."
@@ -9261,12 +8652,8 @@
 msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening "
-"‘Beginsaldi’  selecteren."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening ‘Beginsaldi’  selecteren."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
 msgid "Edit Account"
@@ -9279,25 +8666,16 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Wilt u de subrekeningen van %s opnieuw nummeren? Hierdoor wordt het "
-"rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd nummer "
-"overschreven."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Wilt u de subrekeningen van %s opnieuw nummeren? Hierdoor wordt het rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd nummer overschreven."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
-"Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodeopbrengsten op geboekt "
-"moeten worden."
+msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodeopbrengsten op geboekt moeten worden."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
-"Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodekosten op geboekt "
-"moeten worden."
+msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodekosten op geboekt moeten worden."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
 msgid ""
@@ -9349,9 +8727,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te maken "
-"klikt u op ‘Nieuw’"
+msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te maken klikt u op ‘Nieuw’"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
 msgid "Use local time"
@@ -9386,12 +8762,8 @@
 msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed "
-"(effect/valuta) opgeven."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed (effect/valuta) opgeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
 msgid "Open..."
@@ -9503,24 +8875,16 @@
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"U moet een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken, anders zal "
-"deze boeking niet worden vastgelegd."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "U moet een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken, anders zal deze boeking niet worden vastgelegd."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"U kunt niet boeken vanaf een niet-monetaire rekening. Probeer de ‘van’- en "
-"‘naar’-rekeningen om te draaien en het ‘aantal’ negatief te maken."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "U kunt niet boeken vanaf een niet-monetaire rekening. Probeer de ‘van’- en ‘naar’-rekeningen om te draaien en het ‘aantal’ negatief te maken."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1368
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -9572,98 +8936,40 @@
 msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash uw bestand ~/.gconf.path aanpassen "
-"en de gconf-daemon herstarten."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash uw bestand ~/.gconf.path aanpassen en de gconf-daemon herstarten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash de configuratiegegevens in uw "
-"bestand ~/.gconf opslaan en de gconf-daemon herstarten. Hiervoor moet het "
-"script %s binnen uw zoekpad te vinden zijn."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash de configuratiegegevens in uw bestand ~/.gconf opslaan en de gconf-daemon herstarten. Hiervoor moet het script %s binnen uw zoekpad te vinden zijn."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich "
-"afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het probleem op te "
-"lossen en de gconf-daemon te herstarten met het commando ‘gconftool-2 --"
-"shutdown’ voordat u GnuCash opnieuw opstart. U kunt op [Terug] klikken om de "
-"benodigde informatie nogmaals op het scherm getoond te krijgen."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het probleem op te lossen en de gconf-daemon te herstarten met het commando ‘gconftool-2 --shutdown’ voordat u GnuCash opnieuw opstart. U kunt op [Terug] klikken om de benodigde informatie nogmaals op het scherm getoond te krijgen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich "
-"afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het script %s te "
-"starten om de configuratiegegevens te installeren en de gconf-daemon te "
-"herstarten."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het script %s te starten om de configuratiegegevens te installeren en de gconf-daemon te herstarten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"U hebt dit probleem inmiddels zelf gecorrigeerd en de gconf-daemon opnieuw "
-"gestart met het commando ‘gconftool-2 --shutdown’. Zodra u op [Toepassen] "
-"klikt zal GnuCash het laden hervatten."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "U hebt dit probleem inmiddels zelf gecorrigeerd en de gconf-daemon opnieuw gestart met het commando ‘gconftool-2 --shutdown’. Zodra u op [Toepassen] klikt zal GnuCash het laden hervatten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
 msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
 msgstr ""
-"Het te openen bestand is waarschijnlijk voor het laatst opgeslagen met "
-"GnuCash versie 1.9 of eerder. Hierdoor bevat het geen informatie over de "
-"gebruikte tekenset, zodat de inhoud van het bestand op verschillende "
-"manieren kan worden geïnterpreteerd. Dit probleem kan niet automatisch "
-"worden verholpen.\n"
+"Het te openen bestand is waarschijnlijk voor het laatst opgeslagen met GnuCash versie 1.9 of eerder. Hierdoor bevat het geen informatie over de gebruikte tekenset, zodat de inhoud van het bestand op verschillende manieren kan worden geïnterpreteerd. Dit probleem kan niet automatisch worden verholpen.\n"
 "\n"
-"GnuCash zal de juiste tekenset voor uw bestand proberen te raden. Op de "
-"volgende pagina worden de resultaten hiervan zichtbaar. U dient zelf te "
-"beoordelen of dit leesbare tekst oplevert. Als u alles goed kunt lezen kunt "
-"u op [Volgende] klikken. Als er onverwachte tekens in de woorden voorkomen, "
-"kunt u een andere tekenset selecteren om de resultaten daarvan te zien. "
-"Mogelijk moet u de lijst met tekensets bewerken; dit kan door op de "
-"betreffende knop te drukken.\n"
+"GnuCash zal de juiste tekenset voor uw bestand proberen te raden. Op de volgende pagina worden de resultaten hiervan zichtbaar. U dient zelf te beoordelen of dit leesbare tekst oplevert. Als u alles goed kunt lezen kunt u op [Volgende] klikken. Als er onverwachte tekens in de woorden voorkomen, kunt u een andere tekenset selecteren om de resultaten daarvan te zien. Mogelijk moet u de lijst met tekensets bewerken; dit kan door op de betreffende knop te drukken.\n"
 "\n"
-"De wijzigingen zullen pas worden doorgevoerd als u op de laatste pagina op "
-"[Toepassen] klikt. Voor die tijd kunt u altijd terug naar deze uitleg door "
-"de klikken op de knop [Terug].\n"
+"De wijzigingen zullen pas worden doorgevoerd als u op de laatste pagina op [Toepassen] klikt. Voor die tijd kunt u altijd terug naar deze uitleg door de klikken op de knop [Terug].\n"
 "\n"
 "Klik nu op [Volgende] om de juiste tekenset voor uw bestand te selecteren."
 
@@ -9673,15 +8979,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Het bestand is succesvol geladen. Als u op [Toepassen] klikt, zal het worden "
-"opgeslagen en opnieuw in GnuCash worden geladen. Zo krijgt u een werkbestand "
-"als backup in dezelfde directory.\n"
+"Het bestand is succesvol geladen. Als u op [Toepassen] klikt, zal het worden opgeslagen en opnieuw in GnuCash worden geladen. Zo krijgt u een werkbestand als backup in dezelfde directory.\n"
 "\n"
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien."
 
@@ -9798,9 +9100,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:898
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de "
-"tekenset toe."
+msgstr "Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:906
 #, c-format
@@ -9826,9 +9126,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Er zijn geen samen te voegen bestanden. U kunt deze toevoegen door op [Nog "
-"een bestand laden] te klikken."
+msgstr "Er zijn geen samen te voegen bestanden. U kunt deze toevoegen door op [Nog een bestand laden] te klikken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9839,39 +9137,20 @@
 msgstr "<b>Gegevens noteringsbron</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Een unieke code om het goed (effect/valuta) te identificeren invoeren. Dit "
-"veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Een unieke code om het goed (effect/valuta) te identificeren invoeren. Dit veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"De volledige naam van het goed (effect/valuta) invoeren. Voorbeeld: Royal "
-"Dutch Shell plc of Unilever NV."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "De volledige naam van het goed (effect/valuta) invoeren. Voorbeeld: Royal Dutch Shell plc of Unilever NV."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"De kleinst verhandelbare coupure van het goed (effect/valuta) invoeren. Voor "
-"aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld, voert u 1 in."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "De kleinst verhandelbare coupure van het goed (effect/valuta) invoeren. Voor aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld, voert u 1 in."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Het tickersymbool voor het goed invoeren (bijvoorbeeld RDSA of UNA). Als u "
-"de koersnoteringen online ophaalt, moet de inhoud van dit veld exact "
-"overeenkomen met het tickersymbool uit de noteringsbron (inclusief "
-"hoofdlettergebruik). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Het tickersymbool voor het goed invoeren (bijvoorbeeld RDSA of UNA). Als u de koersnoteringen online ophaalt, moet de inhoud van dit veld exact overeenkomen met het tickersymbool uit de noteringsbron (inclusief hoofdlettergebruik). "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid "F_raction traded:"
@@ -9894,34 +9173,16 @@
 msgstr "_Een bron:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Deze Finance::Quote noteringsbronnen betrekken hun informatie maar bij één "
-"internetsite. Als de betreffende site niet beschikbaar is, kunnen de koersen "
-"niet opgehaald worden."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Deze Finance::Quote noteringsbronnen betrekken hun informatie maar bij één internetsite. Als de betreffende site niet beschikbaar is, kunnen de koersen niet opgehaald worden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Deze Finance::Quote noteringsbronnen betrekken hun informatie bij meerdere "
-"internetsite. Als een van de betreffende sites niet beschikbaar is, zal "
-"Finance::Quote proberen deze informatie bij de andere site(s) op te halen."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Deze Finance::Quote noteringsbronnen betrekken hun informatie bij meerdere internetsite. Als een van de betreffende sites niet beschikbaar is, zal Finance::Quote proberen deze informatie bij de andere site(s) op te halen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Deze noteringsbronnen zijn recent aan Finance::Quote toegevoegd. GnuCash "
-"weet niet of deze bronnen hun informatie bij slechts één internetsite of bij "
-"meerdere internetsites ophalen."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Deze noteringsbronnen zijn recent aan Finance::Quote toegevoegd. GnuCash weet niet of deze bronnen hun informatie bij slechts één internetsite of bij meerdere internetsites ophalen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid "Time_zone:"
@@ -10017,14 +9278,8 @@
 msgstr "Tijdelijke waarschuwingen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"U hebt verzocht om de volgende waarschuwingen te onderdrukken. Om een van "
-"deze waarschuwingen opnieuw in te schakelen, selecteert u het selectievakje "
-"naast de betreffende waarschuwing en klikt u op [OK]."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "U hebt verzocht om de volgende waarschuwingen te onderdrukken. Om een van deze waarschuwingen opnieuw in te schakelen, selecteert u het selectievakje naast de betreffende waarschuwing en klikt u op [OK]."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
@@ -10034,17 +9289,11 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>Kan standaardinstellingen niet vinden</b>\n"
 "\n"
-"De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn niet "
-"op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan GnuCash wel "
-"draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het instellen ervan. "
-"Wilt u de configuratiegegevens alsnog installeren?"
+"De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn niet op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan GnuCash wel draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het instellen ervan. Wilt u de configuratiegegevens alsnog installeren?"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
@@ -10079,26 +9328,12 @@
 msgstr "O_verslaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"De configuratiegegevens zijn niet op een standaardlocatie opgeslagen. Er "
-"zijn twee manieren om deze gegevens voor GnuCash zichtbaar te maken: ofwel "
-"de huidige locatie wordt aan het systeembrede zoekpad toegevoegd, ofwel de "
-"gegevens worden naar uw thuismap gekopieerd."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "De configuratiegegevens zijn niet op een standaardlocatie opgeslagen. Er zijn twee manieren om deze gegevens voor GnuCash zichtbaar te maken: ofwel de huidige locatie wordt aan het systeembrede zoekpad toegevoegd, ofwel de gegevens worden naar uw thuismap gekopieerd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn niet "
-"op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan GnuCash wel "
-"draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het instellen ervan."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn niet op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan GnuCash wel draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het instellen ervan."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
@@ -10109,27 +9344,12 @@
 msgstr "Het zoekpad is _al bijgewerkt in een ander venster"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Deze methode zal de GnuCash standaardinstellingen (met bijbehorende "
-"beschrijvingen) in de map .gconf van uw thuismap installeren. Het nadeel van "
-"deze methode is dat eventuele nieuwe instellingen (uit latere updates) niet "
-"zullen worden toegevoegd."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Deze methode zal de GnuCash standaardinstellingen (met bijbehorende beschrijvingen) in de map .gconf van uw thuismap installeren. Het nadeel van deze methode is dat eventuele nieuwe instellingen (uit latere updates) niet zullen worden toegevoegd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Deze methode zal het bestand .gconf.path in uw thuismap aanpassen. De "
-"GnuCash installatiemap zal aan het pad worden toegevoegd, zodat GnuCash in "
-"staat is om zijn standaardinstellingen (met bijbehorende beschrijvingen) te "
-"vinden."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Deze methode zal het bestand .gconf.path in uw thuismap aanpassen. De GnuCash installatiemap zal aan het pad worden toegevoegd, zodat GnuCash in staat is om zijn standaardinstellingen (met bijbehorende beschrijvingen) te vinden."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -10144,22 +9364,12 @@
 msgstr "Zoekpad bijwerken"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen om de configuratiegegevens voor GnuCash in de map ~/."
-"gconf te installeren. GnuCash kan dit voor u verzorgen, maar kan u ook "
-"vertellen hoe u dit zelf kunt uitvoeren."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "U hebt ervoor gekozen om de configuratiegegevens voor GnuCash in de map ~/.gconf te installeren. GnuCash kan dit voor u verzorgen, maar kan u ook vertellen hoe u dit zelf kunt uitvoeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen het zoekpad van het systeem bij te werken. GnuCash kan "
-"dit voor u verzorgen, maar kan u ook vertellen hoe u dit zelf kunt uitvoeren."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "U hebt ervoor gekozen het zoekpad van het systeem bij te werken. GnuCash kan dit voor u verzorgen, maar kan u ook vertellen hoe u dit zelf kunt uitvoeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
@@ -10215,18 +9425,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
 msgstr ""
-"Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren, "
-"bijvoorbeeld omdat u uw rekeningen in gescheiden GnuCash-bestanden hebt "
-"opgeslagen.\n"
+"Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren, bijvoorbeeld omdat u uw rekeningen in gescheiden GnuCash-bestanden hebt opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
-"volgende stap van het importeren van GnuCash-bestanden te gaan."
+"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap van het importeren van GnuCash-bestanden te gaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10280,8 +9485,7 @@
 msgstr ""
 "Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren.\n"
 "\n"
-"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
-"volgende stap te gaan. "
+"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap te gaan. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
@@ -10528,32 +9732,20 @@
 msgstr "Verslagperiode"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van "
-"een creditcard-afschrift."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van een creditcard-afschrift."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"De primaire en secundaire kleuren per boeking i.p.v. per rij laten "
-"verspringen."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "De primaire en secundaire kleuren per boeking i.p.v. per rij laten verspringen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als "
-"afschriftdatum invullen, onafhankelijk van vorige afstemmingen."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als afschriftdatum invullen, onafhankelijk van vorige afstemmingen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Always reconcile to t_oday"
@@ -10572,26 +9764,16 @@
 msgstr "Automatische creditcard_betaling"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"De huidige boeking automatisch uitklappen zodat alle boekregels zichtbaar "
-"zijn. Alle andere boekingen op een regel weergeven (NB: twee in tweeregelige "
-"modus)."
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "De huidige boeking automatisch uitklappen zodat alle boekregels zichtbaar zijn. Alle andere boekingen op een regel weergeven (NB: twee in tweeregelige modus)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automatisch een decimaalteken invoegen in bedragen die zonder decimaalteken "
-"worden ingevoerd."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automatisch een decimaalteken invoegen in bedragen die zonder decimaalteken worden ingevoerd."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen."
+msgstr "De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "B_ottom"
@@ -10607,8 +9789,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
-"Bij het afsluiten van een tab het voor_laatst gebruikte tabblad activeren"
+msgstr "Bij het afsluiten van een tab het voor_laatst gebruikte tabblad activeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "C_redit accounts"
@@ -10639,10 +9820,8 @@
 msgstr "Datum en tijd"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
-"Datums worden zodanig aangevuld dat zij in het lopende kalenderjaar vallen."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "Datums worden zodanig aangevuld dat zij in het lopende kalenderjaar vallen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Default _font:"
@@ -10650,9 +9829,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan "
-"dit aantal resultaten oplevert."
+msgstr "Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan dit aantal resultaten oplevert."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -10699,20 +9876,12 @@
 msgstr "Werkbalkknoppen uitsluitend als tekst weergeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alle knoppen krijgen een "
-"label."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alle knoppen krijgen een label."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alleen de belangrijkste "
-"knoppen krijgen een label. "
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alleen de belangrijkste knoppen krijgen een label. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
@@ -10751,72 +9920,32 @@
 msgstr "Het aantal dagen dat oude log-/backupbestanden bewaard moeten blijven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie vraagt GnuCash bij elke poging tot "
-"automatisch op te slaan om bevestiging. Zonder deze optie wordt deze vraag "
-"onderdrukt."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Door activering van deze optie vraagt GnuCash bij elke poging tot automatisch op te slaan om bevestiging. Zonder deze optie wordt deze vraag onderdrukt."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt iedere grootboekkaart in een nieuw "
-"venster geopend. Zonder deze optie wordt de grootboekkaart geopend als "
-"tabblad binnen het huidige venster."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt iedere grootboekkaart in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt de grootboekkaart geopend als tabblad binnen het huidige venster."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt ieder rapport in een nieuw venster "
-"geopend. Zonder deze optie wordt het rapport geopend als tabblad binnen het "
-"huidige venster."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt ieder rapport in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt het rapport geopend als tabblad binnen het huidige venster."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie worden ook de totale waarde van alle niet-"
-"monetaire goederen in de samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie "
-"wordt dit totaal verborgen."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Door activering van deze optie worden ook de totale waarde van alle niet-monetaire goederen in de samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie wordt dit totaal verborgen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt uitsluitend het laatste onderdeel van "
-"rekeningnamen op de grootboekkaart en in het popup-scherm voor "
-"rekeningselectie weergegeven. Standaard wordt de volledige rekeningnaam "
-"inclusief alle bovenliggende rekeningen weergegeven. Deze optie heeft alleen "
-"zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt uitsluitend het laatste onderdeel van rekeningnamen op de grootboekkaart en in het popup-scherm voor rekeningselectie weergegeven. Standaard wordt de volledige rekeningnaam inclusief alle bovenliggende rekeningen weergegeven. Deze optie heeft alleen zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie wordt bij het indrukken van de ‘Enter’-toets "
-"naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gegaan. Zonder deze optie "
-"wordt de naar volgende regel gegaan."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Door activering van deze optie wordt bij het indrukken van de ‘Enter’-toets naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gegaan. Zonder deze optie wordt de naar volgende regel gegaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Als deze optie wordt geactiveerd, zal het kleurschema uit de systeem- "
-"instellingen worden toegepast op de grootboekkaarten. Zonder deze optie zal "
-"het GnuCash-kleurschema worden toegepast."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Als deze optie wordt geactiveerd, zal het kleurschema uit de systeem- instellingen worden toegepast op de grootboekkaarten. Zonder deze optie zal het GnuCash-kleurschema worden toegepast."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
@@ -10863,12 +9992,8 @@
 msgstr "Automatisch tijdens het afstemmen bevestigde boekingen selecteren."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Het venster ‘Nieuw rekeningschema’ weergegeven na menukeuze ‘Bestand ‣ Nieuw "
-"bestand’. "
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Het venster ‘Nieuw rekeningschema’ weergegeven na menukeuze ‘Bestand ‣ Nieuw bestand’. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -10911,24 +10036,16 @@
 msgstr "Rapporten"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Aan elk tabblad een sluitknop toevoegen. Deze heeft dezelfde functie als "
-"menukeuze ‘Bestand ‣ Sluiten’."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Aan elk tabblad een sluitknop toevoegen. Deze heeft dezelfde functie als menukeuze ‘Bestand ‣ Sluiten’."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de "
-"standaard munteenheid voor rapportages."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de standaard munteenheid voor rapportages."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Alle boekingen op één regel weergeven. (NB: Twee in tweeregelige modus.)"
+msgstr "Alle boekingen op één regel weergeven. (NB: Twee in tweeregelige modus.)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
@@ -10951,20 +10068,12 @@
 msgstr "Het opstartscherm tijdens het opstarten weergeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Zoveel boekingen op een grootboekkaart weergeven. Bij een waarde van nul "
-"worden alle boekingen weergegeven."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Zoveel boekingen op een grootboekkaart weergeven. Bij een waarde van nul worden alle boekingen weergegeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Niet een, maar twee regels voor iedere boeking weergeven. Heeft geen effect "
-"op uitgeklapte transacties."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Niet een, maar twee regels voor iedere boeking weergeven. Heeft geen effect op uitgeklapte transacties."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10972,38 +10081,23 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
-"Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief "
-"en kosten negatief weergeven)."
+msgstr "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief en kosten negatief weergeven)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)"
-"schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
-"Tabvolgorde om_vat veld Tegenrekening bij automatisch aangevulde boekingen"
+msgstr "Tabvolgorde om_vat veld Tegenrekening bij automatisch aangevulde boekingen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekstlabel _onder iconen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"Het teken dat gebruikt wordt tussen de componenten van een (volledige) "
-"rekeningnaam. U kunt hier een willekeurig individueel Unicode-karakter (mits "
-"geen cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “colon”, “slash”, "
-"“backslash”, “dash” en “period” invoeren."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Het teken dat gebruikt wordt tussen de componenten van een (volledige) rekeningnaam. U kunt hier een willekeurig individueel Unicode-karakter (mits geen cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “colon”, “slash”, “backslash”, “dash” en “period” invoeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "To_p"
@@ -11031,8 +10125,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Uitsluitend ‘debet’ en ‘credit’ gebruiken in plaats van informele synoniemen"
+msgstr "Uitsluitend ‘debet’ en ‘credit’ gebruiken in plaats van informele synoniemen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "Use s_ystem default"
@@ -11059,12 +10152,8 @@
 msgstr "De datumopmaak uit de landinstelling van uw systeem gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"De absolute einddatum voor de winst- en verliesrekening. Tevens de "
-"balansdatum."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "De absolute einddatum voor de winst- en verliesrekening. Tevens de balansdatum."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
@@ -11072,22 +10161,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rekeningen "
-"gebruiken."
+msgstr "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rekeningen gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken."
+msgstr "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"De relatieve einddatum voor de winst- en verliesrekening. Tevens de "
-"balansdatum."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "De relatieve einddatum voor de winst- en verliesrekening. Tevens de balansdatum."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
@@ -11095,20 +10177,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw "
-"aangemaakte rekeningen gebruiken."
+msgstr "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw aangemaakte rekeningen gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw "
-"aangemaakte rapporten gebruiken."
+msgstr "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-"De GNOME systeeminstelling voor het weergeven van werkbalkknoppen gebruiken."
+msgstr "De GNOME systeeminstelling voor het weergeven van werkbalkknoppen gebruiken."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
@@ -11262,10 +10339,13 @@
 msgid "Num:"
 msgstr "Nr:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Opbrengsten/kosten weergeven"
 
@@ -11289,22 +10369,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr ""
-"Uw gegevens moeten worden opgeslagen om uw wijzigingen te bewaren. GnuCash "
-"heeft de mogelijkheid om uw gegevens automatisch elke %d minuten op te "
-"slaan, net alsof u telkens op de knop [Opslaan] zou hebben geklikt.\n"
+"Uw gegevens moeten worden opgeslagen om uw wijzigingen te bewaren. GnuCash heeft de mogelijkheid om uw gegevens automatisch elke %d minuten op te slaan, net alsof u telkens op de knop [Opslaan] zou hebben geklikt.\n"
 "\n"
-"U kunt het tijdsinterval aanpassen of deze mogelijkheid uitschakelen via "
-"menukeuze\"Bewerken ‣ Voorkeuren ‣ Algemeen ‣ Tijdsinterval automatisch "
-"opslaan\".\n"
+"U kunt het tijdsinterval aanpassen of deze mogelijkheid uitschakelen via menukeuze\"Bewerken ‣ Voorkeuren ‣ Algemeen ‣ Tijdsinterval automatisch opslaan\".\n"
 "\n"
 "Wilt u uw bestand automatisch laten opslaan?"
 
@@ -11324,18 +10397,24 @@
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "_Nee, nu niet"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
@@ -11380,11 +10459,16 @@
 msgid "View:"
 msgstr "Bekijken:"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9056 ../intl-scm/guile-strings.c:9278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 ../intl-scm/guile-strings.c:9748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9970
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
@@ -11448,24 +10532,16 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met %s. De server, de gebruikersnaam of het "
-"wachtwoord waren onjuist."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. De server, de gebruikersnaam of het wachtwoord waren onjuist."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met %s. Verbinding verbroken; niet in staat om "
-"gegevens te verzenden."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. Verbinding verbroken; niet in staat om gegevens te verzenden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. Om met deze "
-"gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
 #, c-format
@@ -11474,60 +10550,28 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt "
-"deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de "
-"databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de "
-"databank?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt "
-"deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de "
-"databank beter niet kunt importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van "
-"de databank?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de databank?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt "
-"deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de "
-"databank beter niet kunt opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de "
-"databank?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de databank?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt "
-"deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de "
-"databank beter niet kunt exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van "
-"de databank?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de databank?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een "
-"alleen-lezen bestandssysteem of u hebt geen schrijfrechten op de map."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of u hebt geen schrijfrechten op de map."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #, c-format
@@ -11536,11 +10580,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"De server op URL %s stuitte op een fout of kwam slechte of onleesbare "
-"gegevens tegen."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "De server op URL %s stuitte op een fout of kwam slechte of onleesbare gegevens tegen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
@@ -11556,8 +10597,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
 #, c-format
@@ -11590,12 +10630,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft op "
-"dit bestand en of er voldoende schijfruimte aanwezig is."
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft op dit bestand en of er voldoende schijfruimte aanwezig is."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, c-format
@@ -11610,62 +10646,31 @@
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 "U probeerde op te slaan in\n"
 "%s\n"
-"of een submap daarvan. Dit is niet toegestaan, aangezien %s deze map voor "
-"intern gebruik reserveert.\n"
+"of een submap daarvan. Dit is niet toegestaan, aangezien %s deze map voor intern gebruik reserveert.\n"
 "\n"
 "Probeer het nogmaals in een andere map."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Deze databank is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Kies [OK] om "
-"de databank te upgraden naar de huidige versie of [Annuleren] om deze als "
-"alleen-lezen te markeren."
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Deze databank is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Kies [OK] om de databank te upgraden naar de huidige versie of [Annuleren] om deze als alleen-lezen te markeren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As."
-msgstr ""
-"Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige "
-"versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan; de "
-"databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht ‘Bestand ‣ "
-"Opslaan als…’ uitvoert."
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As."
+msgstr "Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan; de databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht ‘Bestand ‣ Opslaan als…’ uitvoert."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"De SQL databank wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet "
-"worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere "
-"gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u "
-"problemen met onafgesloten sessies kunt verhelpen."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "De SQL databank wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen met onafgesloten sessies kunt verhelpen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
-"De op uw systeem geïnstalleerde bibliotheek “libdbi” slaat grote getallen "
-"niet juist op. Dit betekent dat GnuCash geen juist gebruik kan maken van SQL-"
-"databanken. Gnucash zal geen SQL-databank openen of opslaan tot dit is "
-"opgelost door de installatie van een andere versie van “libdbi”. Zie https://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 voor meer informatie."
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde bibliotheek “libdbi” slaat grote getallen niet juist op. Dit betekent dat GnuCash geen juist gebruik kan maken van SQL-databanken. Gnucash zal geen SQL-databank openen of opslaan tot dit is opgelost door de installatie van een andere versie van “libdbi”. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 voor meer informatie."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
 #, c-format
@@ -11679,9 +10684,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten "
-"verloren."
+msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -11693,23 +10696,12 @@
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk "
-"geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen "
-"van de databank?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of hebt u "
-"geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de "
-"wijzigingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of hebt u geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de wijzigingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid "_Open Anyway"
@@ -11757,12 +10749,8 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt "
-"waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -11789,8 +10777,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr ""
-"Een gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om verbinding te maken met: %s"
+msgstr "Een gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om verbinding te maken met: %s"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
@@ -11900,9 +10887,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden "
-"weergegeven."
+msgstr "Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden weergegeven."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Re_name Page"
@@ -12023,21 +11008,13 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d "
-"minuten verloren."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d minuten verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur "
-"verloren."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
 msgid "<unknown>"
@@ -12051,34 +11028,30 @@
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2355
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2357
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
-"Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
-"lezen."
+msgstr "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-lezen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3970
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw "
-"geldzaken te managen!"
+msgstr "GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw geldzaken te managen!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3983
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Dit exemplaar is gecompileerd uit svn r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3986
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Dit exemplaar is gecompileerd uit r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3998
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -12202,14 +11175,21 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 ../intl-scm/guile-strings.c:8268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392 ../intl-scm/guile-strings.c:8628
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
@@ -12220,13 +11200,20 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 ../intl-scm/guile-strings.c:8272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
@@ -12274,22 +11261,38 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
@@ -12394,10 +11397,20 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -12405,13 +11418,20 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:8134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 ../intl-scm/guile-strings.c:8420
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -12446,19 +11466,12 @@
 msgstr "Dit veld bevat het volledige pad naar het laatst geopende bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "Dit veld bevat het volledige pad naar het voorlaatst geopende bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Deze instelling betreft het aantal bestanden dat in menu ‘Bestand’ als "
-"laatst geopend bestand bewaard blijft. Een waarde van 0 betekent dat er géén "
-"bestandshistorie wordt bijgehouden. De maximale waarde is 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Deze instelling betreft het aantal bestanden dat in menu ‘Bestand’ als laatst geopend bestand bewaard blijft. Een waarde van 0 betekent dat er géén bestandshistorie wordt bijgehouden. De maximale waarde is 10."
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
 #, c-format
@@ -12525,7 +11538,7 @@
 msgstr "Debiteringen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
@@ -12554,12 +11567,8 @@
 msgstr "Verschil:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
-"deze afstemming wilt annuleren?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u deze afstemming wilt annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
@@ -12583,11 +11592,8 @@
 msgstr "_Afstemmingsgegevens…"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, "
-"wijzigen."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, wijzigen."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
 msgid "_Finish"
@@ -12627,8 +11633,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr ""
-"Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
+msgstr "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
 msgid "Edit the current transaction"
@@ -12654,21 +11659,13 @@
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het "
-"onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster."
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster."
 
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel "
-"Netwerk van het Voorkeuren-venster."
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
@@ -12713,14 +11710,8 @@
 msgstr "Bankcode"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"Klik op de regel van een Online bankieren-rekeningnaam wanneer u deze wilt "
-"koppelen aan een GnuCash-rekening. Klik op [Volgende] als alle gewenste "
-"rekeningen gekoppeld zijn."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Klik op de regel van een Online bankieren-rekeningnaam wanneer u deze wilt koppelen aan een GnuCash-rekening. Klik op [Volgende] als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
 msgid "Close when finished"
@@ -12871,79 +11862,51 @@
 msgstr "Online bankieren-assistent starten"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"De configuratie van uw Online bankieren-verbinding wordt verzorgd door het "
-"externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’. Klik op de knop "
-"hieronder om dit programma te starten."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "De configuratie van uw Online bankieren-verbinding wordt verzorgd door het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’. Klik op de knop hieronder om dit programma te starten."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Het koppelen van Online bankieren-rekeningen aan GnuCash-rekeningen is nu "
-"gereed. U kunt nu vanaf deze GnuCash-rekeningen transacties voor Online "
-"bankieren aanroepen.\n"
+"Het koppelen van Online bankieren-rekeningen aan GnuCash-rekeningen is nu gereed. U kunt nu vanaf deze GnuCash-rekeningen transacties voor Online bankieren aanroepen.\n"
 "\n"
-"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze "
-"assistent op elk moment opnieuw oproepen.\n"
+"Wanneer u een andere bank, gebruiker of rekening wilt toevoegen, kunt u deze assistent op elk moment opnieuw oproepen.\n"
 "\n"
 "Klik op [Toepassen] om verder te gaan."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
 msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
-"Deze assistent helpt u bij het configureren van uw Online bankieren-"
-"verbinding met uw bank.\n"
+"Deze assistent helpt u bij het configureren van uw Online bankieren-verbinding met uw bank.\n"
 "\n"
-"U moet de toegang voor Online bankieren eerst bij uw bank aanvragen. Wanneer "
-"uw bank u electronisch toegang wil geven, zal deze u een brief sturen met "
-"hierin vermeld:\n"
+"U moet de toegang voor Online bankieren eerst bij uw bank aanvragen. Wanneer uw bank u electronisch toegang wil geven, zal deze u een brief sturen met hierin vermeld:\n"
 "\n"
 "* De bankcode van uw bank.\n"
 "* Een gebruikersnummer dat u identificeert bij uw bank.\n"
 "* Het internetadres van de Online bankieren-server van uw bank.\n"
-"* Voor HCBI Online bankieren: Informatie over de publieke "
-"beveiligingssleutel van uw bank (\"Ini-brief\").\n"
+"* Voor HCBI Online bankieren: Informatie over de publieke beveiligingssleutel van uw bank (\"Ini-brief\").\n"
 "\n"
-"Deze informatie hebt u bij deze assistent nodig. Klik op [Volgende] als u "
-"verder wilt gaan of op [Annuleren] als u nu geen Online bankieren-verbinding "
-"wilt configureren.\n"
-"LET OP: GEEN ENKELE GARANTIE. Sommige banken gebruiken een slecht "
-"geïmplementeerde Online bankieren-server. U kunt niet vertrouwen op "
-"tijdkritische overboekingen via Online bankieren, omdat de bank soms niet op "
-"een juiste manier terugkoppelt dat een opdracht geweigerd wordt."
+"Deze informatie hebt u bij deze assistent nodig. Klik op [Volgende] als u verder wilt gaan of op [Annuleren] als u nu geen Online bankieren-verbinding wilt configureren.\n"
+"LET OP: GEEN ENKELE GARANTIE. Sommige banken gebruiken een slecht geïmplementeerde Online bankieren-server. U kunt niet vertrouwen op tijdkritische overboekingen via Online bankieren, omdat de bank soms niet op een juiste manier terugkoppelt dat een opdracht geweigerd wordt."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
 msgid "Use Transaction Template"
@@ -13029,68 +11992,46 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven bank "
-"met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien "
-"een fout bevat. Moet de online overboekingsopdracht toch naar dit "
-"rekeningnummer worden gestuurd?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven bank met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien een fout bevat. Moet de online overboekingsopdracht toch naar dit rekeningnummer worden gestuurd?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. "
-"Misschien komt het gebruik van punt en komma niet overeen met uw "
-"landinstelling. Dit resulteert niet in een geldige online "
-"overboekingsopdracht.\n"
+"Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. Misschien komt het gebruik van punt en komma niet overeen met uw landinstelling. Dit resulteert niet in een geldige online overboekingsopdracht.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"U hebt bij de opdracht geen doel ingevoerd. Dit is wel vereist bij een "
-"online overboeking.\n"
+"U hebt bij de opdracht geen doel ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"U hebt de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een "
-"online overboeking.\n"
+"U hebt de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u uw wijzigingen wilt overschrijven met de inhoud van "
-"sjabloon ‘%s’?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u uw wijzigingen wilt overschrijven met de inhoud van sjabloon ‘%s’?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
@@ -13098,79 +12039,54 @@
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het sjabloon met de naam ‘%s’ wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
-"Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet "
-"aangetroffen.\n"
+"Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet aangetroffen.\n"
 "\n"
-"Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. Controleer "
-"of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige distributies dient "
-"u hiervoor aanvullende pakketten te installeren."
+"Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. Controleer of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige distributies dient u hiervoor aanvullende pakketten te installeren."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
-"Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ kon niet worden "
-"gestart doordat de benodigde programmabibliotheek ‘Qt’ niet is aangetroffen. "
-"Installeer de ‘Qt/Windows Open Source Edition’ van Trolltech door deze te "
-"downloaden vanaf de site www.trolltech.com\n"
+"Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ kon niet worden gestart doordat de benodigde programmabibliotheek ‘Qt’ niet is aangetroffen. Installeer de ‘Qt/Windows Open Source Edition’ van Trolltech door deze te downloaden vanaf de site www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"Als u Qt reeds hebt geïnstalleerd, dient u het zoekpad (\"PATH\") van uw "
-"systeem nog bij te werken. Neem contact op met de GnuCash-ontwikkelaars als "
-"u aanvullende hulp nodig hebt bij het correct installeren van Qt.\n"
+"Als u Qt reeds hebt geïnstalleerd, dient u het zoekpad (\"PATH\") van uw systeem nog bij te werken. Neem contact op met de GnuCash-ontwikkelaars als u aanvullende hulp nodig hebt bij het correct installeren van Qt.\n"
 "\n"
-"Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op [Sluiten] "
-"en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online bankieren af te "
-"breken."
+"Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op [Sluiten] en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online bankieren af te breken."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet succesvol "
-"doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om Online "
-"bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking configuratie-"
-"assistent’ te doorlopen."
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet succesvol doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om Online bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking configuratie-assistent’ te doorlopen."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s op %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s op bankcode %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
@@ -13204,40 +12120,25 @@
 msgstr "Online actie “Boekingen ophalen” niet beschikbaar voor deze rekening."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Er zijn voor de geselecteerde tijdspanne geen transacties via Online "
-"bankieren beschikbaar."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Er zijn voor de geselecteerde tijdspanne geen transacties via Online bankieren beschikbaar."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"U hebt de lijst met online overboek-sjablonen aangepast, maar het overboeken "
-"afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "U hebt de lijst met online overboek-sjablonen aangepast, maar het overboeken afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"De AqBanking-module heeft een fout aangetroffen bij het voorbereiden van de "
-"opdracht. Het is niet mogelijk deze opdracht uit te voeren.\n"
+"De AqBanking-module heeft een fout aangetroffen bij het voorbereiden van de opdracht. Het is niet mogelijk deze opdracht uit te voeren.\n"
 "\n"
-"Waarschijnlijk wordt de gekozen opdracht door uw bank niet ondersteund of "
-"heeft uw Online Bankieren-rekening niet de juiste rechten voor het uitvoeren "
-"van deze opdracht. Mogelijk zijn er meer foutmeldingen zichtbaar in het "
-"voortgangsvenster.\n"
+"Waarschijnlijk wordt de gekozen opdracht door uw bank niet ondersteund of heeft uw Online Bankieren-rekening niet de juiste rechten voor het uitvoeren van deze opdracht. Mogelijk zijn er meer foutmeldingen zichtbaar in het voortgangsvenster.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
@@ -13255,20 +12156,20 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. Raadpleeg het "
-"voortgangsvenster voor de exacte foutmelding.\n"
+"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. Raadpleeg het voortgangsvenster voor de exacte foutmelding.\n"
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
@@ -13281,12 +12182,8 @@
 "Wenst u deze te importeren?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. "
-"Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
 msgid ""
@@ -13307,18 +12204,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 "Het opgevraagde Online bankieren-saldo bedroeg nul.\n"
 "\n"
-"Ofwel dit is het correcte saldo, ofwel uw bank ondersteunt geen saldo-"
-"informatie voor deze versie van Online bankieren. In het laatste geval dient "
-"u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. "
-"Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden."
+"Ofwel dit is het correcte saldo, ofwel uw bank ondersteunt geen saldo-informatie voor deze versie van Online bankieren. In het laatste geval dient u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
 #, c-format
@@ -13332,17 +12222,11 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
-"Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met "
-"een saldo van %s\n"
+msgstr "Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met een saldo van %s\n"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de "
-"rekening."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de rekening."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
 msgid "Reconcile account now?"
@@ -13369,14 +12253,11 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdrachten; %d van de %d "
-"mislukt. Raadpleeg het voortgangsvenster of gnucash.trace voor de exacte "
-"foutmelding.\n"
+"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdrachten; %d van de %d mislukt. Raadpleeg het voortgangsvenster of gnucash.trace voor de exacte foutmelding.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -13386,18 +12267,10 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-"De opdracht is succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het "
-"voortgangsvenster voor potentiële fouten."
-msgstr[1] ""
-"Alle %d opdrachten zijn succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook "
-"het voortgangsvenster voor potentiële fouten."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] "De opdracht is succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten."
+msgstr[1] "Alle %d opdrachten zijn succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
 #, c-format
@@ -13409,11 +12282,8 @@
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze "
-"wilt afbreken?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze wilt afbreken?"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
@@ -13431,12 +12301,8 @@
 msgstr "_Online bankieren configureren…"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"De eerste keer Online bankieren (AqBanking via HBCI of OFX DirectConnect) "
-"configureren"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "De eerste keer Online bankieren (AqBanking via HBCI of OFX DirectConnect) configureren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Get _Balance"
@@ -13468,8 +12334,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven"
+msgstr "Een nieuwe intrabank-overboekingsopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "_Direct Debit..."
@@ -13508,12 +12373,8 @@
 msgstr "DTAUS importeren en _verzenden…"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via "
-"Online bankieren"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via Online bankieren"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
 msgid "Show _log window"
@@ -13537,29 +12398,15 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren "
-"inschakelen."
+msgstr "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren inschakelen."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal het PIN voor Online bankieren-acties "
-"tijdens de sessie in het geheugen blijven opgeslagen. Zonder deze optie zal "
-"het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden "
-"ingevoerd."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Door activering van deze optie zal het PIN voor Online bankieren-acties tijdens de sessie in het geheugen blijven opgeslagen. Zonder deze optie zal het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden ingevoerd."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Door activering van deze optie zal het venster na afronding van het "
-"importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster "
-"geopend blijven."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Door activering van deze optie zal het venster na afronding van het importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster geopend blijven."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 msgid "Remember the PIN in memory"
@@ -13574,44 +12421,20 @@
 msgstr "Bestandsindeling SWIFT MT942-import"
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van CSV-"
-"bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen "
-"(\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van CSV-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van DTAUS-"
-"bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen "
-"(\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van DTAUS-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT "
-"MT940-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-"
-"indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT940-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT "
-"MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-"
-"indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -13643,12 +12466,8 @@
 msgstr "Deze kolom ver_smallen"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
-msgstr ""
-"Bij hieronder aangegeven regels traden fouten op. U kunt proberen deze op te "
-"heffen door het wijzigen van de instellingen."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgstr "Bij hieronder aangegeven regels traden fouten op. U kunt proberen deze op te heffen door het wijzigen van de instellingen."
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
 msgid "Errors"
@@ -13657,9 +12476,7 @@
 #. Let the user select a file.
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
 msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
-msgstr ""
-"Een te importeren CSV-bestand (kommagescheiden of vaste kolombreedte) "
-"selecteren"
+msgstr "Een te importeren CSV-bestand (kommagescheiden of vaste kolombreedte) selecteren"
 
 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
@@ -13806,23 +12623,12 @@
 msgstr "<b>Generieke importeermodule</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de groene zone (boven of "
-"gelijk aan deze drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard "
-"(automatisch) BEVESTIGD."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de groene zone (boven of gelijk aan deze drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) BEVESTIGD."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de rode zone (boven de "
-"weergavedrempel maar kleiner dan of gelijk aan deze drempelwaarde voor "
-"TOEVOEGING) wordt standaard (automatisch) TOEGEVOEGD."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de rode zone (boven de weergavedrempel maar kleiner dan of gelijk aan deze drempelwaarde voor TOEVOEGING) wordt standaard (automatisch) TOEGEVOEGD."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -13841,44 +12647,22 @@
 msgstr "Drempelwaarde _transactiekosten geldautomaten"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"Dubbelklik op de boeking om deze met de bestaande boeking af te stemmen of, "
-"indien nodig, als nieuwe boeking op een nader te specificeren tegenrekening "
-"aan te merken."
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "Dubbelklik op de boeking om deze met de bestaande boeking af te stemmen of, indien nodig, als nieuwe boeking op een nader te specificeren tegenrekening aan te merken."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Actie ‘boeking overslaan’ activeren"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"De actie ‘boeking OVERSLAAN’ bij het herkennen van bestaande boekingen "
-"activeren. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de gele zone "
-"(boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de "
-"drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) OVERGESLAGEN."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "De actie ‘boeking OVERSLAAN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de gele zone (boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) overgeslagen."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"De actie ‘boeking BIJWERKEN EN AFSTEMMEN’ bij het herkennen van bestaande "
-"boekingen activeren. Hierdoor wordt bij boekingen met een mate van "
-"overeenkomst boven de drempelwaarde voor BEVESTIGING een eventueel "
-"afwijkende afwijkende datum of bedrag standaard (automatisch) aangepast en "
-"afgestemd."
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "De actie ‘boeking BIJWERKEN EN AFSTEMMEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. Hierdoor wordt bij boekingen met een mate van overeenkomst boven de drempelwaarde voor BEVESTIGING een eventueel afwijkende afwijkende datum of bedrag standaard (automatisch) aangepast en afgestemd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable update match action"
@@ -13886,25 +12670,17 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"OK\"."
 msgstr ""
-"Klik bij nieuwe boekingen op [Andere rekening] om de juiste tegenrekening "
-"voor de boeking te selecteren.\n"
-"Klik bij reeds bestaande boekingen op [Andere rekening] of op [Omschrijving] "
-"om te toetsen of GnuCash de juiste boeking heeft uitgekozen.\n"
-"Om tussen beide mogelijkheden om te schakelen klikt u op het keuzevak in "
-"kolom ‘Nieuw’.\n"
-"Klik op [OK] wanneer alle boekingen de juiste bestemmingsrekening hebben en "
-"alle reeds bestaande boekingen op de juiste wijze zijn gekoppeld."
+"Klik bij nieuwe boekingen op [Andere rekening] om de juiste tegenrekening voor de boeking te selecteren.\n"
+"Klik bij reeds bestaande boekingen op [Andere rekening] of op [Omschrijving] om te toetsen of GnuCash de juiste boeking heeft uitgekozen.\n"
+"Om tussen beide mogelijkheden om te schakelen klikt u op het keuzevak in kolom ‘Nieuw’.\n"
+"Klik op [OK] wanneer alle boekingen de juiste bestemmingsrekening hebben en alle reeds bestaande boekingen op de juiste wijze zijn gekoppeld."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -13919,30 +12695,12 @@
 msgstr "Eerste boekregel van geïmporteerde boeking:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun "
-"transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze "
-"als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te "
-"verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € "
-"1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u "
-"vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de "
-"bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van "
-"dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
-"de overeenkomst herkend kan worden."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de overeenkomst herkend kan worden."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr ""
-"Overzicht van geïmporteerde boekingen (oorspronkelijke boeking weergegeven):"
+msgstr "Overzicht van geïmporteerde boekingen (oorspronkelijke boeking weergegeven):"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Match _display threshold"
@@ -13978,9 +12736,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr ""
-"Kies ‘B+A’ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en af te "
-"stemmen."
+msgstr "Kies ‘B+A’ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en af te stemmen."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "Select matching existing transaction"
@@ -13988,38 +12744,23 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"Als geen van beide wordt geselecteerd zal de boeking niet worden "
-"geïmporteerd."
+msgstr "Als geen van beide wordt geselecteerd zal de boeking niet worden geïmporteerd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden "
-"weergegeven in de lijst met suggesties."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden weergegeven in de lijst met suggesties."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Deze boeking heeft uw aandacht nodig, anders wordt zij geïmporteerd terwijl "
-"zij niet in balans is."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Deze boeking heeft uw aandacht nodig, anders wordt zij geïmporteerd terwijl zij niet in balans is."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Deze boeking vereist uw aandacht, anders zal deze niet worden geïmporteerd."
+msgstr "Deze boeking vereist uw aandacht, anders zal deze niet worden geïmporteerd."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Deze boeking wordt in balans geïmporteerd, maar het kan geen kwaad de "
-"bestemmingsrekening te beoordelen."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Deze boeking wordt in balans geïmporteerd, maar het kan geen kwaad de bestemmingsrekening te beoordelen."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Transaction List Help"
@@ -14030,11 +12771,8 @@
 msgstr "_Bayesiaanse algoritmes gebruiken"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Bayesiaanse algoritmes gebruiken om geïmporteerde boekingen aan bestaande "
-"boekingen te koppelen"
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Bayesiaanse algoritmes gebruiken om geïmporteerde boekingen aan bestaande boekingen te koppelen"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid "Yellow"
@@ -14063,21 +12801,12 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. "
-"U dient een andere rekening te kiezen."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. U dient een andere rekening te kiezen."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let "
-"erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -14183,9 +12912,7 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Klik op [Terug] om het laden van dit bestand te annuleren en een ander "
-"bestand te selecteren."
+msgstr "Klik op [Terug] om het laden van dit bestand te annuleren en een ander bestand te selecteren."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 msgid "Sample data:"
@@ -14199,25 +12926,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
-"De QIF-bestandsindeling geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en "
-"jaar van een datum zijn geplaatst. Meestal kan automatisch worden "
-"vastgesteld welke indeling binnen een bepaald bestand wordt gehanteerd, maar "
-"voor het bestand dat u nu probeert te importeren zijn er meerdere volgordes "
-"mogelijk.\n"
+"De QIF-bestandsindeling geeft niet aan in welke volgorde de dag, maand en jaar van een datum zijn geplaatst. Meestal kan automatisch worden vastgesteld welke indeling binnen een bepaald bestand wordt gehanteerd, maar voor het bestand dat u nu probeert te importeren zijn er meerdere volgordes mogelijk.\n"
 "\n"
-"Selecteer een datumopmaak voor het bestand. Europese QIF-bestanden hebben "
-"meestal als datumopmaak ‘d-m-y’ (dag-maand-jaar), terwijl Amerikaanse QIF-"
-"bestanden meestal als opmaak ‘m-d-y’ (maand-dag-jaar) hebben.\n"
+"Selecteer een datumopmaak voor het bestand. Europese QIF-bestanden hebben meestal als datumopmaak ‘d-m-y’ (dag-maand-jaar), terwijl Amerikaanse QIF-bestanden meestal als opmaak ‘m-d-y’ (maand-dag-jaar) hebben.\n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -14243,12 +12958,8 @@
 msgstr "Het door u geselecteerde logbestand was leeg."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"Het door u geselecteerde logbestand kon niet worden gelezen. De "
-"bestandsindeling werd niet herkend."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "Het door u geselecteerde logbestand kon niet worden gelezen. De bestandsindeling werd niet herkend."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -14256,9 +12967,7 @@
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze "
-"handeling kan niet ongedaan gemaakt worden."
+msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -14336,23 +13045,15 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een "
-"ander bestand."
+msgstr "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een ander bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash zal nu uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of "
-"waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende "
-"stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash zal nu uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
@@ -14423,31 +13124,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) "
-"invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf "
-"bedenken."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf bedenken."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het "
-"typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs "
-"of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde "
-"toevoegen."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort "
-"invoeren."
+msgstr "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort invoeren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
 #, c-format
@@ -14472,14 +13159,8 @@
 msgstr "(meer boekregels)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash is nu uw QIF-gegevens aan het importeren. Indien hierbij geen fouten "
-"of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende "
-"stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash is nu uw QIF-gegevens aan het importeren. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
@@ -14548,47 +13229,31 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Klik op [Toepassen] om de gegevensimport te verwerken en uw GnuCash-"
-"rekeningen bij te werken. De door u ingevoerde rekeningen en categorieën "
-"zullen worden opgeslagen; deze worden bij de volgende QIF-import als "
-"standaardwaarden gebruikt.\n"
+"Klik op [Toepassen] om de gegevensimport te verwerken en uw GnuCash-rekeningen bij te werken. De door u ingevoerde rekeningen en categorieën zullen worden opgeslagen; deze worden bij de volgende QIF-import als standaardwaarden gebruikt.\n"
 "\n"
-"Klik op [Terug] om uw rekening- en categorie-koppelingen of de gekozen "
-"munteenheid te herzien, of om nog meer bestanden te importeren.\n"
+"Klik op [Terug] om uw rekening- en categorie-koppelingen of de gekozen munteenheid te herzien, of om nog meer bestanden te importeren.\n"
 "\n"
 "Klik op [Annuleren] om de QIF import te annuleren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren, "
-"bijvoorbeeld omdat u uw rekeningen in gescheiden QIF-bestanden hebt "
-"opgeslagen.\n"
+"Klik op [Nog een bestand laden] als u meer gegevens wilt importeren, bijvoorbeeld omdat u uw rekeningen in gescheiden QIF-bestanden hebt opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
-"volgende stap van het importeren van QIF-bestanden te gaan."
+"Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de volgende stap van het importeren van QIF-bestanden te gaan."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
-msgstr ""
-"Standaard boekingstatus (indien niet gespecificeerd in het QIF-bestand):"
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgstr "Standaard boekingstatus (indien niet gespecificeerd in het QIF-bestand):"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid "Enter the QIF file currency"
@@ -14596,75 +13261,43 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash kan financiële gegevens uit QIF-bestanden (Quicken Interchange "
-"Format), opgeslagen door Quicken/Quickbooks, MS Money, Moneydance en vele "
-"andere programma's, importeren.\n"
+"GnuCash kan financiële gegevens uit QIF-bestanden (Quicken Interchange Format), opgeslagen door Quicken/Quickbooks, MS Money, Moneydance en vele andere programma's, importeren.\n"
 "\n"
-"Het import-proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash-rekeningen worden "
-"niet gewijzigd totdat u op [Voltooien] klikt aan het eind van het proces.\n"
+"Het import-proces bestaat uit meerdere stappen. Uw GnuCash-rekeningen worden niet gewijzigd totdat u op [Voltooien] klikt aan het eind van het proces.\n"
 "\n"
-"Klik op [Volgende] om te beginnen met het importeren van uw QIF-bestanden of "
-"op [Annuleren] om het importeren af te breken."
+"Klik op [Volgende] om te beginnen met het importeren van uw QIF-bestanden of op [Annuleren] om het importeren af te breken."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en kostenrekeningen in "
-"plaats van categorieën om uw boekingen te classificeren. Iedere categorie in "
-"uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCash-rekening.\n"
+"GnuCash maakt gebruik van gescheiden opbrengsten- en kostenrekeningen in plaats van categorieën om uw boekingen te classificeren. Iedere categorie in uw QIF-bestand wordt omgezet naar een GnuCash-rekening.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde koppeling van QIF-categorieën "
-"aan GnuCash-rekeningen bekijken. U kunt ongewenste koppelingen veranderen "
-"door te dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
+"Op de volgende pagina kunt u de voorgestelde koppeling van QIF-categorieën aan GnuCash-rekeningen bekijken. U kunt ongewenste koppelingen veranderen door te dubbelklikken op de regel met de categorienaam.\n"
 "\n"
-"Als u zich later bedenkt, kunt u gerust het rekeningenschema binnen GnuCash "
-"wijzigen."
+"Als u zich later bedenkt, kunt u gerust het rekeningenschema binnen GnuCash wijzigen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"Als u een QIF-bestand van een bank of andere financiële instelling "
-"importeert, is het mogelijk dat bepaalde boekingen reeds voorkomen binnen "
-"GnuCash. Om duplicaten te vermijden heeft GnuCash geprobeerd om deze te "
-"herkennen, maar deze moeten nog wel gecontroleerd worden.\n"
+"Als u een QIF-bestand van een bank of andere financiële instelling importeert, is het mogelijk dat bepaalde boekingen reeds voorkomen binnen GnuCash. Om duplicaten te vermijden heeft GnuCash geprobeerd om deze te herkennen, maar deze moeten nog wel gecontroleerd worden.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina staat een lijst met geïmporteerde boekingen. Als u er "
-"een selecteert, zal daaronder een lijst met mogelijk overeenkomstige "
-"boekingen worden weergegeven. Een eventuele overeenkomst geeft u aan door "
-"hierop te klikken; hierdoor zal in de kolom ‘Overeenkomst?’ een vinkje "
-"verschijnen.\n"
+"Op de volgende pagina staat een lijst met geïmporteerde boekingen. Als u er een selecteert, zal daaronder een lijst met mogelijk overeenkomstige boekingen worden weergegeven. Een eventuele overeenkomst geeft u aan door hierop te klikken; hierdoor zal in de kolom ‘Overeenkomst?’ een vinkje verschijnen.\n"
 "\n"
 "Klik op [Verder] om de mogelijke overeenkomsten te beoordelen."
 
@@ -14674,35 +13307,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
-"Op de volgende pagina's wordt u gevraagd om informatie te verschaffen over "
-"alle aandelen, beleggingsfondsen en andere investeringen die in de "
-"geïmporteerde QIF-bestanden voorkomen. GnuCash heeft namelijk meer gegevens "
-"nodig dan in QIF-bestanden wordt opgeslagen.\n"
+"Op de volgende pagina's wordt u gevraagd om informatie te verschaffen over alle aandelen, beleggingsfondsen en andere investeringen die in de geïmporteerde QIF-bestanden voorkomen. GnuCash heeft namelijk meer gegevens nodig dan in QIF-bestanden wordt opgeslagen.\n"
 "\n"
-"Elk aandeel, beleggingsfonds of andere investering moet een naam hebben en "
-"een afkorting, zoals een tickersymbool. Omdat sommige ongerelateerde "
-"investeringen dezelfde afkorting kunnen hebben, moet u ook aangeven welke "
-"soort afkorting u hebt ingevoerd. Hier kunt u bijvoorbeeld de beurs die het "
-"symbool heeft toegekend (AEX, NYSE, NASDAQ) of het type investering "
-"selecteren.\n"
+"Elk aandeel, beleggingsfonds of andere investering moet een naam hebben en een afkorting, zoals een tickersymbool. Omdat sommige ongerelateerde investeringen dezelfde afkorting kunnen hebben, moet u ook aangeven welke soort afkorting u hebt ingevoerd. Hier kunt u bijvoorbeeld de beurs die het symbool heeft toegekend (AEX, NYSE, NASDAQ) of het type investering selecteren.\n"
 "\n"
-"Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf "
-"een nieuwe waarde toevoegen."
+"Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
 msgid "Income and Expense categories"
@@ -14734,35 +13349,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Op de volgende pagina worden de rekeningen uit uw QIF-bestanden en eventuele "
-"aandelen c.q. beleggingsfondsen die u bezit, gekoppeld aan GnuCash-"
-"rekeningen. Als er al een GnuCash-rekening bestaat met dezelfde naam (of met "
-"een gelijkende naam en een overeenkomende rekeningsoort), dan wordt die "
-"rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een nieuwe rekening aanmaken met "
-"dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-rekening. Indien de voorgestelde "
-"suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om deze aan te passen.\n"
+"Op de volgende pagina worden de rekeningen uit uw QIF-bestanden en eventuele aandelen c.q. beleggingsfondsen die u bezit, gekoppeld aan GnuCash-rekeningen. Als er al een GnuCash-rekening bestaat met dezelfde naam (of met een gelijkende naam en een overeenkomende rekeningsoort), dan wordt die rekening gekoppeld. Anders zal GnuCash een nieuwe rekening aanmaken met dezelfde naam en hetzelfde type als de QIF-rekening. Indien de voorgestelde suggestie u niet bevalt, dubbelklikt u erop om deze aan te passen.\n"
 "\n"
-"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal aanmaken die in uw andere "
-"financiële programma niet bestonden, waaronder aparte rekeningen voor ieder "
-"type aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor handelscommissies, speciale "
-"‘Eigen vermogen’-rekeningen voor uw openingssaldi, enzovoorts. Al deze "
-"rekeningen worden op de volgende pagina weergegeven zodat u ze naar believen "
-"kunt wijzigen, maar u kunt deze veilig ongewijzigd laten.\n"
+"Merk op dat GnuCash veel grootboekrekeningen zal aanmaken die in uw andere financiële programma niet bestonden, waaronder aparte rekeningen voor ieder type aandeel dat u bezit, aparte rekeningen voor handelscommissies, speciale ‘Eigen vermogen’-rekeningen voor uw openingssaldi, enzovoorts. Al deze rekeningen worden op de volgende pagina weergegeven zodat u ze naar believen kunt wijzigen, maar u kunt deze veilig ongewijzigd laten.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Payees and memos"
@@ -14770,19 +13363,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Selecteer een bestand om te laden. Als u op [Volgende] klikt, wordt het "
-"bestand geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de "
-"rekening(en) in het bestand beantwoorden.\n"
+"Selecteer een bestand om te laden. Als u op [Volgende] klikt, wordt het bestand geladen en geanalyseerd. U moet misschien nog enkele vragen over de rekening(en) in het bestand beantwoorden.\n"
 "\n"
-"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw "
-"gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
+"U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid "QIF Import"
@@ -14790,25 +13377,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF-bestanden die zijn opgehaald bij banken of andere financiële "
-"instellingen bevatten waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en "
-"categorieën waardoor deze correct aan GnuCash-rekeningen toegewezen kunnen "
-"worden.\n"
+"QIF-bestanden die zijn opgehaald bij banken of andere financiële instellingen bevatten waarschijnlijk geen gegevens over rekeningen en categorieën waardoor deze correct aan GnuCash-rekeningen toegewezen kunnen worden.\n"
 "\n"
-"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en "
-"notitievelden van transacties zonder QIF-rekening of -categorie. Standaard "
-"worden deze transacties toegewezen aan de GnuCash-rekening ‘Niet-"
-"gespecificeerd’. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor "
-"toekomstige QIF-bestanden onthouden."
+"Op de volgende pagina ziet u de tekst die verschijnt in de begunstigden- en notitievelden van transacties zonder QIF-rekening of -categorie. Standaard worden deze transacties toegewezen aan de GnuCash-rekening ‘Niet-gespecificeerd’. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor toekomstige QIF-bestanden onthouden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14829,34 +13404,21 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"Ook pagina's met uitsluitend achtergrondinformatie tijdens QIF-import "
-"weergeven."
+msgstr "Ook pagina's met uitsluitend achtergrondinformatie tijdens QIF-import weergeven."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Het QIF-bestand dat u probeert te laden lijkt slechts boekingen voor één "
-"rekening te bevatten, maar het bestand geeft niet aan welke rekening het "
-"betreft.\n"
+"Het QIF-bestand dat u probeert te laden lijkt slechts boekingen voor één rekening te bevatten, maar het bestand geeft niet aan welke rekening het betreft.\n"
 "\n"
-"Voer de naam van de rekening in. Wanneer het bestand een export uit een "
-"ander boekhoudprogramma betreft, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken "
-"als in dat programma werd gebruikt.\n"
+"Voer de naam van de rekening in. Wanneer het bestand een export uit een ander boekhoudprogramma betreft, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken als in dat programma werd gebruikt.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"De QIF-import kan niet omgaan met QIF-bestanden met meerdere munteenheden. "
-"Alle geïmporteerde rekeningen moeten dezelfde munteenheid hebben.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "De QIF-import kan niet omgaan met QIF-bestanden met meerdere munteenheden. Alle geïmporteerde rekeningen moeten dezelfde munteenheid hebben.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14867,28 +13429,16 @@
 msgstr "Uw GnuCash-rekeningen bijwerken"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-"Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking "
-"gemarkeerd als ‘bevestigd’."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘bevestigd’."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
-"Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking "
-"gemarkeerd als ‘niet bevestigd’."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘niet bevestigd’."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
-"Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking "
-"gemarkeerd als ‘afgestemd’."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking gemarkeerd als ‘afgestemd’."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 msgid "_Cleared"
@@ -14932,9 +13482,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
-"De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecificeerd "
-"in het QIF-bestand."
+msgstr "De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecificeerd in het QIF-bestand."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
 msgid "Show documentation"
@@ -14956,26 +13504,9 @@
 msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "Actie ‘overeenkomende boeking BIJWERKEN’ activeren"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"De actie ‘boeking OVERSLAAN’ bij het herkennen van bestaande boekingen "
-"activeren. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de gele zone "
-"(boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de "
-"drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) overgeslagen."
-
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Activeert het gebruik van Bayesiaanse algoritmes om geïmporteerde boekingen "
-"aan bestaande boekingen te koppelen. Zonder deze optie wordt een minder "
-"intelligent algoritme op basis van regels gehanteerd."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Activeert het gebruik van Bayesiaanse algoritmes om geïmporteerde boekingen aan bestaande boekingen te koppelen. Zonder deze optie wordt een minder intelligent algoritme op basis van regels gehanteerd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -14986,60 +13517,20 @@
 msgstr "Weergavedrempel"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"De aanvullende transactiekosten waarmee bij het koppelen van geïmporteerde "
-"boekingen rekening wordt gehouden. Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-"
-"store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen "
-"bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van "
-"uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en "
-"de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening "
-"afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft "
-"opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op "
-"het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale "
-"munteenheid), zodat de koppeling herkend kan worden."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "De aanvullende transactiekosten waarmee bij het koppelen van geïmporteerde boekingen rekening wordt gehouden. Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de koppeling herkend kan worden."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden "
-"weergegeven in de lijst met suggesties."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden weergegeven in de lijst met suggesties."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Dit veld bepaalt de drempel waarboven een gesuggereerde overeenkomende "
-"boeking automatisch wordt bevestigd. Een boeking met een mate van "
-"overeenkomst binnen de groene zone (boven of gelijk aan deze drempelwaarde "
-"voor bevestiging) wordt standaard (automatisch) bevestigd."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Dit veld bepaalt de drempel waarboven een gesuggereerde overeenkomende boeking automatisch wordt bevestigd. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de groene zone (boven of gelijk aan deze drempelwaarde voor bevestiging) wordt standaard (automatisch) bevestigd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Dit veld bepaalt de drempel waarboven een gesuggereerde overeenkomende "
-"boeking boeking automatisch wordt toegevoegd. Een boeking met een mate van "
-"overeenkomst binnen de rode zone (boven de weergavedrempel maar kleiner dan "
-"of gelijk aan deze drempelwaarde voor toevoeging) wordt standaard "
-"(automatisch) toegevoegd."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Dit veld bepaalt de drempel waarboven een gesuggereerde overeenkomende boeking boeking automatisch wordt toegevoegd. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de rode zone (boven de weergavedrempel maar kleiner dan of gelijk aan deze drempelwaarde voor toevoeging) wordt standaard (automatisch) toegevoegd."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -15183,60 +13674,36 @@
 msgstr "Reguliere expressie voor importeren aanpassen"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
-"Deze reguliere expressie wordt gebruikt om het import-bestand te ontleden en "
-"is naar behoefte aan te passen.\n"
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr "Deze reguliere expressie wordt gebruikt om het import-bestand te ontleden en is naar behoefte aan te passen.\n"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die "
-"bewerking eerst af."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die bewerking eerst af."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Boeking vóór het dupliceren opslaan?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren "
-"vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een bestaande boekregel te overschrijven. Weet u zeker "
-"dat u dat wilt doen?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "U staat op het punt een bestaande boekregel te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat "
-"u dat wilt doen?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Boeking herrekenen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde "
-"wilt u laten herrekenen?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde wilt u laten herrekenen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
@@ -15317,9 +13784,10 @@
 msgid "POS"
 msgstr "Betaalautomaat"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonisch"
 
@@ -15444,8 +13912,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
@@ -15466,14 +13933,8 @@
 msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen verwerken, negeren "
-"of de gewijzigde boeking verder aanpassen voordat u naar een nieuwe boeking "
-"gaat?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen verwerken, negeren of de gewijzigde boeking verder aanpassen voordat u naar een nieuwe boeking gaat?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
 msgid "_Discard Changes"
@@ -15488,13 +13949,8 @@
 msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te "
-"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
-"wijziging?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
 msgid "_Unreconcile"
@@ -15548,12 +14004,8 @@
 msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
-"provided by your system."
-msgstr ""
-"De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de "
-"standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt."
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
+msgstr "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
 msgid "Ref"
@@ -15641,29 +14093,21 @@
 msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze "
-"allemaal te zien"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze allemaal te zien"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om "
-"alle details te bekijken"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om alle details te bekijken"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Kan deze boeking niet bewerken of verwijderen. Deze boeking is gemarkeerd "
-"als alleen-lezen vanwege:\n"
+"Kan deze boeking niet bewerken of verwijderen. Deze boeking is gemarkeerd als alleen-lezen vanwege:\n"
 "\n"
 "‘%s’"
 
@@ -15672,12 +14116,8 @@
 msgstr "Afgestemde boeking veranderen?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan "
-"toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -15716,12 +14156,18 @@
 msgstr "Inhoud"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -15774,15 +14220,8 @@
 msgstr "_Rapport toevoegen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapporten’ toevoegen voor "
-"later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/"
-"saved-reports-2.4. Het is als menukeuze beschikbaar zodra GnuCash de "
-"volgende keer wordt opgestart."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapporten’ toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4. Het is als menukeuze beschikbaar zodra GnuCash de volgende keer wordt opgestart."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
 msgid "Export _Report"
@@ -15798,8 +14237,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
@@ -15876,7 +14315,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
@@ -15963,15 +14402,17 @@
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "In dit venster kunt u de rapportopties instellen."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10190 ../intl-scm/guile-strings.c:10378
 msgid "Report error"
 msgstr "Fout in rapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10192 ../intl-scm/guile-strings.c:10380
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het rapport."
 
@@ -16028,15 +14469,29 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8610
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s tot %s"
@@ -16283,19 +14738,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
-"volgende klantnummer te genereren."
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende klantnummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198
@@ -16309,19 +14758,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
-"het volgende werknemernummer te genereren."
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende werknemernummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
@@ -16329,26 +14772,22 @@
 msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden "
-"opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:214
@@ -16362,19 +14801,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
-"om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:222
@@ -16388,19 +14821,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden "
-"opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:230
@@ -16414,19 +14841,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
-"het volgende opdrachtnummer te genereren."
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende opdrachtnummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:238
@@ -16440,19 +14861,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
-"volgende ordernummer te genereren."
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende ordernummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:246
@@ -16466,19 +14881,13 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
-"om het volgende leveranciernummer te genereren."
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende leveranciernummer te genereren."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:254
@@ -16518,8 +14927,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:268
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
-"Een identificatienummer voor uw bedrijf (\"BTW-nummer: NL123456789B01\")"
+msgstr "Een identificatienummer voor uw bedrijf (\"BTW-nummer: NL123456789B01\")"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:270
@@ -16553,12 +14961,8 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
-msgstr ""
-"Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere "
-"munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
+msgstr "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:284
@@ -16566,337 +14970,421 @@
 msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:308
 msgid "Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:310
 msgid "Company ID"
 msgstr "Bedrijfsnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:314
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Zakelijk faxnummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL voor website bedrijf"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:318
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Zakelijk e-mailadres"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:320
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rentevergoeding kapitaal"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Vermogensgroei (middelange termijn)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissies"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Rentevergoeding marge"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Line"
 msgstr "Regel"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:478
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Laden afgebroken."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:480
 msgid "Reading"
 msgstr "Laden"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:482
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:488
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Omgezet naar: "
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:486
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:490
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:492
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum is vereist."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:500
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:502
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Boekdatum"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:506
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Boekwaarde"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:508
 msgid "Share price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aantal aandelen"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:512
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investering"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:514
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:516
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissie"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:518
 msgid "Account type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Tax class"
 msgstr "Belastingtarief"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:522
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budget voor categorie"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:524
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budget voor rekening"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:526
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredietlimiet "
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Categorieën aan het verwerken"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Boekingen aan het verwerken"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:536
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Het verwerken is mislukt."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:540
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:564
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:566
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Niet-herkende rekeningsoort ‘%s’. In plaats daarvan ‘Bank’ gebruikt."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:568
 #, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Niet-herkende actie ‘%s’."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:570
 #, c-format
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
-msgstr ""
-"Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt."
+msgstr "Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:572
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Rekeningen worden aangemaakt"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Converting"
 msgstr "Aan het omzetten"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:582
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Onbrekende boekdatum."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:584
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "To"
 msgstr "Tot"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sorteren op"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sorteervolgorde"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -16910,6 +15398,26 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -16917,21 +15425,32 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 ../intl-scm/guile-strings.c:8576
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Munteenheid rapport"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -16946,2331 +15465,2871 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 ../intl-scm/guile-strings.c:8578
 msgid "Price Source"
 msgstr "Noteringsbron"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Totalen in meerdere valuta weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Nulsaldi weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Verval- of boekdatum"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"De boekingen die betrekking hebben op ‘%s’ bevatten meerdere valuta. Dit "
-"rapport is niet op die mogelijkheid toegerust."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "De boekingen die betrekking hebben op ‘%s’ bevatten meerdere valuta. Dit rapport is niet op die mogelijkheid toegerust."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Sort companies by"
 msgstr "Bedrijven sorteren op"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Naam van het bedrijf"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Totaal verschuldigd"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Totaalbedrag verschuldigd aan/door bedrijf"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Totaal verschuldigd binnen interval"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Bedrag verschuldigd in oudste interval; indien gelijk wordt naastoudste "
-"weergegven"
+msgstr "Bedrag verschuldigd in oudste interval; indien gelijk wordt naastoudste weergegven"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteervolgorde"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Increasing"
 msgstr "Stijgend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00→9.999,99; A→Z"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Dalend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99→0,00; Z→A"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Totalen in meerdere munteenheden weergeven. Zonder deze optie worden alle "
-"totalen naar de munteenheid van het rapport omgerekend"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Totalen in meerdere munteenheden weergeven. Zonder deze optie worden alle totalen naar de munteenheid van het rapport omgerekend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
-"Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat."
+msgstr "Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Leading date"
 msgstr "Bepalende datum"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Due date is leading"
 msgstr "Vervaldatum is bepalend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Post date is leading"
 msgstr "Boekdatum is bepalend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
 msgid "Current"
 msgstr "Lopend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dagen"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dagen"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dagen"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 dagen of meer"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige rekening geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de "
-"te gebruiken rekening."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Er is geen geldige rekening geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken rekening."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Opbrengstenrekeningen"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr "De opbrengstenrekeningen waar de verkoopomzet is vastgelegd."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Kostenrekeningen"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr "De kostenrekeningen waar de kostprijs van de verkopen is vastgelegd."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Kolom ‘Kosten’ weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid "Show the column with the expenses per customer"
 msgstr "De kolom met de kosten per klant weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Show your own company's address and the date of printing"
 msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Kolommen weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Regels met alleen nullen weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
-"Ook regels weergeven van klanten die tijdens de rapportageperiode geen "
-"enkele boeking hadden (en dus in elke kolom de waarde nul tonen)."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr "Ook regels weergeven van klanten die tijdens de rapportageperiode geen enkele boeking hadden (en dus in elke kolom de waarde nul tonen)."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Sorteerkolom"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
 msgstr "De kolom waarop het overzicht moet wordt gesorteerd selecteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
-msgstr ""
-"De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend"
+msgstr "De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Klantnaam"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "Sort alphabetically by customer name"
 msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
 msgid "Profit"
 msgstr "Winst"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Sort by profit amount"
 msgstr "Op winstbedrag sorteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "Markup"
 msgstr "Winstopslag"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
 msgstr "Op winstopslag (winst gedeeld door omzet) sorteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "Sales"
 msgstr "Omzet"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
 msgid "Sort by sales amount"
 msgstr "Op omzetbedrag sorteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "Sort by expense amount"
 msgstr "Op kostenbedrag sorteren"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 ../intl-scm/guile-strings.c:8316
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "A to Z, smallest to largest"
 msgstr "A tot Z, de kleinste tot de grootste"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:8320
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "Z to A, largest to smallest"
 msgstr "Z tot A, de grootste tot de kleinste"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Kostenrapport"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "No Customer"
 msgstr "Geen klant"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s %s - %s"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Er is geen geldig(e) %s geselecteerd. Klik op [Opties] om een bedrijf te "
-"selecteren."
+msgstr "Er is geen geldig(e) %s geselecteerd. Klik op [Opties] om een bedrijf te selecteren."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Samenvatting klant"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Declaratiesoort"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "Taxable"
 msgstr "Belastbaar"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Belastingbedrag"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "T"
 msgstr "Bel"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Aangepaste titel"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr ""
-"Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of "
-"Onkostendeclaratie te vervangen"
+msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onkostendeclaratie te vervangen"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:8374
 msgid "Display the date?"
 msgstr "De datum weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 ../intl-scm/guile-strings.c:8386
 msgid "Display the description?"
 msgstr "De omschrijving weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "De declaratiesoort weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Het aantal eenheden weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "De prijs per eenheid weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "De korting voor deze post weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "De belastbaarheid voor deze post weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "De cumulatieve belasting voor elke post weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "De waarde van de post weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 ../intl-scm/guile-strings.c:7882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:7894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112 ../intl-scm/guile-strings.c:8116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 ../intl-scm/guile-strings.c:8124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128 ../intl-scm/guile-strings.c:8132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 ../intl-scm/guile-strings.c:8140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 ../intl-scm/guile-strings.c:8148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 ../intl-scm/guile-strings.c:8156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8492
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "My Company"
 msgstr "Mijn bedrijf"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Mijn bedrijfsnummer weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Vervaldatum weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Individuele belastingen"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:8428
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalen"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:8430
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "De totalen weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Subtotalen weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzingen"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "De factuurverwijzingen weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Betalingsvoorwaarden"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Het kenmerk weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Payments"
 msgstr "Betalingen"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "De betalingen op deze factuur weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Factuurbreedte"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "De minimumbreedte van de factuur."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
-"Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt "
-"geaccepteerd)"
+msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Bedankt voor uw klandizie"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumopmaak vandaag"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Betaling, waarvoor dank"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Net Price"
 msgstr "Bedrag excl. BTW"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totaalbedrag"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "REF"
 msgstr "Referentie"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "VERKOOPFACTUUR NIET GEBOEKT"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige factuur geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te "
-"gebruiken factuur."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Er is geen geldige factuur geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken factuur."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Display the action?"
 msgstr "De actie weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Minimum # regels"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
 msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels. (-1)"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
 msgid "Payable to"
 msgstr "Begunstigde"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
 msgid "Display the Payable to: information"
 msgstr "Begunstigderegel weergeven"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Begunstigderegel"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr "Het tekstfragment dat aangeeft aan wie betalingen moeten worden gedaan"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Gelieve het bedrag over te maken op rekening xxxx.xxx.xxx ten name van"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Company contact"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Gegevens contactpersoon weergeven?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Tekstfragment contactpersoon"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
-"Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren"
+msgstr "Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Neem voor meer informatie contact op met"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefoon:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
 #  Used in 'fancy-invoice.scm' as a row header (instead of #%d)
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s&nbsp;#"
 msgstr "%snummer:&nbsp;"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s&nbsp;Date"
 msgstr "%sdatum"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Document in behandeling…"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totaal vervallen"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "The job for this report"
 msgstr "De opdracht voor dit rapport"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "De rekening waarop naar boekingen moet worden gezocht"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "De boekdatum weergeven?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Het soort boeking weergeven?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 msgid "Report:"
 msgstr "Rapport:"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Job Report"
 msgstr "Opdrachtrapportage"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-msgid ""
-"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige klant geselecteerd. Klik op [Opties] om een klant te "
-"selecteren."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+msgstr "Er is geen geldige klant geselecteerd. Klik op [Opties] om een klant te selecteren."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid ""
-"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
-"employee."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige werknemer geselecteerd. Klik op [Opties] om een werknemer "
-"te selecteren."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
+msgstr "Er is geen geldige werknemer geselecteerd. Klik op [Opties] om een werknemer te selecteren."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-msgid ""
-"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige leverancier geselecteerd. Klik op [Opties] om een "
-"leverancier te selecteren."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Er is geen geldige leverancier geselecteerd. Klik op [Opties] om een leverancier te selecteren."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Het bedrijf voor dit rapport"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klantenrapport"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leveranciersrapport"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Werknemersrapport"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Crediteur"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "De crediteur die u wilt bekijken"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Ouderdom crediteuren"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Debiteur"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "De debiteur die u wilt bekijken"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Ouderdom debiteuren"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factuurdatum"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te "
-"selecteren."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te selecteren."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"Dit rapport is uitsluitend ontwikkeld voor facturen aan klanten. Gebruik "
-"menukeuze Opties om een <em>Verkoopfactuur</em> te selecteren in plaats van "
-"een Inkoopfactuur of een Onkostendeclaratie."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Dit rapport is uitsluitend ontwikkeld voor facturen aan klanten. Gebruik menukeuze Opties om een <em>Verkoopfactuur</em> te selecteren in plaats van een Inkoopfactuur of een Onkostendeclaratie."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "n/a"
 msgstr "n/b"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Koptekst 1"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Koptekst 2"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "Report title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
 msgid "Template file"
 msgstr "Sjabloonbestand"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS opmaaksjabloon-bestand"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Heading font"
 msgstr "Lettertype koptekst"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Text font"
 msgstr "Lettertype tekst"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Bestandsnaam logo"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Logo width"
 msgstr "Breedte logo"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Qty"
 msgstr "Aant"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Kortingspercentage"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Kortingsbedrag"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Belastingtarief"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotaal"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Tekst indien betaling ontvangen"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het "
-"bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-"
-"systeemmap te staan."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. "
-"Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-"
-"systeemmap te staan."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Font to use for the main heading"
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Font to use for everything else"
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
 msgstr "De bestandsnaam een het logo om op het rapport weer te geven"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 #, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display "
-"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). De hoogte van "
-"het logo wordt evenredig aangepast. Deze waarde leeg laten om het logo in "
-"zijn natuurlijke breedte weer te geven."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). De hoogte van het logo wordt evenredig aangepast. Deze waarde leeg laten om het logo in zijn natuurlijke breedte weer te geven."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Bedankt voor uw betaling"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr ""
-"Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak "
-"bevatten"
+msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak bevatten"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr ""
-"Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
+msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Afwisselende periode"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Van: & Tot: gebruiken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 jan - 31 mrt"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 apr - 31 mei"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 jun - 31 aug"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 sep - 31 dec"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
 msgid "Last Year"
 msgstr "Afgelopen jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Rekeningen selecteren"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Saldi van € 0,00 onderdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Rekeningen met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Volledige rekeningnamen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "De namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit "
-"mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Periode van %s tot %s"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"De blauwe items zijn exporteerbaar naar een XML-bestand voor de Duitse "
-"belastingdienst. Klik op [Exporteren] om deze te exporteren."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Deze kunt u instellen "
-"via menukeuze ‘Bewerken ‣ Fiscale instellingen’."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Belastingrapport & XML-export"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven naar XML-bestand exporteren"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
+msgstr "Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
+msgstr "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Belastingcodes met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "Do not print all Parent account names"
 msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr ""
-"Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken"
+msgstr "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "TXF-export-parameters afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
-msgstr ""
-"De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven"
+msgstr "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Actie:Notitie-gegevens niet afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
 msgstr "De Actie:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Geen boekingen afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Do not print transaction detail for accounts"
 msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Do not print transactions out of specified dates"
 msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Datum voor koersomrekening valuta"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
 msgstr "De datum om op te zoeken in de koersen-databank selecteren"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Dichtst bij boekdatum"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Use nearest to transaction date"
 msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Use nearest to report date"
 msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Achtergrondkleur per boeking"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
 msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-"
-"bestand exporteren"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-bestand exporteren"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr ""
-"Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante "
-"rekeningen."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante "
-"rekeningen."
+msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dit rapport kent geen opties."
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Het rapport %s weergeven"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "Custom Reports"
 msgstr "Aangepaste rapporten"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Manage and run custom reports"
 msgstr "Aangepaste rapporten beheren en genereren"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm"
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van het sjabloon:"
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 #, c-format
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Sjabloonbestand ‘%s’ kan niet worden gelezen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8606
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Periodeafsluitingen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:7454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8604
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Correctieposten"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "Font info for the report title"
 msgstr "Lettertype voor de rapporttitel"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 msgid "Account link"
 msgstr "Koppeling naar rekening"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 msgid "Font info for account name"
 msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Number cell"
 msgstr "Numeriek veld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "Font info for regular number cells"
 msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negatieve bedragen in rood"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Number header"
 msgstr "Numerieke kop"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid "Font info for number headers"
 msgstr "Lettertype voor numerieke koppen"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Text cell"
 msgstr "Tekstveld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Font info for regular text cells"
 msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Veld met berekend totaal"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Font info for number cells containing a total"
 msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Veld met omschrijving totaal"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
 msgid "Font info for cells containing total labels"
 msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Gecentreerd tekstveld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Font info for centered label cells"
 msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
 msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
-msgstr ""
-"Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
+msgstr "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"De geselecteerde rekeningen bevatten geen gegevens/boekingen (of uitsluitend "
-"nullen) voor de geselecteerde tijdspanne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De geselecteerde rekeningen bevatten geen gegevens/boekingen (of uitsluitend nullen) voor de geselecteerde tijdspanne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Een rapportagedatum selecteren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Begin van de rapportageperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Einde van de rapportageperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "De tijdspanne tussen de gegevenspunten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Weken"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Twee weken"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartaal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Half Year"
 msgstr "Half jaar"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle rekeningen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "Top-level"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 msgid "Second-level"
 msgstr "Tweede niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "Third-level"
 msgstr "Derde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 msgid "Fifth-level"
 msgstr "Vijfde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Zesde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Rekeningen tot aan dit niveau weergeven, ongeacht andere instellingen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde "
-"rekeningen weergeven?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr ""
-"Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat."
+msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Het saldo van subrekeningen bij het weergegeven saldo optellen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "De rekeningen in categorieën groeperen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "De munteenheid waarin dit rapport wordt weergegeven selecteren."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Het rekeningsaldo tevens in vreemde valuta weergeven?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770
 msgid "The source of price information"
 msgstr "De bron van de koersgegevens"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Gemiddelde kostprijs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
 msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewogen gemiddelde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
 msgid "Most recent"
 msgstr "Allerlaatste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "De laatst vastgelegde koers op dit moment"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "De koers die het dichtst in de buurt van de rapportdatum is vastgelegd"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breedte van de grafiek in pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Hoogte van de grafiek in pixels"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "De markering voor ieder gegevenspunt selecteren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Circle"
 msgstr "Rondje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Cross"
 msgstr "Kruisje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkantje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Sterretje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Gevuld rondje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ingekleurd rondje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Filled square"
 msgstr "Gevuld vierkantje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ingekleurd vierkantje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "De sorteerwijze voor de rekeningen selecteren."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabetisch op rekeningnummer"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabetisch op rekeningnaam"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Op bedrag, van groot naar klein"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "How to show the balances of parent accounts"
 msgstr "Weergave van saldi op rekeningen met subrekeningen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rekeningsaldo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-"Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren"
+msgstr "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en "
-"dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Do not show"
 msgstr "Niet weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Do not show any balances of parent accounts"
 msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
 msgstr "Weergave van subtotalen voor hoofdrekeningen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Subtotalen weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
 msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
 msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Schoolboekstijl (experimenteel)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals "
-"in schoolboeken (experimenteel)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals in schoolboeken (experimenteel)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Bezittingen en schulden"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Opbrengsten en kosten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Belas_tingen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Aangepast"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnaam"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Opmaaksjabloon"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-"Er is een uniek rapport-identificatienummer (GUID) dat meerdere keren "
-"voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte "
-"meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "Er is een uniek rapport-identificatienummer (GUID) dat meerdere keren voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-"De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten zijn "
-"naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met opgeslagen "
-"rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash ontwikkelteam."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten zijn naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met opgeslagen rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash ontwikkelteam."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
 #, c-format
 msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
 msgstr "Uw rapport ‘%s’ is opgeslagen in het configuratiebestand ‘%s’."
@@ -19279,10 +18338,17 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
@@ -19290,126 +18356,137 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:7670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aandelen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfondsen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Checking"
 msgstr "Betaalrekening"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarkt"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Samenstellen van rapport ‘%s’…"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Weergeven van rapport ‘%s’…"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram kosten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram activa"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram vreemd vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"Een cirkeldiagram met de opbrengsten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
+msgstr "Een cirkeldiagram met de opbrengsten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"Een cirkeldiagram met de kosten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
+msgstr "Een cirkeldiagram met de kosten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr ""
-"Een cirkeldiagram met de saldi van alle activa op een bepaald moment "
-"weergeven"
+msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van alle activa op een bepaald moment weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr ""
-"Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald moment "
-"weergeven"
+msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald moment weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -19417,17 +18494,33 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:8206
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
@@ -19437,50 +18530,81 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 ../intl-scm/guile-strings.c:8208
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Maximale weergavediepte rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange rekeningnamen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Totalen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Percentages tonen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale aantal segmenten"
 
@@ -19488,12 +18612,21 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 ../intl-scm/guile-strings.c:7764
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Grafiekbreedte"
 
@@ -19501,141 +18634,197 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Grafiekhoogte"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteerwijze"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 msgid "Show Average"
 msgstr "Gemiddelde weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
-msgstr ""
-"Selecteren of bedragen moeten worden weergegeven als totaal over de "
-"tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
+msgstr "Selecteren of bedragen moeten worden weergegeven als totaal over de tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Geen gemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
 msgid "Just show the amounts, without any averaging"
 msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"Over deze rekeningen rapporteren, als het gekozen rekeningenniveau dat "
-"toestaat."
+msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Volledige rekeningnamen in de legenda weergeven?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Percentages in de legenda weergeven?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Het maximale aantal segmenten (\"taartpunten\") in het diagram"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Jaargemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Maandgemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Weekgemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo op %s"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Rekeningoverzicht"
 
@@ -19645,14 +18834,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 ../intl-scm/guile-strings.c:8506
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
@@ -19662,14 +18864,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 ../intl-scm/guile-strings.c:8508
 msgid "Title for this report"
 msgstr "De titel voor dit rapport"
 
@@ -19678,13 +18893,25 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8510
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
@@ -19693,13 +18920,25 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:6172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 ../intl-scm/guile-strings.c:8512
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon"
 
@@ -19708,13 +18947,25 @@
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 ../intl-scm/guile-strings.c:8526
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Aantal subrekening-niveaus"
 
@@ -19723,39 +18974,64 @@
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:8528
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Gedrag bij weergaveniveau"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van "
-"toepassing)"
+msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van toepassing)"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldi hoofdrekeningen"
 
@@ -19763,11 +19039,20 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotalen hoofdrekening"
 
@@ -19775,13 +19060,23 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 ../intl-scm/guile-strings.c:8566
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven"
 
@@ -19789,26 +19084,44 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8568
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-"Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven"
+msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Nulsaldi weglaten"
 
@@ -19816,11 +19129,20 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:8004
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Alle anders getoonde nulsaldi onderdrukken"
 
@@ -19829,12 +19151,22 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven"
 
@@ -19843,29 +19175,49 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:8008
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-"Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden "
-"(net als accountants)"
+msgstr "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden (net als accountants)"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 ../intl-scm/guile-strings.c:8570
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven"
 
@@ -19874,57 +19226,88 @@
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8572
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende "
-"grootboekkaart weergeven"
+msgstr "Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende grootboekkaart weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:8016
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Rekeningsaldo weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:8020
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 ../intl-scm/guile-strings.c:8024
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Rekeningsoort weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 ../intl-scm/guile-strings.c:8026
 msgid "Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:8028
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:8030
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Toelichting op rekening"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 ../intl-scm/guile-strings.c:8032
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "De toelichting op de rekening weergeven"
 
@@ -19934,14 +19317,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 ../intl-scm/guile-strings.c:8574
 msgid "Commodities"
 msgstr "Goederen"
 
@@ -19951,14 +19347,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 ../intl-scm/guile-strings.c:8580
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vreemde valuta weergeven"
 
@@ -19968,14 +19377,27 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 ../intl-scm/guile-strings.c:8582
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven?"
 
@@ -19986,14 +19408,29 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 ../intl-scm/guile-strings.c:8584
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wisselkoersen weergeven"
 
@@ -20003,427 +19440,558 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 ../intl-scm/guile-strings.c:8586
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursief saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot "
-"aan het weergaveniveau weergeven"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot aan het weergaveniveau weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:8052
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Rekeningen optillen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:8056
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Rekeningen weglaten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau volledig negeren"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
 msgid "Account title"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Uitgebreide portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:7706
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Decimalen voor aandelen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:7708
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Rekeningen zonder aandelen meenemen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbolen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
 msgid "Show listings"
 msgstr "Noteringen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
 msgid "Show prices"
 msgstr "Koersen tonen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Aantal aandelen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Calculatiemethode kostprijs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Voorkeur voor koersinformatie-gegevens instellen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
 msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Laatste op rapportdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "De laatst vastgelegde koers op de rapportdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr "De gemiddelde kostprijs van alle aandelen hanteren"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
 msgid "FILO"
 msgstr "LIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr "Het ‘last in - first out’-principe hanteren"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Waar nodig met ‘Koersen bewerken’ aangepaste koersen laten prevaleren boven "
-"koersen uit boekingen."
+msgstr "Waar nodig met ‘Koersen bewerken’ aangepaste koersen laten prevaleren boven koersen uit boekingen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "De tickersymbolen weergeven?"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Beursnoteringen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Het aantal aandelen bij rekeningen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 ../intl-scm/guile-strings.c:7714
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Het aantal decimale posities voor aandelenhoeveelheden"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Aandelenkoersen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Effectenrekeningen om over te rapporteren"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Rekeningen met een aandelensaldo van nul meenemen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
 msgid "Listing"
 msgstr "Notering"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
 msgid "Basis"
 msgstr "Kostprijs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
 msgid "Money In"
 msgstr "Inkomende geldstroom"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
 msgid "Money Out"
 msgstr "Uitgaande geldstroom"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Gerealiseerde winst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Totale winst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
 msgid "Total Return"
 msgstr "Totale opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Transactiekosten"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* Deze gegevens zijn opgebouwd uit de geboekte koersen in plaats van uit "
-"onafhankelijk verkregen koersinformatie."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* Deze gegevens zijn opgebouwd uit de geboekte koersen in plaats van uit onafhankelijk verkregen koersinformatie."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekening "
-"onjuist zijn."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekening onjuist zijn."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Gemiddeld saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
 msgid "Step Size"
 msgstr "Stapgrootte"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Subrekeningen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-"Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee geselecteerde rekeningen "
-"uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de "
-"tabel."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee geselecteerde rekeningen uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de tabel."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7660
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabel weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 msgid "Show plot"
 msgstr "Grafiek weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens weergeven."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Grafieksoort"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Het soort grafiek om te genereren"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Winst en verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
 msgid "Period start"
 msgstr "Begin periode"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
 msgid "Period end"
 msgstr "Einde periode"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
 msgid "Gain"
 msgstr "Winst"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:8622
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balans"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balans in één kolom"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts "
-"naast de activa."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts naast de activa."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:7508
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau"
 
@@ -20432,3077 +20000,3901 @@
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:7510
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Activagedeelte labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het activagedeelte"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Totaaltelling activa weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Vreemd vermogengedeelte labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-"Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd "
-"vermogengedeelte"
+msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd vermogengedeelte"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het vreemd vermogen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Eigen-vermogensgedeelte labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-"Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-"
-"vermogensgedeelte"
+msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-vermogensgedeelte"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totaaltelling activa"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Ingehouden verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Winst uit handelsactiviteit"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:8630
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:8632
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaaltelling passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Activarekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Vreemd vermogen-rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Totaal passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Bedrag niet in balans"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>Wisselkoersen</strong> gebruikt voor dit rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Balans (eguile)"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "1- of 2-kolomsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-"De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent dat de "
-"opmaak wordt aangepast aan de breedte van de pagina."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr "De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent dat de opmaak wordt aangepast aan de breedte van de pagina."
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weglaten"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr ""
-"Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet-"
-"nulsaldo uitsluiten"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet-nulsaldo uitsluiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Opmaak negatieve bedragen"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
-msgstr ""
-"De opmaak die bij negatieve bedragen wordt gebruikt: met een minteken ervoor "
-"of tussen haakjes"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
+msgstr "De opmaak die bij negatieve bedragen wordt gebruikt: met een minteken ervoor of tussen haakjes"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
 msgid "Font definition in CSS font-family format"
 msgstr "Lettertype-definitie in CSS ‘font-family’ opmaak"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
 msgid "Font size"
 msgstr "Tekengrootte"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
 msgstr "Tekengrootte in CSS ‘font-size’ opmaak (bijv. “medium” of “10pt”)"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
-"De bestandsnaam van het eguile-sjabloon voor dit rapport. Het bestand dient "
-"in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te "
-"staan."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon voor dit rapport. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. "
-"Een eventueel opgegeven bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de "
-"daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Een eventueel opgegeven bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
 msgstr "De opmaak aanpassen aan de breedte van het scherm of de pagina."
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
 msgid "Display liabilities and equity below assets"
 msgstr "De passiva onder de activa weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
 msgstr "De activa links en de passiva rechts weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
 msgid "Sign"
 msgstr "Teken"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
-msgstr ""
-"Negatieve bedragen met een minteken ervoor weergeven, bijvoorbeeld -€10,00"
+msgstr "Negatieve bedragen met een minteken ervoor weergeven, bijvoorbeeld -€10,00"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
 msgid "Brackets"
 msgstr "Haakjes"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
 msgstr "Negatieve bedragen tussen haakjes presenteren, bijvoorbeeld (€100,00)"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-"(Ontwikkelversie -- vertrouw de cijfers uit dit rapport niet zonder extra "
-"controle.<br>Via de optie ‘Extra toelichting’ kunt u deze waarschuwing "
-"verwijderen)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(Ontwikkelversie -- vertrouw de cijfers uit dit rapport niet zonder extra controle.<br>Via de optie ‘Extra toelichting’ kunt u deze waarschuwing verwijderen)"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Balans met behulp van eguile-gnc"
 
 #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Een balans weergeven (met behulp van eguile-sjabloon)"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Gebudgetteerde balans"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Nieuwe/bestaande totalen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-"Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan "
-"niet als regel moeten worden weergegeven"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan niet als regel moeten worden weergegeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Te gebruiken budget."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestaande activa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Toegewezen activa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Niet toegewezen activa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestaande schulden"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nieuwe schulden"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Bestaande ingehouden winst"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totaal ingehouden winst"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totaal ingehouden verlies"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Bestaand eigen vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nieuw eigen vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek budget"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Lopend saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Als lopend saldo berekenen?"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 ../intl-scm/guile-strings.c:8524
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Rapport over deze rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
 msgid "Actual"
 msgstr "Realisatie"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budgetstroom"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport over een aantal budgetperiodes"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr ""
-"Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het "
-"volledige budget aanmaken."
+msgstr "Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het volledige budget aanmaken."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "Range start"
 msgstr "Begin van bereik:"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
 msgid "Range end"
 msgstr "Einde van bereik:"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:7532
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Opbrengstengedeelte labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:7534
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
-"Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte"
+msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Totaaltelling omzet weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:7538
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de omzet weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:7548
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Kostengedeelte labellen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:7550
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het kostengedeelte"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Totaaltelling kosten weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:7554
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:8540
 msgid "Entries"
 msgstr "Posten"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rapport in twee kolommen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:7586
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgstr "Splitst het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:7588
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Weergeven in normale volgorde (opbrengsten bovenaan)"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór "
-"kosten) wordt weergegeven"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:7590
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+msgstr "Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór kosten) wordt weergegeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5868
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Het einde van het rapportbereik mag niet voor het begin ervan liggen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
 #, c-format
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "voor budget %s, periode %u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:5872
 #, c-format
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "voor budget %s, periodes %u-%u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
 #, c-format
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "voor budget %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:7600
 msgid "Revenues"
 msgstr "Omzet"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:7602
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totaaltelling omzet"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totaaltelling kosten"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:7612
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-opbrengst"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Gebudgetteerde resultatenrekening"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Gebudgetteerde winst-en-verliesrekening"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budgetrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Weergaveniveau rekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Subrekeningen altijd weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Volledige rekeningnamen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Kolommen selecteren"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:5910
 msgid "Display a column for the budget values"
 msgstr "Een kolom met de gebudgetteerde bedragen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:5912
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Realisatie weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
 msgid "Display a column for the actual values"
 msgstr "Een kolom met de gerealiseerde bedragen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Verschil weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
 msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgstr "Een kolom met de verschillen (budget - realisatie) weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Totaalkolom weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
 msgid "Display a column with the row totals"
 msgstr "Een kolom met de rijtotalen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Budgetten op hoofdrekening accumuleren"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-"Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten van "
-"de subrekeningen toekennen"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+msgstr "Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten van de subrekeningen toekennen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:5928
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Rekeningen met nulsaldo en -budget opnemen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
-msgstr ""
-"Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit "
-"rapport"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
+msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 ../intl-scm/guile-strings.c:5932
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Eerdere/latere periodes comprimeren"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
-msgstr ""
-"De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo de "
-"focus op de huidige periode te leggen."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5934
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr "De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo de focus op de huidige periode te leggen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Volledige rekeningnamen (inclusief bovenliggende rekeningen) weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budg"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
 msgid "Act"
 msgstr "Real"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
 msgid "Diff"
 msgstr "Verschil"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cashflow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s en subrekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s en geselecteerde subrekeningen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Inkomende geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Uitgaande geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek kosten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek activa"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek vreemd vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per "
-"periode) weergeven"
+msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per periode) weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) "
-"weergeven"
+msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-"Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven"
+msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-"Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen "
-"weergeven"
+msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling opbrengsten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling kosten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:6016
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling activa"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling vreemd vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelde staven gebruiken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximum aantal staven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per dag tijdens de verslagperiode weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Staafgrafiek gestapeld weergeven?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Het maximale aantal staven in de grafiek"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Daggemiddelde"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Saldi %s tot %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102 ../intl-scm/guile-strings.c:8482
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Eindtotaal"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Opbrengsten per dag van de week"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Kosten per dag van de week"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Een cirkeldiagram met de totale opbrengsten per dag van de week weergeven"
+msgstr "Een cirkeldiagram met de totale opbrengsten per dag van de week weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Overzicht van het eigen vermogen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:6180
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:8554
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:8556
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-"De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt gebruikt"
+msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt gebruikt"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:8558
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:6208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:8560
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen "
-"onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters"
+msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 ../intl-scm/guile-strings.c:8562
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is reguliere expressie"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere "
-"expressie wordt behandeld"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:8564
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expressie wordt behandeld"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 ../intl-scm/guile-strings.c:8612
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:8608
 msgid "for Period"
 msgstr "voor het tijdvak"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitaal"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnames"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Toename van kapitaal"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Afname van kapitaal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journaal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 ../intl-scm/guile-strings.c:8424
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Lopend saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 ../intl-scm/guile-strings.c:8168
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorteren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:8234
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtersoort"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 ../intl-scm/guile-strings.c:8090
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Boekingen storneren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110 ../intl-scm/guile-strings.c:8178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284 ../intl-scm/guile-strings.c:8376
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8146 ../intl-scm/guile-strings.c:8396
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:8126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 ../intl-scm/guile-strings.c:8404
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naam tegenrekening"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 ../intl-scm/guile-strings.c:8408
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:8158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8296 ../intl-scm/guile-strings.c:8412
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer tegenrekening"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8454 ../intl-scm/guile-strings.c:8494
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Tekenwissel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 ../intl-scm/guile-strings.c:8496
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:8078
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primaire sleutel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 ../intl-scm/guile-strings.c:8346
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 ../intl-scm/guile-strings.c:8350
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer weergeven"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:8080
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primair subtotaal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:8082
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primair subtotaal voor de datumsleutel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:8358
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primaire sorteervolgorde"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:8084
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondaire sleutel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:8086
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secundair subtotaal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secundair subtotaal voor de datumsleutel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:8368
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secundaire sorteervolgorde"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:7540
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Handelsportefeuille-gedeelte labellen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:7542
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
-msgstr ""
-"Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-"
-"gedeelte"
+msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-gedeelte"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Totaal handelsportefeuille"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:7470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Resultatenrekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Winst-en-verliesrekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Opbrengsten-/kostengrafiek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7754
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Nettowinst weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:7756
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:7648
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "De nettowinst weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:7654
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Nettowinst"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7696
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:7676
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Grafiek opbrengsten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:7678
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Grafiek activa"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:7680
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Grafiek kosten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:7682
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Grafiek vreemd vermogen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:7698
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:7700
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Koers van het goed (effect/valuta)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Koesen omkeren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
 msgid "Marker"
 msgstr "Markering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markeringskleur"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:7776
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Werkelijke boekingen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-"De vastgelegde koers van de werkelijke valutatransacties in het verleden"
+msgstr "De vastgelegde koers van de werkelijke valutatransacties in het verleden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:7780
 msgid "Price Database"
 msgstr "Koersen-databank"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:7782
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "De vastgelegde koers"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-"Het aantal effecten/valuta's per munteenheid weergeven in plaats van de "
-"waarde per goed (effect/valuta)."
+msgstr "Het aantal effecten/valuta's per munteenheid weergeven in plaats van de waarde per goed (effect/valuta)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "De kleur van de markering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Tweewekelijks"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 ../intl-scm/guile-strings.c:7800
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle koersen zijn gelijk"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden koersen zijn identiek. Dit zou resulteren in een afbeelding "
-"met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee "
-"overweg."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden koersen zijn identiek. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee overweg."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle koersen van dezelfde datum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gevonden koersen hebben eenzelfde datum. Dit zou resulteren in een "
-"afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar "
-"niet niet mee overweg."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle gevonden koersen hebben eenzelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet niet mee overweg."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7808
 msgid "Only one price"
 msgstr "Slechts een koers"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de "
-"geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de "
-"geselecteerde tijdspanne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:7814
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de geselecteerde tijdspanne"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:7816
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identieke goederen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn "
-"identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:7818
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:7822
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:7844
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Debetbedrag:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Creditbedrag:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:7860
 msgid "The title of the report"
 msgstr "De titel van het rapport"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 ../intl-scm/guile-strings.c:8382
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Het chequenummer weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "De notitie weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
 msgid "Display the account?"
 msgstr "De rekening weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 ../intl-scm/guile-strings.c:8418
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 ../intl-scm/guile-strings.c:7904
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 ../intl-scm/guile-strings.c:8422
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 ../intl-scm/guile-strings.c:8440
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 ../intl-scm/guile-strings.c:8446
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 ../intl-scm/guile-strings.c:8448
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Een kolom weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:8450
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:8452
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Twee kolommen weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:7930
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 ../intl-scm/guile-strings.c:8426
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Een lopend saldo weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:7944
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Totaal debiteringen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:7946
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Totaal crediteringen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Totaalbedrag debet"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:7950
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Totaalbedrag credit"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:7952
 msgid "Net Change"
 msgstr "Netto mutatie"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
 msgid "Value Change"
 msgstr "Waardeverandering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
 msgid "Client"
 msgstr "Klant"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:7968
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 ../intl-scm/guile-strings.c:8074
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boekingsverslag"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 ../intl-scm/guile-strings.c:8092
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel om te exporteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:8094
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Basismunteenheid"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 ../intl-scm/guile-strings.c:8098
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 ../intl-scm/guile-strings.c:8100
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:8192
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:8212
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapportstijl"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:8214
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meerregelig"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:8216
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Veel regels weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:8220
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Een regel weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:8222
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:8224
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken"
+msgstr "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:8232
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Op deze rekeningen filteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:8236
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filter-rekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:8240
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Niets filteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:8242
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:8244
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:8246
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:8248
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:8250
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:8252
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen ongestorneerd"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:8254
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:8256
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen gestorneerd"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:8258
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:8260
 msgid "Both"
 msgstr "Allebei"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:8262
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:8266
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Niet sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:8270
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Op rekeningnaam sorteren (met subtotalen)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:8274
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Op rekeningnummer sorteren (met subtotalen)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:8280
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tijdstip"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:8282
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Op tijdstip sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:8286
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sorteren op datum van afstemming"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:8288
 msgid "Register Order"
 msgstr "Volgorde grootboekkaart"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "De sorteervolgorde van de grootboekkaart aanhouden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:8294
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sorteren op naam van tegenrekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:8298
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sorteren op nummer van tegenrekening"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:8310
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Op cheque-/boekstuknummer sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:8318
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinste naar grootste, oudste naar jongste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:8322
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "grootste naar kleinste, jongste naar oudste"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 ../intl-scm/guile-strings.c:8338
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Per kwartaal"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:8344
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:8348
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:8352
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:8354
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 ../intl-scm/guile-strings.c:8366
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Subtotalen op basis van de datum?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:8360
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:8362
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:8364
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:8370
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Volgorde van secundaire sortering"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:8378
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:8390
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:8394
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8398 ../intl-scm/guile-strings.c:8410
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:8402
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt "
-"deze parameter geraden.)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:8406
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt deze parameter geraden.)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:8414
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:8444
 msgid "No amount display"
 msgstr "Geen bedrag weergeven"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 ../intl-scm/guile-strings.c:8456
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr ""
-"De getoonde saldi om voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen"
+msgstr "De getoonde saldi om voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:8460
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:8462
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Opbrengsten en kosten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:8464
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr ""
-"Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief "
-"en kosten negatief weergeven)."
+msgstr "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief en kosten negatief weergeven)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:8466
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Creditrekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)"
-"schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:8468
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:8470
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Van %s tot %s"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8476 ../intl-scm/guile-strings.c:8480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8484 ../intl-scm/guile-strings.c:8488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 ../intl-scm/guile-strings.c:8704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8710 ../intl-scm/guile-strings.c:8716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 ../intl-scm/guile-strings.c:8728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 ../intl-scm/guile-strings.c:8740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8780 ../intl-scm/guile-strings.c:8784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:8800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:8808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 ../intl-scm/guile-strings.c:8916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 ../intl-scm/guile-strings.c:8928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 ../intl-scm/guile-strings.c:8940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 ../intl-scm/guile-strings.c:8952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8992 ../intl-scm/guile-strings.c:8996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 ../intl-scm/guile-strings.c:9004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 ../intl-scm/guile-strings.c:9012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9016 ../intl-scm/guile-strings.c:9020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9128 ../intl-scm/guile-strings.c:9134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9140 ../intl-scm/guile-strings.c:9146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9152 ../intl-scm/guile-strings.c:9158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9164 ../intl-scm/guile-strings.c:9170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9214 ../intl-scm/guile-strings.c:9218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 ../intl-scm/guile-strings.c:9226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 ../intl-scm/guile-strings.c:9234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 ../intl-scm/guile-strings.c:9242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9302 ../intl-scm/guile-strings.c:9390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9396 ../intl-scm/guile-strings.c:9402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9408 ../intl-scm/guile-strings.c:9414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9420 ../intl-scm/guile-strings.c:9426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9432 ../intl-scm/guile-strings.c:9472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9476 ../intl-scm/guile-strings.c:9480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9484 ../intl-scm/guile-strings.c:9488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9492 ../intl-scm/guile-strings.c:9496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9500 ../intl-scm/guile-strings.c:9602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 ../intl-scm/guile-strings.c:9614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 ../intl-scm/guile-strings.c:9626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 ../intl-scm/guile-strings.c:9638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 ../intl-scm/guile-strings.c:9684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9688 ../intl-scm/guile-strings.c:9692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9696 ../intl-scm/guile-strings.c:9700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9704 ../intl-scm/guile-strings.c:9708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9712 ../intl-scm/guile-strings.c:9820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9826 ../intl-scm/guile-strings.c:9832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:9844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9850 ../intl-scm/guile-strings.c:9856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 ../intl-scm/guile-strings.c:9906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9910 ../intl-scm/guile-strings.c:9914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9918 ../intl-scm/guile-strings.c:9922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9926 ../intl-scm/guile-strings.c:9930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9934 ../intl-scm/guile-strings.c:9994
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:8474
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:8478
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:8486
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Boeking niet in evenwicht"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:8490
 msgid "Split Even"
 msgstr "Boeking in evenwicht"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:8500
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de "
-"rekeningselectie uit het optievenster."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:8502
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de rekeningselectie uit het optievenster."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 ../intl-scm/guile-strings.c:8614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Proefbalans"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:8514
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Begindatum correctie/afsluiting"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:8516
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportdatum"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:8518
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportsoort"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:8520
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Op te stellen proefbalans-soort"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8530
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:8532
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Bruto-correctierekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Correcties op deze rekeningen niet salderen, maar als bruto debet- of "
-"creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal "
-"gesproken hun voorraadrekeningen selecteren."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:8534
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Correcties op deze rekeningen niet salderen, maar als bruto debet- of creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal gesproken hun voorraadrekeningen selecteren."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 ../intl-scm/guile-strings.c:8536
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Correcties op deze rekeningen worden bruto gecorrigeerd (zie hierboven) in "
-"de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met "
-"name nuttig voor handelsondernemingen."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:8538
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Correcties op deze rekeningen worden bruto gecorrigeerd (zie hierboven) in de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met name nuttig voor handelsondernemingen."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:8542
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Correctieposten-patroon"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:8544
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt"
+msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 ../intl-scm/guile-strings.c:8546
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Correctieposten-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:8548
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten "
-"onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters"
+msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Correctieposten-patroon is reguliere expressie"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie "
-"wordt behandeld"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:8552
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie wordt behandeld"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:8592
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Actuele proefbalans"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:8594
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Gebruikt dezelfde saldi als het grootboek"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:8596
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Proefbalans vóór correcties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:8598
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Correctieposten en periodeafsluitingen negeren"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:8600
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Werkinstructie"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:8602
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Genereert een volledige werkinstructie voor de periodeafsluiting"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:8616
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Correcties"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 ../intl-scm/guile-strings.c:8618
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Gecorrigeerde proefbalans"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:8634
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto winst"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:8636
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8640 ../intl-scm/guile-strings.c:8766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8852 ../intl-scm/guile-strings.c:8978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9064 ../intl-scm/guile-strings.c:9196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 ../intl-scm/guile-strings.c:9458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9544 ../intl-scm/guile-strings.c:9670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756 ../intl-scm/guile-strings.c:9888
 msgid "Preparer"
 msgstr "Opsteller"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8642 ../intl-scm/guile-strings.c:8854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9066 ../intl-scm/guile-strings.c:9334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9546 ../intl-scm/guile-strings.c:9758
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Naam van de persoon die het rapport opstelt"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8646 ../intl-scm/guile-strings.c:8770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8858 ../intl-scm/guile-strings.c:8982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 ../intl-scm/guile-strings.c:9200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 ../intl-scm/guile-strings.c:9462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9550 ../intl-scm/guile-strings.c:9674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 ../intl-scm/guile-strings.c:9892
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Opgesteld voor"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 ../intl-scm/guile-strings.c:8860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9072 ../intl-scm/guile-strings.c:9340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9552 ../intl-scm/guile-strings.c:9764
 msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
-"Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld"
+msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8652 ../intl-scm/guile-strings.c:8774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8864 ../intl-scm/guile-strings.c:8986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9076 ../intl-scm/guile-strings.c:9204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 ../intl-scm/guile-strings.c:9466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 ../intl-scm/guile-strings.c:9678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 ../intl-scm/guile-strings.c:9896
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Gegevens opsteller tonen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8654 ../intl-scm/guile-strings.c:8866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9078 ../intl-scm/guile-strings.c:9346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 ../intl-scm/guile-strings.c:9770
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Naam van organisatie of bedrijf"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8658 ../intl-scm/guile-strings.c:8778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 ../intl-scm/guile-strings.c:8990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082 ../intl-scm/guile-strings.c:9208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9298 ../intl-scm/guile-strings.c:9350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9470 ../intl-scm/guile-strings.c:9562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9682 ../intl-scm/guile-strings.c:9774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9900 ../intl-scm/guile-strings.c:9990
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Koppelingen activeren"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8660 ../intl-scm/guile-strings.c:8872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9084 ../intl-scm/guile-strings.c:9352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9564 ../intl-scm/guile-strings.c:9776
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Koppelingen in rapporten activeren"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8662 ../intl-scm/guile-strings.c:8668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 ../intl-scm/guile-strings.c:8692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8812 ../intl-scm/guile-strings.c:8816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8820 ../intl-scm/guile-strings.c:8824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8874 ../intl-scm/guile-strings.c:8880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 ../intl-scm/guile-strings.c:8904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9024 ../intl-scm/guile-strings.c:9028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9032 ../intl-scm/guile-strings.c:9036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 ../intl-scm/guile-strings.c:9098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9104 ../intl-scm/guile-strings.c:9122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9246 ../intl-scm/guile-strings.c:9250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9254 ../intl-scm/guile-strings.c:9258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 ../intl-scm/guile-strings.c:9360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 ../intl-scm/guile-strings.c:9384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 ../intl-scm/guile-strings.c:9508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9512 ../intl-scm/guile-strings.c:9516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 ../intl-scm/guile-strings.c:9572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9578 ../intl-scm/guile-strings.c:9596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 ../intl-scm/guile-strings.c:9720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9724 ../intl-scm/guile-strings.c:9728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9784 ../intl-scm/guile-strings.c:9790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9796 ../intl-scm/guile-strings.c:9814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9938 ../intl-scm/guile-strings.c:9942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9946 ../intl-scm/guile-strings.c:9950
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664 ../intl-scm/guile-strings.c:8814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8876 ../intl-scm/guile-strings.c:9026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9094 ../intl-scm/guile-strings.c:9248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 ../intl-scm/guile-strings.c:9506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 ../intl-scm/guile-strings.c:9718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 ../intl-scm/guile-strings.c:9940
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8666 ../intl-scm/guile-strings.c:8878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 ../intl-scm/guile-strings.c:9294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9358 ../intl-scm/guile-strings.c:9570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 ../intl-scm/guile-strings.c:9986
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8670 ../intl-scm/guile-strings.c:8818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 ../intl-scm/guile-strings.c:9030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9100 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 ../intl-scm/guile-strings.c:9510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9574 ../intl-scm/guile-strings.c:9722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 ../intl-scm/guile-strings.c:9944
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Koptekst"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 ../intl-scm/guile-strings.c:8678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9102 ../intl-scm/guile-strings.c:9108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9364 ../intl-scm/guile-strings.c:9370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9576 ../intl-scm/guile-strings.c:9582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9794 ../intl-scm/guile-strings.c:9800
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8676 ../intl-scm/guile-strings.c:8826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:9038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 ../intl-scm/guile-strings.c:9260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 ../intl-scm/guile-strings.c:9518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9580 ../intl-scm/guile-strings.c:9730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798 ../intl-scm/guile-strings.c:9952
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Uitlijning koptekst"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 ../intl-scm/guile-strings.c:8892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9110 ../intl-scm/guile-strings.c:9372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9584 ../intl-scm/guile-strings.c:9802
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8682 ../intl-scm/guile-strings.c:8894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 ../intl-scm/guile-strings.c:9374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9586 ../intl-scm/guile-strings.c:9804
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "De koptekst links uitlijnen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 ../intl-scm/guile-strings.c:8896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9114 ../intl-scm/guile-strings.c:9376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9588 ../intl-scm/guile-strings.c:9806
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 ../intl-scm/guile-strings.c:8898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9116 ../intl-scm/guile-strings.c:9378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9590 ../intl-scm/guile-strings.c:9808
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "De koptekst centreren"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8688 ../intl-scm/guile-strings.c:8900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 ../intl-scm/guile-strings.c:9380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9592 ../intl-scm/guile-strings.c:9810
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 ../intl-scm/guile-strings.c:8902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 ../intl-scm/guile-strings.c:9382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 ../intl-scm/guile-strings.c:9812
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "De koptekst rechts uitlijnen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8694 ../intl-scm/guile-strings.c:8822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 ../intl-scm/guile-strings.c:9034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 ../intl-scm/guile-strings.c:9256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 ../intl-scm/guile-strings.c:9514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9598 ../intl-scm/guile-strings.c:9726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 ../intl-scm/guile-strings.c:9948
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8696 ../intl-scm/guile-strings.c:8908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9126 ../intl-scm/guile-strings.c:9388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9600 ../intl-scm/guile-strings.c:9818
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9130 ../intl-scm/guile-strings.c:9216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9286 ../intl-scm/guile-strings.c:9392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9474 ../intl-scm/guile-strings.c:9604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9686 ../intl-scm/guile-strings.c:9822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9908 ../intl-scm/guile-strings.c:9978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10090 ../intl-scm/guile-strings.c:10278
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 ../intl-scm/guile-strings.c:8914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 ../intl-scm/guile-strings.c:9394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 ../intl-scm/guile-strings.c:9824
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8706 ../intl-scm/guile-strings.c:8786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8918 ../intl-scm/guile-strings.c:8998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9136 ../intl-scm/guile-strings.c:9220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 ../intl-scm/guile-strings.c:9478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9610 ../intl-scm/guile-strings.c:9690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 ../intl-scm/guile-strings.c:9912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10096 ../intl-scm/guile-strings.c:10284
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 ../intl-scm/guile-strings.c:8920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 ../intl-scm/guile-strings.c:9400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9612 ../intl-scm/guile-strings.c:9830
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Kleur normale alineatekst."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8712 ../intl-scm/guile-strings.c:8790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 ../intl-scm/guile-strings.c:9002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9142 ../intl-scm/guile-strings.c:9224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 ../intl-scm/guile-strings.c:9482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9616 ../intl-scm/guile-strings.c:9694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 ../intl-scm/guile-strings.c:9916
 msgid "Link Color"
 msgstr "Kleur koppeling"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8714 ../intl-scm/guile-strings.c:8926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9144 ../intl-scm/guile-strings.c:9406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 ../intl-scm/guile-strings.c:9836
 msgid "Link text color."
 msgstr "Tekstkleur koppeling."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 ../intl-scm/guile-strings.c:8794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8930 ../intl-scm/guile-strings.c:9006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9148 ../intl-scm/guile-strings.c:9228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 ../intl-scm/guile-strings.c:9486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9622 ../intl-scm/guile-strings.c:9698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9840 ../intl-scm/guile-strings.c:9920
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Primaire veldkleur"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8720 ../intl-scm/guile-strings.c:8932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9150 ../intl-scm/guile-strings.c:9412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9624 ../intl-scm/guile-strings.c:9842
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 ../intl-scm/guile-strings.c:8798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8936 ../intl-scm/guile-strings.c:9010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9154 ../intl-scm/guile-strings.c:9232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9304 ../intl-scm/guile-strings.c:9416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9490 ../intl-scm/guile-strings.c:9628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9702 ../intl-scm/guile-strings.c:9846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9924 ../intl-scm/guile-strings.c:9996
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Secundaire veldkleur"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 ../intl-scm/guile-strings.c:8938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 ../intl-scm/guile-strings.c:9418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9630 ../intl-scm/guile-strings.c:9848
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standaard secundaire achtergrondkleur voor tabelcellen."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8730 ../intl-scm/guile-strings.c:8802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 ../intl-scm/guile-strings.c:9014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 ../intl-scm/guile-strings.c:9236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 ../intl-scm/guile-strings.c:9494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9634 ../intl-scm/guile-strings.c:9706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9852 ../intl-scm/guile-strings.c:9928
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Veldkleur subkoptekst/-totaal"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732 ../intl-scm/guile-strings.c:8944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 ../intl-scm/guile-strings.c:9424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9636 ../intl-scm/guile-strings.c:9854
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8736 ../intl-scm/guile-strings.c:8806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8948 ../intl-scm/guile-strings.c:9018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9166 ../intl-scm/guile-strings.c:9240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 ../intl-scm/guile-strings.c:9498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 ../intl-scm/guile-strings.c:9710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9858 ../intl-scm/guile-strings.c:9932
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Veldkleur sub-subkoptekst/-totaal"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 ../intl-scm/guile-strings.c:8950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 ../intl-scm/guile-strings.c:9430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9642 ../intl-scm/guile-strings.c:9860
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Kleur voor sub-subtotalen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8742 ../intl-scm/guile-strings.c:8810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 ../intl-scm/guile-strings.c:9022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 ../intl-scm/guile-strings.c:9244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 ../intl-scm/guile-strings.c:9502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9864 ../intl-scm/guile-strings.c:9936
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Veldkleur eindtotaal"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8744 ../intl-scm/guile-strings.c:8956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9174 ../intl-scm/guile-strings.c:9436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9648 ../intl-scm/guile-strings.c:9866
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Kleur voor eindtotalen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 ../intl-scm/guile-strings.c:8752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 ../intl-scm/guile-strings.c:8828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:8836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 ../intl-scm/guile-strings.c:8964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 ../intl-scm/guile-strings.c:9040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9044 ../intl-scm/guile-strings.c:9048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9176 ../intl-scm/guile-strings.c:9182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9188 ../intl-scm/guile-strings.c:9262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 ../intl-scm/guile-strings.c:9270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 ../intl-scm/guile-strings.c:9314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 ../intl-scm/guile-strings.c:9438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 ../intl-scm/guile-strings.c:9450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9520 ../intl-scm/guile-strings.c:9524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9528 ../intl-scm/guile-strings.c:9650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 ../intl-scm/guile-strings.c:9662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9732 ../intl-scm/guile-strings.c:9736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9740 ../intl-scm/guile-strings.c:9868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9874 ../intl-scm/guile-strings.c:9880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9954 ../intl-scm/guile-strings.c:9958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9962 ../intl-scm/guile-strings.c:10000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10006 ../intl-scm/guile-strings.c:10012
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 ../intl-scm/guile-strings.c:8830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8960 ../intl-scm/guile-strings.c:9042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9178 ../intl-scm/guile-strings.c:9264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9310 ../intl-scm/guile-strings.c:9440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9522 ../intl-scm/guile-strings.c:9652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9734 ../intl-scm/guile-strings.c:9870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9956 ../intl-scm/guile-strings.c:10002
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Afstand tussen velden"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 ../intl-scm/guile-strings.c:8962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 ../intl-scm/guile-strings.c:9312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 ../intl-scm/guile-strings.c:9654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9872 ../intl-scm/guile-strings.c:10004
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "De ruimte tussen twee velden in een tabel"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8754 ../intl-scm/guile-strings.c:8834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 ../intl-scm/guile-strings.c:9046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 ../intl-scm/guile-strings.c:9268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 ../intl-scm/guile-strings.c:9446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 ../intl-scm/guile-strings.c:9658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9738 ../intl-scm/guile-strings.c:9876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:10008
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Marges binnen velden"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756 ../intl-scm/guile-strings.c:8968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9186 ../intl-scm/guile-strings.c:9318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9448 ../intl-scm/guile-strings.c:9660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9878 ../intl-scm/guile-strings.c:10010
 msgid "Space between table cell edge and content"
 msgstr "De ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8760 ../intl-scm/guile-strings.c:8838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8972 ../intl-scm/guile-strings.c:9050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9190 ../intl-scm/guile-strings.c:9272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9322 ../intl-scm/guile-strings.c:9452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9530 ../intl-scm/guile-strings.c:9664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 ../intl-scm/guile-strings.c:9882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9964 ../intl-scm/guile-strings.c:10014
 msgid "Table border width"
 msgstr "Randbreedte tabel"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 ../intl-scm/guile-strings.c:8974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 ../intl-scm/guile-strings.c:9324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9454 ../intl-scm/guile-strings.c:9666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9884 ../intl-scm/guile-strings.c:10016
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breedte van de tabelrand"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:9052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 ../intl-scm/guile-strings.c:9532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9744 ../intl-scm/guile-strings.c:9966
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Opgesteld door: "
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8842 ../intl-scm/guile-strings.c:9054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9276 ../intl-scm/guile-strings.c:9534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746 ../intl-scm/guile-strings.c:9968
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Opgesteld voor: "
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8846 ../intl-scm/guile-strings.c:8848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9538 ../intl-scm/guile-strings.c:9540
 msgid "Easy"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9058 ../intl-scm/guile-strings.c:9750
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9060 ../intl-scm/guile-strings.c:9752
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Kleurrijk"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9088 ../intl-scm/guile-strings.c:9212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9280 ../intl-scm/guile-strings.c:9282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9780 ../intl-scm/guile-strings.c:9904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9972 ../intl-scm/guile-strings.c:9974
 msgid "Footer"
 msgstr "Voettekst"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9090 ../intl-scm/guile-strings.c:9782
 msgid "String to be placed as a footer"
 msgstr "Tekst die als voettekst wordt opgenomen"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9288 ../intl-scm/guile-strings.c:9980
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Achtergrondkleur voor rapporten"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9292 ../intl-scm/guile-strings.c:9984
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9300 ../intl-scm/guile-strings.c:9992
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Koppelingen in rapporten activeren."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9306 ../intl-scm/guile-strings.c:9998
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:10018
 msgid "Plain"
 msgstr "Zonder opmaak"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10022 ../intl-scm/guile-strings.c:10028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10050 ../intl-scm/guile-strings.c:10058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10064 ../intl-scm/guile-strings.c:10070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10076 ../intl-scm/guile-strings.c:10082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10088 ../intl-scm/guile-strings.c:10094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10210 ../intl-scm/guile-strings.c:10216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10238 ../intl-scm/guile-strings.c:10246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10252 ../intl-scm/guile-strings.c:10258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10264 ../intl-scm/guile-strings.c:10270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10276 ../intl-scm/guile-strings.c:10282
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo wereld!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10024 ../intl-scm/guile-strings.c:10212
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Booleaanse optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10026 ../intl-scm/guile-strings.c:10214
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dit is een booleaanse optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10030 ../intl-scm/guile-strings.c:10218
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Meerkeuze-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10032 ../intl-scm/guile-strings.c:10220
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dit is een meerkeuze-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10034 ../intl-scm/guile-strings.c:10222
 msgid "First Option"
 msgstr "Eerste optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10036 ../intl-scm/guile-strings.c:10224
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hulp bij de eerste optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10038 ../intl-scm/guile-strings.c:10226
 msgid "Second Option"
 msgstr "Tweede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10040 ../intl-scm/guile-strings.c:10228
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hulp bij de tweede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10042 ../intl-scm/guile-strings.c:10230
 msgid "Third Option"
 msgstr "Derde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10044 ../intl-scm/guile-strings.c:10232
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hulp bij de derde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10046 ../intl-scm/guile-strings.c:10234
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10048 ../intl-scm/guile-strings.c:10236
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "De vierde optie is geweldig!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10052 ../intl-scm/guile-strings.c:10240
 msgid "String Option"
 msgstr "Tekenreeks-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10054 ../intl-scm/guile-strings.c:10242
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dit is een tekenreeks-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10056 ../intl-scm/guile-strings.c:10130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10174 ../intl-scm/guile-strings.c:10244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10318 ../intl-scm/guile-strings.c:10362
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo wereld"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10060 ../intl-scm/guile-strings.c:10248
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Slechts een datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10062 ../intl-scm/guile-strings.c:10250
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dit is een datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10066 ../intl-scm/guile-strings.c:10254
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Datum- en tijdoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10068 ../intl-scm/guile-strings.c:10256
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Dit is een datumoptie met de tijd erbij"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10072 ../intl-scm/guile-strings.c:10260
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Gecombineerde datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10074 ../intl-scm/guile-strings.c:10262
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dit is een gecombineerde datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10078 ../intl-scm/guile-strings.c:10266
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatieve datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10080 ../intl-scm/guile-strings.c:10268
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dit is een relatieve datumoptie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10084 ../intl-scm/guile-strings.c:10272
 msgid "Number Option"
 msgstr "Numerieke optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10086 ../intl-scm/guile-strings.c:10274
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dit is een numerieke optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10092 ../intl-scm/guile-strings.c:10098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10280 ../intl-scm/guile-strings.c:10286
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Dit is een kleuren-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10100 ../intl-scm/guile-strings.c:10106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10288 ../intl-scm/guile-strings.c:10294
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Nogmaals hallo"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10102 ../intl-scm/guile-strings.c:10290
 msgid "An account list option"
 msgstr "Een rekeninglijst-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10104 ../intl-scm/guile-strings.c:10292
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dit is een rekeninglijst-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10108 ../intl-scm/guile-strings.c:10296
 msgid "A list option"
 msgstr "Een lijst-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10110 ../intl-scm/guile-strings.c:10298
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dit is een lijst-optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10112 ../intl-scm/guile-strings.c:10300
 msgid "The Good"
 msgstr "De goede"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10114 ../intl-scm/guile-strings.c:10302
 msgid "Good option"
 msgstr "Goede optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10116 ../intl-scm/guile-strings.c:10304
 msgid "The Bad"
 msgstr "De slechte"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10118 ../intl-scm/guile-strings.c:10306
 msgid "Bad option"
 msgstr "Slechte optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10120 ../intl-scm/guile-strings.c:10308
 msgid "The Ugly"
 msgstr "De lelijke"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10122 ../intl-scm/guile-strings.c:10310
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Lelijke optie"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10124 ../intl-scm/guile-strings.c:10312
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10126 ../intl-scm/guile-strings.c:10314
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Het rapport laten crashen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een "
-"dergelijke optie bevatten."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10128 ../intl-scm/guile-strings.c:10316
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een dergelijke optie bevatten."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) "
-"broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw "
-"eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10132 ../intl-scm/guile-strings.c:10320
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10134 ../intl-scm/guile-strings.c:10322
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole "
-"rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die "
-"lijst."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10136 ../intl-scm/guile-strings.c:10324
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die lijst."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-"Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte "
-"programmeertaal Scheme aan."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10138 ../intl-scm/guile-strings.c:10326
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte programmeertaal Scheme aan."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10140 ../intl-scm/guile-strings.c:10328
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "De huidige tijd is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10142 ../intl-scm/guile-strings.c:10330
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "De booleaanse optie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10144 ../intl-scm/guile-strings.c:10332
 msgid "true"
 msgstr "waar"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10146 ../intl-scm/guile-strings.c:10334
 msgid "false"
 msgstr "onwaar"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10148 ../intl-scm/guile-strings.c:10336
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "De meerkeuze-optie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10150 ../intl-scm/guile-strings.c:10338
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "De tekenreeks-optie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10152 ../intl-scm/guile-strings.c:10340
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "De datumoptie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10154 ../intl-scm/guile-strings.c:10342
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "De datum- en tijdoptie keuze is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10156 ../intl-scm/guile-strings.c:10344
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "De relatieve datumoptie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10158 ../intl-scm/guile-strings.c:10346
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "De gecombineerde datumoptie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10160 ../intl-scm/guile-strings.c:10348
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "De numerieke optie is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10162 ../intl-scm/guile-strings.c:10350
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "De numerieke optie in munteenheid-opmaak is %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10164 ../intl-scm/guile-strings.c:10352
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10166 ../intl-scm/guile-strings.c:10354
 msgid "List items selected"
 msgstr "Lijst van geselecteerde items"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10168 ../intl-scm/guile-strings.c:10356
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(U heeft geen item uit de lijst geselecteerd.)"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10170 ../intl-scm/guile-strings.c:10358
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10172 ../intl-scm/guile-strings.c:10360
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Nog een prettige dag!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10176 ../intl-scm/guile-strings.c:10364
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Voorbeeldrapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10178 ../intl-scm/guile-strings.c:10366
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Een voorbeeldrapport."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10182 ../intl-scm/guile-strings.c:10188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10370 ../intl-scm/guile-strings.c:10376
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10184 ../intl-scm/guile-strings.c:10372
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Aantal kolommen voordat een nieuwe rij wordt begonnen"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10194 ../intl-scm/guile-strings.c:10382
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Opties bewerken"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10196 ../intl-scm/guile-strings.c:10384
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10198 ../intl-scm/guile-strings.c:10386
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multi-kolom weergave"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10200 ../intl-scm/guile-strings.c:10388
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10202 ../intl-scm/guile-strings.c:10208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10390 ../intl-scm/guile-strings.c:10396
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welkom bij GnuCash"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10204 ../intl-scm/guile-strings.c:10392
 msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
 msgstr "Welkom bij GnuCash 2.4!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10206 ../intl-scm/guile-strings.c:10394
 msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash 2.4 heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar (geïnterpreteerde) html-"
-"bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of "
-"een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad "
-"en 'current als verwijzing naar het huidige pad."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10398
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Een lijst met mappen (strings) die aangeven waar (geïnterpreteerde) html-bestanden te vinden zijn. Ieder element moet een string zijn die een map of een symbool representeert met 'default als verwijzing naar het standaard pad en 'current als verwijzing naar het huidige pad."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10400
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Zoekpad voor documentatiebestanden instellen"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-msgid "Book Options"
-msgstr "Grootboek-opties"
-
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10402 ../intl-scm/guile-strings.c:10404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10448 ../intl-scm/guile-strings.c:10450
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Geen goederen geselecteerd voor het ophalen van een koersnotering."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10406 ../intl-scm/guile-strings.c:10408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10424 ../intl-scm/guile-strings.c:10426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10452 ../intl-scm/guile-strings.c:10454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10470 ../intl-scm/guile-strings.c:10472
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5537
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10410 ../intl-scm/guile-strings.c:10413
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10456 ../intl-scm/guile-strings.c:10459
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -23510,292 +23902,169 @@
 "U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken.\n"
 "Start ‘gnc-fq-update’ als root om deze te installeren."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10416 ../intl-scm/guile-strings.c:10418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10462 ../intl-scm/guile-strings.c:10464
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
+msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10420 ../intl-scm/guile-strings.c:10422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10466 ../intl-scm/guile-strings.c:10468
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de "
-"koersnoteringen."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10428 ../intl-scm/guile-strings.c:10432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10434 ../intl-scm/guile-strings.c:10474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10478 ../intl-scm/guile-strings.c:10480
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10430 ../intl-scm/guile-strings.c:10476
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10436 ../intl-scm/guile-strings.c:10482
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Er wordt doorgegaan met de bruikbare noteringen."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10438 ../intl-scm/guile-strings.c:10442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10484 ../intl-scm/guile-strings.c:10488
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10440 ../intl-scm/guile-strings.c:10486
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10444 ../intl-scm/guile-strings.c:10490
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd."
 
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10446
+msgid "Book Options"
+msgstr "Grootboek-opties"
+
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10494 ../intl-scm/guile-strings.c:10498
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Fiscaal nummer"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10500
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
+
 #. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10502
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. U kunt de "
-"handleiding vinden via het Help-menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. U kunt de handleiding vinden via het Help-menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens importeren uit programma's "
-"die hun gegevens in QIF- of OFX-bestandsindeling kunnen opslaan "
-"(bijvoorbeeld Quicken of MS Money). In het submenu ‘Bestand ‣ Importeren’ "
-"kiest u voor respectievelijk ‘QIF importeren’ of ‘OFX/QFX importeren’, "
-"waarna u de instructies op het scherm kunt volgen."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens importeren uit programma's die hun gegevens in QIF- of OFX-bestandsindeling kunnen opslaan (bijvoorbeeld Quicken of MS Money). In het submenu ‘Bestand ‣ Importeren’ kiest u voor respectievelijk ‘QIF importeren’ of ‘OFX/QFX importeren’, waarna u de instructies op het scherm kunt volgen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's (zoals Quicken), zal "
-"u opvallen dat GnuCash gebruik maakt van rekeningen in plaats van "
-"categorieën om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over "
-"opbrengsten- en kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-"
-"handleiding."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's (zoals Quicken), zal u opvallen dat GnuCash gebruik maakt van rekeningen in plaats van categorieën om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over opbrengsten- en kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"U kunt nieuwe rekeningen aanmaken door te klikken op de knop [Nieuw] in de "
-"werkbalk van het hoofdvenster. Dit opent een venster waarin u alle gegevens "
-"over de rekening kunt vastleggen. Meer informatie over de keuze van een "
-"rekeningsoort of het opzetten van een rekeningschema treft u aan in de "
-"online GnuCash-handleiding."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "U kunt nieuwe rekeningen aanmaken door te klikken op de knop [Nieuw] in de werkbalk van het hoofdvenster. Dit opent een venster waarin u alle gegevens over de rekening kunt vastleggen. Meer informatie over de keuze van een rekeningsoort of het opzetten van een rekeningschema treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Gebruik de rechtermuisknop in het hoofdvenster om de menukeuzes voor "
-"rekeningen op te roepen. Binnen elke grootboekkaart roept de rechtermuisknop "
-"de menukeuzes voor boekingen op."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Gebruik de rechtermuisknop in het hoofdvenster om de menukeuzes voor rekeningen op te roepen. Binnen elke grootboekkaart roept de rechtermuisknop de menukeuzes voor boekingen op."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Om een boeking met meer dan twee boekregels (zoals het salaris met alle "
-"individuele inhoudingen) in te voeren, klikt u op de knop [Meer boekregels] "
-"in de werkbalk. Ook kunt u menukeuze ‘Beeld ‣ Geavanceerd dagboek’ of "
-"menukeuze ‘Beeld ‣ Journaalposten’ gebruiken om een andere weergavestijl "
-"voor de grootboekkaart te selecteren."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Om een boeking met meer dan twee boekregels (zoals het salaris met alle individuele inhoudingen) in te voeren, klikt u op de knop [Meer boekregels] in de werkbalk. Ook kunt u menukeuze ‘Beeld ‣ Geavanceerd dagboek’ of menukeuze ‘Beeld ‣ Journaalposten’ gebruiken om een andere weergavestijl voor de grootboekkaart te selecteren."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Als u bedragen boekt in de grootboekkaart, kunt u GnuCash gebruiken als "
-"rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Dit doet u "
-"door eerst de eerste waarde, vervolgens ‘+’, ‘-’, ‘*’ of ‘/’ en ten slotte "
-"de tweede waarde in te voeren. Na ‘Enter’ wordt de berekende waarde als "
-"bedrag vastgelegd."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Als u bedragen boekt in de grootboekkaart, kunt u GnuCash gebruiken als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Dit doet u door eerst de eerste waarde, vervolgens ‘+’, ‘-’, ‘*’ of ‘/’ en ten slotte de tweede waarde in te voeren. Na ‘Enter’ wordt de berekende waarde als bedrag vastgelegd."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Auto-aanvullen vereenvoudigt de invoer van terugkerende boekingen. Wanneer u "
-"de eerste letter(s) van een bekende omschrijving invoert en op de Tab-toets "
-"drukt, zal GnuCash proberen het restant van de boeking aan te vullen op "
-"basis van de laatst bekende invoer."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Auto-aanvullen vereenvoudigt de invoer van terugkerende boekingen. Wanneer u de eerste letter(s) van een bekende omschrijving invoert en op de Tab-toets drukt, zal GnuCash proberen het restant van de boeking aan te vullen op basis van de laatst bekende invoer."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Door de beginletter(s) van een bestaande rekeningnaam in de kolom "
-"Tegenrekening op de grootboekkaart in te voeren, zal GnuCash proberen de "
-"naam af te maken. Voor subrekeningen moet u eerst de beginletter(s) van de "
-"hoofdrekening invoeren, gevolgd door het scheidingsteken (meestal ‘:’) en de "
-"beginletter(s) van de subrekening (bijvoorbeeld A:B voor Activa:Bank)."
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Door de beginletter(s) van een bestaande rekeningnaam in de kolom Tegenrekening op de grootboekkaart in te voeren, zal GnuCash proberen de naam af te maken. Voor subrekeningen moet u eerst de beginletter(s) van de hoofdrekening invoeren, gevolgd door het scheidingsteken (meestal ‘:’) en de beginletter(s) van de subrekening (bijvoorbeeld A:B voor Activa:Bank)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"U kunt de boekingen van alle subrekeningen op één grootboekkaart weergeven "
-"door de betreffende hoofdrekening te selecteren en te kiezen voor menuoptie "
-"‘Bestand ‣ Openen ‣ Subrekeningen openen’."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "U kunt de boekingen van alle subrekeningen op één grootboekkaart weergeven door de betreffende hoofdrekening te selecteren en te kiezen voor menuoptie ‘Bestand ‣ Openen ‣ Subrekeningen openen’."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Wanneer u datums invoert, kunt u de toetsen ‘+’ of ‘-’ gebruiken om een "
-"eerdere c.q. latere datum te selecteren. Ook bij het invoeren van "
-"boekstuknummers in de grootboekkaart kunt u met ‘+’ en ‘-’ het betreffende "
-"nummer verhogen of verlagen."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Wanneer u datums invoert, kunt u de toetsen ‘+’ of ‘-’ gebruiken om een eerdere c.q. latere datum te selecteren. Ook bij het invoeren van boekstuknummers in de grootboekkaart kunt u met ‘+’ en ‘-’ het betreffende nummer verhogen of verlagen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Met de toetscombinatie Control+Page Up (of Page Down) kunt u tussen de "
-"verschillende tabbladen in het hoofdvenster wisselen."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Met de toetscombinatie Control+Page Up (of Page Down) kunt u tussen de verschillende tabbladen in het hoofdvenster wisselen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"In het afstemmingsvenster kunt u de spatiebalk gebruiken om transacties te "
-"markeren als zijnde afgestemd. Met de toetscombinaties Tab en Shift+Tab kunt "
-"u heen en weer springen tussen stortingen en opnames."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "In het afstemmingsvenster kunt u de spatiebalk gebruiken om transacties te markeren als zijnde afgestemd. Met de toetscombinaties Tab en Shift+Tab kunt u heen en weer springen tussen stortingen en opnames."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Om geld over te boeken tussen rekeningen met verschillende munteenheden "
-"klikt u op de knop [Overboeken] in de werkbalk van de grootboekkaart en "
-"selecteert u de betreffende rekeningen. Hierdoor komen de opties voor valuta-"
-"overboeking (om de wisselkoers of het bedrag in de andere munteenheid in te "
-"voeren) beschikbaar."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Om geld over te boeken tussen rekeningen met verschillende munteenheden klikt u op de knop [Overboeken] in de werkbalk van de grootboekkaart en selecteert u de betreffende rekeningen. Hierdoor komen de opties voor valuta-overboeking (om de wisselkoers of het bedrag in de andere munteenheid in te voeren) beschikbaar."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"U kunt meerdere rapporten in één venster samenvoegen via menukeuze "
-"‘Voorbeeld & Aangepast ‣ Aangepast multi-kolom rapport’, zodat u alle "
-"gewenste financiële gegevens in één oogopslag kunt raadplegen."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "U kunt meerdere rapporten in één venster samenvoegen via menukeuze ‘Voorbeeld & Aangepast ‣ Aangepast multi-kolom rapport’, zodat u alle gewenste financiële gegevens in één oogopslag kunt raadplegen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Opmaaksjablonen bepalen de weergave van uw rapporten. U kunt per rapport een "
-"opmaaksjabloon toekennen via de rapportopties. Via menukeuze ‘Bewerken ‣ "
-"Opmaaksjablonen’ kunt u deze sjablonen aanpassen."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Opmaaksjablonen bepalen de weergave van uw rapporten. U kunt per rapport een opmaaksjabloon toekennen via de rapportopties. Via menukeuze ‘Bewerken ‣ Opmaaksjablonen’ kunt u deze sjablonen aanpassen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Gebruik de toetscombinatie Ctrl+PijlOmlaag om op een boekregel in een "
-"grootboekkaart de lijst met mogelijke tegenrekeningen op te roepen."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Gebruik de toetscombinatie Ctrl+PijlOmlaag om op een boekregel in een grootboekkaart de lijst met mogelijke tegenrekeningen op te roepen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash therefore."
-msgstr ""
-"Indien u ’s avonds werkt, kunt u na middernacht de nieuwe datum als "
-"standaardwaarde voor nieuwe boekingen krijgen door de actieve grootboekkaart "
-"te sluiten en weer opnieuw te openen. Het is dus niet nodig om GnuCash "
-"volledig opnieuw te starten."
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgstr "Indien u ’s avonds werkt, kunt u na middernacht de nieuwe datum als standaardwaarde voor nieuwe boekingen krijgen door de actieve grootboekkaart te sluiten en weer opnieuw te openen. Het is dus niet nodig om GnuCash volledig opnieuw te starten."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash via de "
-"mailinglijst. Ook chatten (via IRC) behoort tot de mogelijkheden; de "
-"ontwikkelaars zijn regelmatig op kanaal #gnucash van server irc.gnome.org te "
-"vinden!"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash via de mailinglijst. Ook chatten (via IRC) behoort tot de mogelijkheden; de ontwikkelaars zijn regelmatig op kanaal #gnucash van server irc.gnome.org te vinden!"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Er is een theorie die stelt dat, als iemand ooit ontdekt waar het heelal "
-"voor dient en waarom het er is, het onmiddellijk zal verdwijnen en zal "
-"worden vervangen door iets wat nog bizarder en onbegrijpelijker is. Er is "
-"een andere theorie die stelt dat dit reeds gebeurd is. ― Douglas Adams, “Het "
-"restaurant aan het eind van het heelal”"
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Er is een theorie die stelt dat, als iemand ooit ontdekt waar het heelal voor dient en waarom het er is, het onmiddellijk zal verdwijnen en zal worden vervangen door iets wat nog bizarder en onbegrijpelijker is. Er is een andere theorie die stelt dat dit reeds gebeurd is. ― Douglas Adams, “Het restaurant aan het eind van het heelal”"
 
+#~ msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+#~ msgstr "De actie ‘boeking OVERSLAAN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de gele zone (boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) OVERGESLAGEN."
+
+#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+#~ msgstr "De blauwe items zijn exporteerbaar naar een XML-bestand voor de Duitse belastingdienst. Klik op [Exporteren] om deze te exporteren."
+
+#~ msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr "Er zijn geen fiscaal relevante rekeningen gevonden. Deze kunt u instellen via menukeuze ‘Bewerken ‣ Fiscale instellingen’."
+
 #~ msgid "Tax-related but has no tax code; %s"
 #~ msgstr "Fiscaal relevant maar zonder belastingcode; %s"
 
@@ -23806,9 +24075,7 @@
 #~ msgstr "Belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype; %s"
 
 #~ msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type; %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor "
-#~ "grootboekrekeningtype; %s"
+#~ msgstr "Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype; %s"
 
 #~ msgid "Invalid code %s for tax type %s; %s"
 #~ msgstr "Ongeldige code %s voor belastingsoort %s; %s"
@@ -23820,16 +24087,13 @@
 #~ msgstr "Geen formulier: code %s, belastingsoort %s; %s"
 
 #~ msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s; %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingsoort %s; %s"
+#~ msgstr "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingsoort %s; %s"
 
 #~ msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s; %s"
 #~ msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s; %s"
 
 #~ msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s; %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, "
-#~ "belastingsoort %s; %s"
+#~ msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s; %s"
 
 #~ msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s); %s"
 #~ msgstr "Fiscaal niet relevant; %s%s %s (code %s, belastingsoort %s); %s"
@@ -23864,24 +24128,15 @@
 #~ msgid "item"
 #~ msgstr "item"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
-#~ msgstr ""
-#~ "De actie ‘boeking BEWERKEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen "
-#~ "activeren. NOG NIET ONDERSTEUND."
+#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
+#~ msgstr "De actie ‘boeking BEWERKEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. NOG NIET ONDERSTEUND."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-#~ "of the bank. The line with the error message contains a code number that "
-#~ "is greater than 9000.\n"
+#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Do you want to enter the job again?"
 #~ msgstr ""
-#~ "De opdracht is met succes naar de bank verstuurd, maar de bank weigert de "
-#~ "opdracht uit te voeren. U kunt in het voortgangsvenster de exacte "
-#~ "foutmelding van de bank zien. De regel met de foutmelding bevat een code "
-#~ "groter dan 9000.\n"
+#~ "De opdracht is met succes naar de bank verstuurd, maar de bank weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het voortgangsvenster de exacte foutmelding van de bank zien. De regel met de foutmelding bevat een code groter dan 9000.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
@@ -23900,17 +24155,11 @@
 #~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 #~ msgstr "Het bestand %s bestaat niet. Wilt u dit nu aanmaken?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-#~ "this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "De map voor bestand %s bestaat niet. Selecteer een andere opslaglocatie "
-#~ "voor dit bestand."
+#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+#~ msgstr "De map voor bestand %s bestaat niet. Selecteer een andere opslaglocatie voor dit bestand."
 
 #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
-#~ msgstr ""
-#~ "De te gebruiken Online bankieren-versie voor de geselecteerde bank "
-#~ "bepalen:"
+#~ msgstr "De te gebruiken Online bankieren-versie voor de geselecteerde bank bepalen:"
 
 #~ msgid "Online Banking Version"
 #~ msgstr "Online bankieren-versie"
@@ -23931,8 +24180,7 @@
 #~ msgstr "Uitgebreide foutmeldingen voor Online bankieren activeren."
 
 #~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het Online bankieren PIN gedurende een sessie in het geheugen onthouden."
+#~ msgstr "Het Online bankieren PIN gedurende een sessie in het geheugen onthouden."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The PIN you entered was wrong.\n"
@@ -23950,67 +24198,40 @@
 #~ "LET OP: na deze poging heeft u geen herkansingen meer!\n"
 #~ "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card "
-#~ "is therefore destroyed. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Helaas hebt u te vaak een verkeerde PIN ingevoerd. Uw kaart is daarom "
-#~ "onbruikbaar gemaakt. De bewerking wordt afgebroken."
+#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+#~ msgstr "Helaas hebt u te vaak een verkeerde PIN ingevoerd. Uw kaart is daarom onbruikbaar gemaakt. De bewerking wordt afgebroken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-#~ "again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is geen chipkaart in de kaartlezer aangetroffen. Wilt u het nogmaals "
-#~ "proberen?"
+#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "Er is geen chipkaart in de kaartlezer aangetroffen. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or "
-#~ "for your account. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Helaas wordt deze Online bankieren-opdracht niet ondersteund door uw bank "
-#~ "of voor uw rekening. De bewerking wordt afgebroken."
+#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+#~ msgstr "Helaas wordt deze Online bankieren-opdracht niet ondersteund door uw bank of voor uw rekening. De bewerking wordt afgebroken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-#~ "again later. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "De server van uw bank weigert de Online bankieren-verbinding. Probeert u "
-#~ "het later nogmaals. De bewerking wordt afgebroken."
+#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+#~ msgstr "De server van uw bank weigert de Online bankieren-verbinding. Probeert u het later nogmaals. De bewerking wordt afgebroken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het versturen van de Online bankieren-opdrachten is mislukt. Raadpleeg "
-#~ "het voortgangsvenster."
+#~ msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+#~ msgstr "Het versturen van de Online bankieren-opdrachten is mislukt. Raadpleeg het voortgangsvenster."
 
 #~ msgid ""
-#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-#~ "following data:\n"
+#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 #~ "Remote bank code: \"%s\"\n"
 #~ "Remote account number: \"%s\"\n"
 #~ "Description and remote name: \"%s\"\n"
 #~ "Value: \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "De bank heeft een incasso geweigerd. Het geweigerde incasso heeft de "
-#~ "volgende gegevens:\n"
+#~ "De bank heeft een incasso geweigerd. Het geweigerde incasso heeft de volgende gegevens:\n"
 #~ "Bankcode wederpartij: ‘%s’\n"
 #~ "Rekeningnummer wederpartij: ‘%s’\n"
 #~ "Omschrijving en naam wederpartij: ‘%s’\n"
 #~ "Bedrag: ‘%s’\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is "
-#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact "
-#~ "error message of the bank. The line with the error message contains a "
-#~ "code number that is greater than 9000.\n"
+#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 #~ "\n"
 #~ "The job has been removed from the queue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Een van de opdrachten is met succes naar de bank verstuurd, maar de bank "
-#~ "weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het voortgangsvenster de "
-#~ "exacte foutmelding van de bank zien. De regel met de foutmelding bevat "
-#~ "een code groter dan 9000.\n"
+#~ "Een van de opdrachten is met succes naar de bank verstuurd, maar de bank weigert de opdracht uit te voeren. U kunt in het voortgangsvenster de exacte foutmelding van de bank zien. De regel met de foutmelding bevat een code groter dan 9000.\n"
 #~ "\n"
 #~ "De opdracht is uit de wachtrij verwijderd."
 
@@ -24020,70 +24241,38 @@
 #~ msgid "Import CSV and s_end..."
 #~ msgstr "CSV importeren en _verzenden…"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through "
-#~ "Online Banking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een CSV-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via "
-#~ "Online bankieren"
+#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+#~ msgstr "Een CSV-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via Online bankieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het PIN moet uit ten minste %d tekens bestaan. Wilt u het nogmaals "
-#~ "proberen?"
+#~ msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "Het PIN moet uit ten minste %d tekens bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-#~ "characters. Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt %ld tekens ingevoerd, maar het PIN mag niet langer dan %d tekens "
-#~ "zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
+#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "U hebt %ld tekens ingevoerd, maar het PIN mag niet langer dan %d tekens zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try "
-#~ "again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit TAN moet uit ten minste %d tekens bestaan. Wilt u het nogmaals "
-#~ "proberen?"
+#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "Dit TAN moet uit ten minste %d tekens bestaan. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-#~ "characters. Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt %ld tekens ingevoerd, maar het TAN mag niet langer dan %d tekens "
-#~ "zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
+#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "U hebt %ld tekens ingevoerd, maar het TAN mag niet langer dan %d tekens zijn. Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #~ msgid "Enable EDIT transaction action"
 #~ msgstr "Actie ‘boeking BEWERKEN’ activeren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
-#~ msgstr ""
-#~ "De actie ‘boeking BEWERKEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen "
-#~ "activeren. NOG NIET ONDERSTEUND."
+#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
+#~ msgstr "De actie ‘boeking BEWERKEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. NOG NIET ONDERSTEUND."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots "
-#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal "
-#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing! Dit is een ONTWIKKELVERSIE van GnuCash die waarschijnlijk "
-#~ "nog veel fouten en instabiele opties bevat! Als u op zoek bent naar een "
-#~ "stabiele toepassing voor het beheren van uw persoonlijke financiën, kunt "
-#~ "u beter de laatste uitgave van GnuCash %s gebruiken."
+#~ msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."
+#~ msgstr "Waarschuwing! Dit is een ONTWIKKELVERSIE van GnuCash die waarschijnlijk nog veel fouten en instabiele opties bevat! Als u op zoek bent naar een stabiele toepassing voor het beheren van uw persoonlijke financiën, kunt u beter de laatste uitgave van GnuCash %s gebruiken."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The invoice being paid.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-#~ "company.\t"
+#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company.\t"
 #~ msgstr ""
 #~ "De factuur die betaald wordt.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Dit veld is optioneel. Als het leeg blijft, zal GnuCash de betaling "
-#~ "automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf.\t"
+#~ "Dit veld is optioneel. Als het leeg blijft, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf.\t"
 
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Openen"
@@ -24104,8 +24293,7 @@
 #~ msgstr "Rekening: %s"
 
 #~ msgid "Plot account balance over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een grafiek met het historisch verloop van het rekeningsaldo weergeven."
+#~ msgstr "Een grafiek met het historisch verloop van het rekeningsaldo weergeven."
 
 #~ msgid "Set configuration path"
 #~ msgstr "Configuratiepad instellen"
@@ -24128,43 +24316,23 @@
 #~ msgid ""
 #~ "The invoice to be paid.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-#~ "automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-#~ "company."
+#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
 #~ msgstr ""
 #~ "De te betalen factuur.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Dit veld is optioneel. Als het leeg wordt gelaten, zal GnuCash de "
-#~ "betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit "
-#~ "bedrijf."
+#~ "Dit veld is optioneel. Als het leeg wordt gelaten, zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde factuur van dit bedrijf."
 
 #~ msgid "The number of rows in an invoice"
 #~ msgstr "Aantal regels op een factuur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
-#~ "used to set the size of the window when first opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit veld bepaalt het aantal regels op een factuur. Het heeft geen "
-#~ "feitelijke invloed op de weergave van de inhoud van het venster, maar "
-#~ "wordt uitsluitend gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste "
-#~ "keer openen te bepalen."
+#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+#~ msgstr "Dit veld bepaalt het aantal regels op een factuur. Het heeft geen feitelijke invloed op de weergave van de inhoud van het venster, maar wordt uitsluitend gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste keer openen te bepalen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
-#~ "used to set the size of the window when first opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit veld bepaalt het aantal regels op een grootboekkaart. Het heeft geen "
-#~ "feitelijke invloed op de weergave van de inhoud van het venster, maar "
-#~ "wordt uitsluitend gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste "
-#~ "keer openen te bepalen."
+#~ msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+#~ msgstr "Dit veld bepaalt het aantal regels op een grootboekkaart. Het heeft geen feitelijke invloed op de weergave van de inhoud van het venster, maar wordt uitsluitend gebruikt om de grootte van het venster bij de eerste keer openen te bepalen."
 
 #~ msgid "Display this many rows when a register is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal regels dat wordt weergegeven bij het openen van een nieuwe "
-#~ "grootboekkaart."
+#~ msgstr "Het aantal regels dat wordt weergegeven bij het openen van een nieuwe grootboekkaart."
 
 #~ msgid "Transaction _journal"
 #~ msgstr "_Journaalposten"
@@ -24172,22 +24340,14 @@
 #~ msgid "Payment rec'd..."
 #~ msgstr "Betaling ontvangen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingesteld als fiscaal relevant, maar de toegekende belastingcode is dit "
-#~ "belastingjaar niet meer geldig"
+#~ msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
+#~ msgstr "Ingesteld als fiscaal relevant, maar de toegekende belastingcode is dit belastingjaar niet meer geldig"
 
 #~ msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingesteld als fiscaal relevant, belastingcode toegekend voor andere "
-#~ "belastingsubjectsoort"
+#~ msgstr "Ingesteld als fiscaal relevant, belastingcode toegekend voor andere belastingsubjectsoort"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingesteld als fiscaal niet relevant, belastingcode toegekend voor andere  "
-#~ "belastingsubjectsoort"
+#~ msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
+#~ msgstr "Ingesteld als fiscaal niet relevant, belastingcode toegekend voor andere  belastingsubjectsoort"
 
 #~ msgid "DOCPATH"
 #~ msgstr "DOCPAD"
@@ -24201,16 +24361,8 @@
 #~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
 #~ msgstr "<b>Standaard munteenheid nieuwe rekeningen</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
-#~ "balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een eventueel beginsaldo op een rekening voert u in door op de rekening "
-#~ "te klikken en het saldo in het veld rechts in te voeren. Dit is mogelijk "
-#~ "bij alle rekeningen, behalve rekeningen met de rekeningsoort ‘Eigen "
-#~ "vermogen’ of met de rekeningoptie ‘Aggregatie’."
+#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+#~ msgstr "Een eventueel beginsaldo op een rekening voert u in door op de rekening te klikken en het saldo in het veld rechts in te voeren. Dit is mogelijk bij alle rekeningen, behalve rekeningen met de rekeningsoort ‘Eigen vermogen’ of met de rekeningoptie ‘Aggregatie’."
 
 #~ msgid "This is Sample2."
 #~ msgstr "Dit is Voorbeeld2."
@@ -24284,27 +24436,14 @@
 #~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 #~ msgstr "Boekingssjabloon (alleen-lezen)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish "
-#~ "to delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "De onderstaande vaste journaalposten zijn verlopen. Selecteer de posten "
-#~ "die u wilt verwijderen."
+#~ msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+#~ msgstr "De onderstaande vaste journaalposten zijn verlopen. Selecteer de posten die u wilt verwijderen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any "
-#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-#~ msgstr ""
-#~ "De wergegeven vaste journaalposten staan op het punt om aangemaakt te "
-#~ "worden. Selecteer alle door u gewenste posten en klik op [Volgende] om "
-#~ "deze aan te maken."
+#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+#~ msgstr "De wergegeven vaste journaalposten staan op het punt om aangemaakt te worden. Selecteer alle door u gewenste posten en klik op [Volgende] om deze aan te maken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that "
-#~ "should be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze assistent helpt u met het aanmaken van de benodigde vaste "
-#~ "journaalposten."
+#~ msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+#~ msgstr "Deze assistent helpt u met het aanmaken van de benodigde vaste journaalposten."
 
 #~ msgid "To-Create Transaction Preparation"
 #~ msgstr "Voorbereiding aan te maken boeking"
@@ -24331,8 +24470,7 @@
 #~ msgstr "Standaardwaarden"
 
 #~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen. (0=nooit)"
+#~ msgstr "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen. (0=nooit)"
 
 #~ msgid "Start of this fiscal year"
 #~ msgstr "Begin van dit boekjaar"
@@ -24386,9 +24524,7 @@
 #~ msgstr "Eind verslagperiode"
 
 #~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einde van de huidige in de programmavoorkeuren gedefinieerde "
-#~ "verslagperiode"
+#~ msgstr "Einde van de huidige in de programmavoorkeuren gedefinieerde verslagperiode"
 
 #~ msgid "End of the current month"
 #~ msgstr "Eind van de huidige maand"
@@ -24438,11 +24574,8 @@
 #~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 #~ msgstr "Rekeningenschema als QSF-bestand exporteren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout: Eerst alle %d conflicten oplossen voordat de gegevens opgeslagen "
-#~ "kunnen worden."
+#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+#~ msgstr "Fout: Eerst alle %d conflicten oplossen voordat de gegevens opgeslagen kunnen worden."
 
 #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
 #~ msgstr "Fout: het samenvoegen is mislukt (foutcode %d)."
@@ -24472,36 +24605,20 @@
 #~ msgid "Export Chart of Accounts"
 #~ msgstr "Rekeningschema exporteren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and "
-#~ "location. Future dates are not supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "De te gebruiken datum selecteren en op [Export] klikken om de "
-#~ "bestandsnaam en -locatie in te voeren. Datums in de toekomst worden niet "
-#~ "ondersteund."
+#~ msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+#~ msgstr "De te gebruiken datum selecteren en op [Export] klikken om de bestandsnaam en -locatie in te voeren. Datums in de toekomst worden niet ondersteund."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-#~ "specified.  Note that future dates are not supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het rekeningschema omvat tevens het saldo voor elke rekening op de "
-#~ "opgegeven datum. Datums in de toekomst worden niet ondersteund."
+#~ msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+#~ msgstr "Het rekeningschema omvat tevens het saldo voor elke rekening op de opgegeven datum. Datums in de toekomst worden niet ondersteund."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be "
-#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt het rekeningschema exporteren als een QSF XML-bestand wat kan "
-#~ "worden geïmporteerd in een ander GnuCash-bestand of gebruikt in andere "
-#~ "programma's."
+#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+#~ msgstr "U kunt het rekeningschema exporteren als een QSF XML-bestand wat kan worden geïmporteerd in een ander GnuCash-bestand of gebruikt in andere programma's."
 
 #~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
 #~ msgstr "1. Bestaande boekingen met de geïmporteerde gegevens overschrijven"
 
 #~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-#~ msgstr ""
-#~ "2. De geïmporteerde gegevens negeren (bestaande boekingen ongewijzigd "
-#~ "laten)"
+#~ msgstr "2. De geïmporteerde gegevens negeren (bestaande boekingen ongewijzigd laten)"
 
 #~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
 #~ msgstr "3. De gegevens als een NIEUW object importeren"
@@ -24520,87 +24637,55 @@
 #~ "\n"
 #~ "Press `Back' to review your selections.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-#~ "file.\n"
+#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you "
-#~ "have a backup before clicking 'Apply'."
+#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klik op [Toepassen] om uw QSF-gegevens aan het bestaande GnuCash-bestand "
-#~ "toe te voegen.\n"
+#~ "Klik op [Toepassen] om uw QSF-gegevens aan het bestaande GnuCash-bestand toe te voegen.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder wijzigingen in uw "
-#~ "huidige databestand.\n"
+#~ "Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder wijzigingen in uw huidige databestand.\n"
 #~ "\n"
-#~ "LET OP: Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden! Het is daarom "
-#~ "verstandig om een veiligheidskopie van uw bestand achter de hand te "
-#~ "hebben."
+#~ "LET OP: Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden! Het is daarom verstandig om een veiligheidskopie van uw bestand achter de hand te hebben."
 
 #~ msgid "QSF Data Import Setup"
 #~ msgstr "QSF-import instellen"
 
 #~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weergeven waar uw QSF-gegevens conflicteert met bestaande gegevens in uw "
-#~ "bestand."
+#~ msgstr "Weergeven waar uw QSF-gegevens conflicteert met bestaande gegevens in uw bestand."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash "
-#~ "file.\n"
+#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-#~ "existing GnuCash data file.\n"
+#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup "
-#~ "of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel "
-#~ "the merge at all stages until the final merge operation. Once you click "
-#~ "Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, "
-#~ "the new data will inherit any default currency or you can change the "
-#~ "currency after the merge is complete.\n"
+#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your QSF data is ready to import\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deze assistent zal uw QSF-gegevens aan het geopende GnuCash-bestand "
-#~ "toevoegen. Indien hierbij een conflict optreedt tussen bepaalde QSF-"
-#~ "gegevens en de bestaande GnuCash-gegevens, zal u worden gevraagd hoe "
-#~ "hiermee om te gaan.\n"
+#~ "Deze assistent zal uw QSF-gegevens aan het geopende GnuCash-bestand toevoegen. Indien hierbij een conflict optreedt tussen bepaalde QSF-gegevens en de bestaande GnuCash-gegevens, zal u worden gevraagd hoe hiermee om te gaan.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Het samenvoegen is later NIET ongedaan te maken. Zorg ervoor dat u over "
-#~ "een reservekopie van het bestand beschikt VOORDAT u verder gaat! Bij elke "
-#~ "stap vóór de uiteindelijke samenvoeging zal deze assistent u de "
-#~ "mogelijkheid geven het samenvoegen af te breken. De QSF-gegevens worden "
-#~ "pas aan uw huidige (GnuCash-)bestand toegevoegd zodra u op de knop "
-#~ "[Afronden] klikt.\n"
+#~ "Het samenvoegen is later NIET ongedaan te maken. Zorg ervoor dat u over een reservekopie van het bestand beschikt VOORDAT u verder gaat! Bij elke stap vóór de uiteindelijke samenvoeging zal deze assistent u de mogelijkheid geven het samenvoegen af te breken. De QSF-gegevens worden pas aan uw huidige (GnuCash-)bestand toegevoegd zodra u op de knop [Afronden] klikt.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Er is op dit moment geen ondersteuning voor vreemde valuta of "
-#~ "wisselkoersen. De nieuwe gegevens krijgen de standaard munteenheid "
-#~ "toegekend; deze is na afronding van het samenvoegen aan te passen. \n"
+#~ "Er is op dit moment geen ondersteuning voor vreemde valuta of wisselkoersen. De nieuwe gegevens krijgen de standaard munteenheid toegekend; deze is na afronding van het samenvoegen aan te passen. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Kies voor [Annuleren] als u op dit moment geen QSF-gegevens wenst toe te "
-#~ "voegen."
+#~ "Kies voor [Annuleren] als u op dit moment geen QSF-gegevens wenst toe te voegen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have three choices for each collision: \n"
-#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-#~ "update your existing book. \n"
-#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a "
-#~ "duplicate of an object in the existing book. \n"
+#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 #~ "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 #~ msgstr ""
 #~ "U hebt bij elk conflict drie keuzes:\n"
-#~ "1. Het geïmporteerde object toestaan om het doel te overschrijven - "
-#~ "gebruik dit om uw huidige boekhouding bij te werken.\n"
-#~ "2. Het geïmporteerde object negeren - gebruik dit als het geïmporteerde "
-#~ "object een duplicaat is van een bestaand object in de bestaande "
-#~ "boekhouding.\n"
-#~ "3. Het geïmporteerde object aanmaken nieuw object in de bestaande "
-#~ "boekhouding."
+#~ "1. Het geïmporteerde object toestaan om het doel te overschrijven - gebruik dit om uw huidige boekhouding bij te werken.\n"
+#~ "2. Het geïmporteerde object negeren - gebruik dit als het geïmporteerde object een duplicaat is van een bestaand object in de bestaande boekhouding.\n"
+#~ "3. Het geïmporteerde object aanmaken nieuw object in de bestaande boekhouding."
 
 #~ msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 #~ msgstr "import negeren, origineel onaangeroerd laten"
@@ -24618,9 +24703,7 @@
 #~ msgstr "Rekeningschema als _QSF-bestand exporteren"
 
 #~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het rekeningschema met de saldi op een bepaalde balansdatum als QSF-"
-#~ "bestand exporteren"
+#~ msgstr "Het rekeningschema met de saldi op een bepaalde balansdatum als QSF-bestand exporteren"
 
 #~ msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
 #~ msgstr "Fout: Laden mislukt, foutcode %d - %s."
@@ -24628,37 +24711,17 @@
 #~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 #~ msgstr "Het te importeren QSF-bestand selecteren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate "
-#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either "
-#~ "not well-formed or contains illegal data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldig QSF-objectbestand! Het objectbestand %s kon niet worden "
-#~ "gevalideerd met het relevante QSF-schema. De XML-structuur van het "
-#~ "bestand is misvormd of bevat ongeoorloofde gegevens. "
+#~ msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+#~ msgstr "Ongeldig QSF-objectbestand! Het objectbestand %s kon niet worden gevalideerd met het relevante QSF-schema. De XML-structuur van het bestand is misvormd of bevat ongeoorloofde gegevens. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the "
-#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed "
-#~ "or contains illegal data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldig QSF-toewijzingsbestand! Het toewijzingsbestand %s kon niet "
-#~ "worden gevalideerd met het relevante QSF-schema. De XML-structuur van het "
-#~ "bestand is misvormd of bevat ongeoorloofde gegevens. "
+#~ msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+#~ msgstr "Ongeldig QSF-toewijzingsbestand! Het toewijzingsbestand %s kon niet worden gevalideerd met het relevante QSF-schema. De XML-structuur van het bestand is misvormd of bevat ongeoorloofde gegevens. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may "
-#~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het QSF-toewijzingsbestand %s hoort bij een andere versie van QOF. "
-#~ "Mogelijk zijn er aanpassingen in dit bestand noodzakelijk om het onder uw "
-#~ "huidige QOF-versie werkend te krijgen."
+#~ msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+#~ msgstr "Het QSF-toewijzingsbestand %s hoort bij een andere versie van QOF. Mogelijk zijn er aanpassingen in dit bestand noodzakelijk om het onder uw huidige QOF-versie werkend te krijgen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het geselecteerde bestand %s is een QSF-toewijzing; deze kan niet als QSF-"
-#~ "object geopend worden."
+#~ msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+#~ msgstr "Het geselecteerde bestand %s is een QSF-toewijzing; deze kan niet als QSF-object geopend worden."
 
 #~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 #~ msgstr "Te gebruiken compressieniveau: 0 voor geen, 9 voor maximaal."
@@ -24666,12 +24729,8 @@
 #~ msgid "String encoding to use when writing the XML file."
 #~ msgstr "Tekenset waarin het XML-bestand wordt opgeslagen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the "
-#~ "string encoding in this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "QSF gebruikt standaard UTF-8. U kunt een andere tekenset gebruiken door "
-#~ "de naam van de tekenset hier op te geven."
+#~ msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+#~ msgstr "QSF gebruikt standaard UTF-8. U kunt een andere tekenset gebruiken door de naam van de tekenset hier op te geven."
 
 #~ msgid "Invoice number:"
 #~ msgstr "Verkoopfactuurnummer:"



More information about the gnucash-changes mailing list