r23040 - gnucash/trunk/po - Update Lithuanian translation thanks to Aurimas Fišeras.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Fri Jun 7 15:20:45 EDT 2013
Author: cmarchi
Date: 2013-06-07 15:20:43 -0400 (Fri, 07 Jun 2013)
New Revision: 23040
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/23040
Modified:
gnucash/trunk/po/lt.po
Log:
Update Lithuanian translation thanks to Aurimas Fišeras.
Modified: gnucash/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/lt.po 2013-06-07 19:02:48 UTC (rev 23039)
+++ gnucash/trunk/po/lt.po 2013-06-07 19:20:43 UTC (rev 23040)
@@ -3,21 +3,21 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>, 2009.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>, 2011.
-# Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>, 2011, 2012.
+# Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 08:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601
@@ -158,22 +158,32 @@
msgstr "Pradžios likučiai"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
msgid "Equity"
msgstr "Nuosavybė"
@@ -184,40 +194,52 @@
msgstr "Pradžios likutis"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3236
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8802 ../intl-scm/guile-strings.c:9294
msgid "Debit"
msgstr "Debetas"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2592
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 ../intl-scm/guile-strings.c:8436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:9296
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
@@ -298,33 +320,31 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "[duomenų failas]"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154
-#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Tai yra bandomoji versija. Ji gali veikti arba neveikti.\n"
+msgstr "Tai yra kūrimo stadijos versija. Ji gali veikti arba neveikti."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155
-#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
-"Apie klaidas ir kitas problemas praneškite adresu gnucash-devel at gnucash."
-"org.\n"
+"Apie klaidas ir kitas problemas praneškite adresu gnucash-devel at gnucash.org"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156
-#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr ""
-"Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas http://bugzilla.gnome.org\n"
+"Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas http://bugzilla.gnome.org"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
msgstr ""
+"Jei norite surasti paskutinę stabilią versiją, kreipkitės į http://www."
+"gnucash.org"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509
msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
-msgstr ""
+msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877
#, c-format
@@ -332,11 +352,14 @@
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Norėdami pamatyti visą prieinamų komandų eilutės parinkčių sąrašą paleiskite "
+"„%s --help“.\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s bandomoji versija"
+msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija"
#. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
@@ -348,11 +371,13 @@
#. 3rd %s is the scm revision number;
#. 4th %s is the build date
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This copy was built from %s rev %s on %s."
-msgstr "%s Ši kopija sukurta iš svn r%s, sukūrimo data: %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ši kopija sukurta iš %s revizijos %s, sukūrimo data: %s."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540
#, c-format
@@ -363,11 +388,13 @@
#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
#. 3rd %s is the build date
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This copy was built from rev %s on %s."
-msgstr "%s Ši kopija sukurta iš r%s, sukūrimo data: %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ši kopija sukurta iš revizijos %s, sukūrimo data: %s."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
@@ -387,6 +414,8 @@
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set."
msgstr ""
+"Klaida: nepavyko inicijuoti grafinės naudotojo sąsajos, o parinktis „add-"
+"price-quotes“ nenustatyta."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
@@ -405,18 +434,27 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
#: ../src/engine/gncInvoice.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
msgid "Bill"
msgstr "Gauta sąskaita"
@@ -428,42 +466,60 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
#: ../src/engine/gncInvoice.c:903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2607
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548
msgid "Invoice"
-msgstr "Sąskaita-faktūra"
+msgstr "Sąskaita faktūra"
#. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 ../intl-scm/guile-strings.c:8926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8986 ../intl-scm/guile-strings.c:8988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 ../intl-scm/guile-strings.c:9128
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -545,27 +601,32 @@
"Šiam atsiskaitymo terminui privalote suteikti unikalų pavadinimą. Jūsų "
"pasirinkimas „%s“ jau yra naudojamas."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:8368
msgid "Days"
msgstr "Dienos"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
msgid "Proximo"
msgstr "Ateinantis mėnuo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -592,8 +653,7 @@
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
msgstr ""
-"Ši operacija turi būti priskirta pardavėjui. Prašome parinkti pardavėją "
-"žemiau."
+"Ši operacija turi būti priskirta tiekėjui. Prašome parinkti tiekėją žemiau."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
msgid ""
@@ -632,7 +692,7 @@
msgstr "Redaguoti klientą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023
msgid "New Customer"
msgstr "Naujas klientas"
@@ -648,7 +708,7 @@
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
msgid "Customer's Invoices"
-msgstr "Kliento sąskaitos-faktūros"
+msgstr "Kliento sąskaitos faktūros"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
@@ -657,7 +717,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
msgid "Process Payment"
msgstr "Apdoroti mokėjimą"
@@ -675,10 +735,13 @@
msgstr "Kliento ID"
#. src/app-utils/app-utils.scm
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
msgid "Company Name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
@@ -688,6 +751,8 @@
msgstr "Kontaktinis asmuo"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
@@ -695,7 +760,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
@@ -735,7 +801,7 @@
msgstr "Redaguoti darbuotoją"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027
msgid "New Employee"
msgstr "Naujas darbuotojas"
@@ -762,19 +828,20 @@
msgstr "Darbuotojo vardas"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -804,18 +871,25 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Sąskaita-faktūra privalo turėti nors vieną įrašą."
+msgstr "Sąskaita faktūra privalo turėti nors vieną įrašą."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711
msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Ar tikrai norite registruoti sąskaitą-faktūrą?"
+msgstr "Ar tikrai norite registruoti sąskaitą faktūrą?"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -824,19 +898,26 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2868
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
msgid "Due Date"
msgstr "Terminas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Post Date"
msgstr "Registravimo data"
@@ -885,46 +966,58 @@
msgstr ""
#. Set the type label
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Credit note"
-msgstr "Kredito linijos"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Kreditinė sąskaita"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869
-#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
-msgstr "Kreditinė sąskaita"
+msgstr "Nauja kreditinė sąskaita"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035
msgid "New Invoice"
-msgstr "Nauja sąskaita-faktūra"
+msgstr "Nauja sąskaita faktūra"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875
-#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Redaguoti ataskaitos parinktis"
+msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838
msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Redaguoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Redaguoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879
-#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
-msgstr "Peržiūrėti/redaguoti užduotį"
+msgstr "Peržiūrėti kreditinę sąskaitą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842
msgid "View Invoice"
-msgstr "Peržiūrėti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Peržiūrėti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
@@ -956,11 +1049,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "Dub_liuoti įrašą"
+msgstr "Dubliuotų įrašų data"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787
msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798
@@ -981,9 +1074,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
-#, fuzzy
msgid "Printable Report"
-msgstr "Viena ataskaita"
+msgstr "Spausdinama ataskaita"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
@@ -998,19 +1090,26 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros gavėjas"
+msgstr "Sąskaitos faktūros gavėjas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Invoice Notes"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros pastabos"
+msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
@@ -1019,10 +1118,12 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Billing ID"
msgstr "Atsiskaitymo ID"
@@ -1035,10 +1136,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
msgid "Date Posted"
msgstr "Registravimo data"
@@ -1052,8 +1153,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
msgid "Date Opened"
msgstr "Atidarymo data"
@@ -1063,9 +1164,9 @@
msgstr "Įmonės pavadinimas "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
msgid "Invoice ID"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros ID"
+msgstr "Sąskaitos faktūros ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855
msgid "Bill Owner"
@@ -1092,23 +1193,30 @@
msgstr "Kvito ID"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:8652
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -1122,9 +1230,10 @@
msgstr "Registruota"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Due"
msgstr "Apmokėtina"
@@ -1136,19 +1245,27 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 ../intl-scm/guile-strings.c:8460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 ../intl-scm/guile-strings.c:8706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 ../intl-scm/guile-strings.c:9046
msgid "Num"
msgstr "Numeris"
@@ -1162,53 +1279,70 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Sąnaudų kvitas"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
msgid "Find Invoice"
-msgstr "Ieškoti sąskaitos-faktūros"
+msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 ../intl-scm/guile-strings.c:8552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 ../intl-scm/guile-strings.c:8800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 ../intl-scm/guile-strings.c:8962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9108
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "Ši %d sąskaita yra apmokėtina:"
-msgstr[1] "Šios %d sąskaitas yra apmokėtinos:"
+msgstr[0] "Ši sąskaita yra apmokėtina:"
+msgstr[1] "Šios %d sąskaitos yra apmokėtinos:"
msgstr[2] "Šios %d sąskaitų yra apmokėtinos:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127
@@ -1238,7 +1372,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
msgid "View Invoices"
-msgstr "Peržiūrėti sąskaitas-faktūras"
+msgstr "Peržiūrėti sąskaitas faktūras"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
msgid "Owner's Name"
@@ -1249,13 +1383,13 @@
msgstr "Tik aktyvios?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
msgid "Job Number"
msgstr "Užduoties numeris"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
@@ -1298,7 +1432,7 @@
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
msgid "Date Closed"
msgstr "Uždarymo data"
@@ -1311,7 +1445,7 @@
msgstr "Savininko vardas "
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
@@ -1366,7 +1500,7 @@
msgstr ""
"Jūs neturite tinkamų „Registruoti į“ sąskaitų. Prieš tęsiant šio mokėjimo "
"apdorojimą prašome sukurti sąskaitą, kurios tipas yra „%s“. Tikriausiai iš "
-"pradžių norėsite sukurti sąskaitą-faktūrą ar gautą sąskaitą?"
+"pradžių norėsite sukurti sąskaitą faktūrą ar gautą sąskaitą?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@@ -1375,7 +1509,7 @@
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Privalote įvesti įmonės pavadinimą. Jei šis pardavėjas yra individualus (ne "
+"Privalote įvesti įmonės pavadinimą. Jei šis tiekėjas yra individualus (ne "
"įmonė) tuomet turėtumėte įvesti tas pačias reikšmes:\n"
"Identifikacija – įmonės pavadinimas ir\n"
"mokėjimo adresas – vardas."
@@ -1386,26 +1520,26 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Redaguoti pardavėją"
+msgstr "Redaguoti tiekėją"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
msgid "New Vendor"
-msgstr "Naujas pardavėjas"
+msgstr "Naujas tiekėjas"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Peržiūrėti/redaguoti pardavėją"
+msgstr "Peržiūrėti/redaguoti tiekėją"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "Pardavėjo užduotys"
+msgstr "Tiekėjo užduotys"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Pardavėjo gautos sąskaitos"
+msgstr "Tiekėjo gautos sąskaitos"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
msgid "Pay Bill"
@@ -1413,11 +1547,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
msgid "Vendor ID"
-msgstr "Pardavėjo ID"
+msgstr "Tiekėjo ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
msgid "Find Vendor"
-msgstr "Ieškoti pardavėjo"
+msgstr "Ieškoti tiekėjo"
#. * @}
#. For the grep-happy:
@@ -1430,17 +1564,20 @@
#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
#.
#. src/app-utils/app-utils.scm
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:248
msgid "Business"
msgstr "Verslas"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/report/business-reports/business-reports.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "_Business"
msgstr "V_erslas"
@@ -1450,14 +1587,12 @@
msgstr "_Klientas"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
msgid "Customers Overview"
-msgstr "Kliento sąskaitos-faktūros"
+msgstr "Klientų apžvalga"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
-#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "Atverti naujo kliento dialogo langą"
+msgstr "Atverti klientų apžvalgos puslapį"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
@@ -1480,20 +1615,20 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Nauja _sąskaita-faktūra..."
+msgstr "Nauja _sąskaita faktūra..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Atverti naujos sąskaitos-faktūros dialogo langą"
+msgstr "Atverti naujos sąskaitos faktūros dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
msgid "Find In_voice..."
-msgstr "I_eškoti sąskaitos-faktūros..."
+msgstr "Ieškoti sąskaitos _faktūros..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Atverti sąskaitų-faktūrų paieškos dialogo langą"
+msgstr "Atverti sąskaitų faktūrų paieškos dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
@@ -1528,35 +1663,33 @@
msgstr "Atverti mokėjimų apdorojimo dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Apžvalga"
+msgstr "Tiekėjų apžvalga"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Atverti naują sąskaitų medžio puslapį"
+msgstr "Atverti tiekėjų apžvalgos puslapį"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
msgid "_Vendor"
-msgstr "_Pardavėjas"
+msgstr "_Tiekėjas"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
msgid "_New Vendor..."
-msgstr "_Naujas pardavėjas..."
+msgstr "_Naujas tiekėjas..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Atverti naujo pardavėjo dialogo langą"
+msgstr "Atverti naujo tiekėjo dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "_Ieškoti pardavėjo..."
+msgstr "_Ieškoti tiekėjo..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Atverti rasto pardavėjo dialogo langą"
+msgstr "Atverti rasto tiekėjo dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
@@ -1576,14 +1709,12 @@
msgstr "Atverti gautos sąskaitos paieškos dialogo langą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#, fuzzy
msgid "Employees Overview"
-msgstr "Darbuotojo naudotojo vardas"
+msgstr "Darbuotojų apžvalga"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
-#, fuzzy
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Atverti naujo darbuotojo dialogo langą"
+msgstr "Atverti darbuotojų apžvalgos puslapį"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "_Employee"
@@ -1635,9 +1766,8 @@
msgstr "_Atsiskaitymo terminų tvarkytuvė"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280
-#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Peržiūrėti ir keisti atsiskaitymo terminų sąrašą"
+msgstr "Peržiūrėti ir redaguoti atsiskaitymo terminų sąrašą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "Bills _Due Reminder"
@@ -1689,11 +1819,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
msgid "Print Invoice"
-msgstr "Spausdinti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Spausdinti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Sukurti spausdinamą sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
msgid "_Cut"
@@ -1713,35 +1843,35 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Redaguoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "_Redaguoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Redaguoti šią sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "Redaguoti šią sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "_Dubliuoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Sukurti naują sąskaitą-faktūrą kaip dabartinės dublikatą"
+msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą kaip dabartinės dublikatą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Registruoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "_Registruoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Registruoti šią sąskaitą-faktūrą į sąskaitų planą"
+msgstr "Registruoti šią sąskaitą faktūrą į sąskaitų planą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Išregistruoti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "_Išregistruoti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą-faktūrą ir padaryti ją redaguojama"
+msgstr "Išregistruoti šią sąskaitą faktūrą ir padaryti ją redaguojama"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
msgid "_Enter"
@@ -1778,7 +1908,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos-faktūros apačioje"
+msgstr "Pereiti į tuščią įrašą sąskaitos faktūros apačioje"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
msgid "Dup_licate Entry"
@@ -1806,19 +1936,19 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
msgid "New _Invoice"
-msgstr "Nauja _sąskaita-faktūra"
+msgstr "Nauja _sąskaita faktūra"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Sukurti naują sąskaitą-faktūrą tam pačiam gavėjui"
+msgstr "Sukurti naują sąskaitą faktūrą tam pačiam gavėjui"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "_Apmokėti sąskaitą-faktūrą"
+msgstr "_Apmokėti sąskaitą faktūrą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos-faktūros gavėjui"
+msgstr "Įvesti mokėjimą šios sąskaitos faktūros gavėjui"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "_Company Report"
@@ -1826,7 +1956,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos-faktūros gavėjui"
+msgstr "Atverti įmonės ataskaitos langą šios sąskaitos faktūros gavėjui"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
#, fuzzy
@@ -1835,27 +1965,29 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
msgid "Keep normal invoice order"
-msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų-faktūrų rikiuotę"
+msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų faktūrų rikiuotę"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Data"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8940
msgid "Sort by date"
msgstr "Rikiuoti pagal datą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Į_vedimo data"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Rikiuoti pagal įvedimo datą"
@@ -1868,8 +2000,8 @@
msgstr "Rikiuoti pagal kiekį"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
msgid "_Price"
@@ -1880,14 +2012,16 @@
msgstr "Rikiuoti pagal kainą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
msgid "Descri_ption"
msgstr "A_prašas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8968
msgid "Sort by description"
msgstr "Rikiuoti pagal aprašą"
@@ -1931,59 +2065,48 @@
msgstr "Išregistruoti"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
-#, fuzzy
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "Redaguoti pardavėją"
+msgstr "_Redaguoti tiekėją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "Redaguoti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "Redaguoti pasirinktą tiekėją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
-#, fuzzy
msgid "E_dit Customer"
-msgstr "Redaguoti klientą"
+msgstr "_Redaguoti klientą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "Redaguoti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "Redaguoti pasirinktą klientą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
-#, fuzzy
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "Redaguoti darbuotoją"
+msgstr "_Redaguoti darbuotoją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Redaguoti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "Redaguoti pasirinktą darbuotoją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Sukurti naują failą"
+msgstr "Sukurti naują tiekėją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
-#, fuzzy
msgid "Create a new customer"
-msgstr "Sukurti naują sąskaitą"
+msgstr "Sukurti naują klientą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
-#, fuzzy
msgid "Create a new employee"
-msgstr "Sukurti naują failą"
+msgstr "Sukurti naują darbuotoją"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Pašalinti sąskaitą..."
+msgstr "_Pašalinti savininką..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
-msgstr "Pašalinti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "Pašalinti pasirinktą savininką"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
@@ -2000,9 +2123,8 @@
msgstr "Sukurti naują failą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
-#, fuzzy
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Sukurti naują failą"
+msgstr "Sukurti naują sąskaitą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
#, fuzzy
@@ -2017,9 +2139,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907
-#, fuzzy
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "Sąrašas"
+msgstr "Tiekėjų sąrašas"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
@@ -2028,55 +2149,60 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913
-#, fuzzy
msgid "Customer Listing"
-msgstr "Klientas: "
+msgstr "Klientų sąrašas"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "Vendor Report"
-msgstr "Pardavėjo ataskaita"
+msgstr "Tiekėjo ataskaita"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
-#, fuzzy
msgid "Show vendor report"
-msgstr "Pardavėjo ataskaita"
+msgstr "Rodyti tiekėjo ataskaitą"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Customer Report"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgstr "Kliento ataskaita"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#, fuzzy
msgid "Show customer report"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgstr "Rodyti kliento ataskaitą"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Employee Report"
msgstr "Darbuotojo ataskaita"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#, fuzzy
msgid "Show employee report"
-msgstr "Darbuotojo ataskaita"
+msgstr "Rodyti darbuotojo ataskaitą"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
@@ -2093,28 +2219,24 @@
msgstr "Kvitas"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387
-#, fuzzy
msgid "Customers"
-msgstr "Klientas"
+msgstr "Klientai"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
-msgstr "Pardavėjas"
+msgstr "Tiekėjai"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405
-#, fuzzy
msgid "Employees"
-msgstr "Darbuotojas"
+msgstr "Darbuotojai"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471
-#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "Savininko vardas"
+msgstr "Savininkai"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121
@@ -2122,189 +2244,203 @@
msgstr "(be pavadinimo)"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ši sąskaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
+msgstr ""
+"Savininkas %s bus pašalintas.\n"
+"Ar tikrai norite tai padaryti?"
#. * @}
#. * @}
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Gautos sąskaitos</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Bendros</b>"
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Sąskaitos faktūros</b>"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Sąskaitos-faktūros</b>"
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Įskaičiuotas _mokestis"
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Paprasta sąskaita-faktūra"
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Ar mokestis yra įskaičiuotas gautų faktūrų įrašuose. Šią nuostatą paveldi "
+"nauji klientai ir tiekėjai."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Rodyti papildomus _mygtukus"
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Prieš kiek dienų įspėti apie apmokėtinas gautas sąskaitas."
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Įmantri sąskaita-faktūra"
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Prieš kiek dienų:"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Prieš kiek dienų įspėti apie apmokėtinas gautas sąskaitas."
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "Pranešti, kada _apmokėtinos"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
-"Jei aktyvu, taip pat rodomi papildomi įrankių juostos mygtukai dažnai "
-"pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Ar rodyti apmokėtinų gautų sąskaitų sąrašą paleidus."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, kiekviena sąskaita-faktūra bus atverta savo aukščiausiojo "
-"lygio lange. Jei ne, sąskaita-faktūra bus atverta dabartiniame lange."
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Gautos sąskaitos</b>"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nuostatos"
+msgid "_Tax included"
+msgstr "Įskaičiuotas _mokestis"
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Spausdintina sąskaita-faktūra"
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Ar mokestis yra įskaičiuotas sąskaitų faktūrų įrašuose. Šią nuostatą paveldi "
+"nauji klientai ir tiekėjai."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "Ataskaitos variantas"
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Sumuoti skaidymus registravimo metu"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Įskaičiuotas _mokestis"
-
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
-"Ar keli sąskaitos-faktūros įrašai, kurie pervedami į tą pačią sąskaitą, "
+"Ar keli sąskaitos faktūros įrašai, kurie pervedami į tą pačią sąskaitą, "
"turėtų būti susumuoti į vieną skaidymą, jei nenurodyta kitaip. Ši nuostata "
"gali būti pakeista registravimo dialogo lange."
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Atverti naujame lange"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Ar mokestis yra įskaičiuotas gautų faktūrų įrašuose. Šią nuostatą paveldi "
-"nauji klientai ir pardavėjai."
+"Jei pažymėta, kiekviena sąskaita faktūra bus atverta savo aukščiausiojo "
+"lygio lange. Jei ne, sąskaita faktūra bus atverta dabartiniame lange."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Bendros</b>"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Rodyti papildomus _mygtukus"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
-"Ar mokestis yra įskaičiuotas sąskaitų-faktūrų įrašuose. Šią nuostatą paveldi "
-"nauji klientai ir pardavėjai."
+"Jei aktyvu, taip pat rodomi papildomi įrankių juostos mygtukai dažnai "
+"pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Ar rodyti apmokėtinų gautų sąskaitų sąrašą paleidus."
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Sumuoti skaidymus registravimo metu"
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "Ataskaita spausdinimui:"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Prieš kiek dienų:"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "Pranešti, kada _apmokėtinos"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr ""
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Atverti naujame lange"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "_Tax included"
-msgstr "Įskaičiuotas _mokestis"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Naujas atsiskaitymo terminas</b>"
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Atšaukti jūsų pakeitimus"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Išsaugoti šį atsiskaitymo terminą"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>Termino apibrėžimas</b>"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Terminai</b>"
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Atšaukti jūsų pakeitimus"
+msgid "De_scription:"
+msgstr "_Aprašas:"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Užverti šį langą"
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Atsiskaitymo termino, spausdinamo ant sąskaitos faktūros, aprašas"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Įsipareigoti šį atsiskaitymo terminą"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Sukurti naują atsiskaitymo terminą"
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Atsiskaitymo termino vidinis pavadinimas."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr ""
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Naujas atsiskaitymo terminas</b>"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "De_scription:"
-msgstr "_Aprašas:"
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Termino dienos: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Pašalinti į atsiskaitymo terminą"
+#, fuzzy
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Nuolaidų dienos: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
#, no-c-format
@@ -2312,97 +2448,90 @@
msgstr "Nuolaida %: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Nuolaidos diena: "
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "Nuolaidų dienos: "
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr ""
+"Dienų skaičius po registravimo datos per kurį bus pritaikyta nuolaida už "
+"ankstyvą mokėjimą."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
msgid "Due Day: "
msgstr "Termino diena: "
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Termino dienos: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Nuolaidos diena: "
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Redaguoti šį atsiskaitymo terminą"
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Table"
-msgstr "Lentelė"
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr ""
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Terms"
-msgstr "Terminai"
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Mėnesio diena, kada gautos sąskaitos yra apmokėtinos"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Mėnesio diena, kada gautos sąskaitos yra apmokėtinos"
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Pritaikomas nuolaidos procentas, jei apmokėta pirma laiko."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
+"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
+"from the end of the month."
msgstr ""
-"Atsiskaitymo termino aprašas, kuris atspausdintas ant sąskaitos-faktūros"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Pritaikomas nuolaidos procentas, jei apmokėta pirma laiko."
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Atsiskaitymo termino vidinis pavadinimas."
+msgid "Table"
+msgstr "Lentelė"
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Terms"
+msgstr "Terminai"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Dienų skaičius po registravimo datos per kurį bus pritaikyta nuolaida už "
-"ankstyvą mokėjimą."
+msgid "Close this window"
+msgstr "Užverti šį langą"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Terminai</b>"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr ""
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Pašalinti į atsiskaitymo terminą"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Sukurti naują atsiskaitymo terminą"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipas:"
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Redaguoti šį atsiskaitymo terminą"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -2411,6 +2540,13 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -2418,11 +2554,17 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136
@@ -2430,7 +2572,7 @@
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
@@ -2439,433 +2581,468 @@
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:7576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8410 ../intl-scm/guile-strings.c:8466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8654 ../intl-scm/guile-strings.c:8714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8784 ../intl-scm/guile-strings.c:8910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 ../intl-scm/guile-strings.c:9050
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresas: "
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Kliento numeris: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Sąskaitų siuntimo adresas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Įmonės pavadinimas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informacija apie atsiskaitymą"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Įmonės pavadinimas: "
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr ""
+"Kliento ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
+"jus"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Kredito limitas: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikavimas"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-msgid "Currency: "
-msgstr "Valiuta: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
+msgid "Name: "
+msgstr "Pavadinimas: "
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Customer"
-msgstr "Klientas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "Kliento numeris: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefonas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-msgid "Discount: "
-msgstr "Nuolaida: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+msgid "Fax: "
+msgstr "Faksas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
msgid "Email: "
msgstr "El. paštas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Fax: "
-msgstr "Faksas: "
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Sąskaitų siuntimo adresas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikavimas"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid "Name: "
-msgstr "Pavadinimas: "
-
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:8660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9054 ../intl-scm/guile-strings.c:9106
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Customer"
+msgstr "Klientas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
+msgid "Currency: "
+msgstr "Valiuta: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terminai: "
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Nustelbti bendrąją mokesčių lentelę?"
+msgid "Discount: "
+msgstr "Nuolaida: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefonas: "
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Kredito limitas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Pristatymo adresas"
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Mokestis įskaičiuotas: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Pristatymo informacija"
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Mokesčių lentelė: "
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "Mokestis įskaičiuotas: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Nustelbti bendrąją mokesčių lentelę?"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "Mokesčių lentelė: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Informacija apie atsiskaitymą"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-msgid "Terms: "
-msgstr "Terminai: "
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Pristatymo informacija"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Kliento ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
-"jus"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Pristatymo adresas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
msgid "Dummy message"
-msgstr ""
+msgstr "Fiktyvus pranešimas"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
+msgid "postd"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "acct"
-msgstr "sąsk"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
msgid "duedate"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid "label"
-msgstr ""
+msgid "acct"
+msgstr "sąsk"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "postd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
msgid "question"
msgstr "klausimas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-msgid "Access Control"
-msgstr "Prieigos kontrolė"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
+msgid "label"
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Prieigos kontrolės sąrašas"
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Darbuotojo numeris: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
+msgid "Username: "
+msgstr "Naudotojo vardas: "
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Billing"
-msgstr "Atsiskaitymas"
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr ""
+"Darbuotojo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
+"už jus"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Kreditinė sąskaita"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Mokėjimo adresas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
+msgid "Language: "
+msgstr "Kalba: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "Numatyta valandų per dieną: "
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Default Rate: "
msgstr "Numatytoji norma: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Kreditinė sąskaita"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
+msgid "Billing"
+msgstr "Atsiskaitymas"
+
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "Darbuotojo numeris: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Prieigos kontrolės sąrašas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
+msgid "Access Control"
+msgstr "Prieigos kontrolė"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Kalba: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Užregistruota sąskaita"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Mokėjimo adresas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Sąskaitos faktūros informacija"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Darbuotojo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
-"už jus"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-msgid "Username: "
-msgstr "Naudotojo vardas: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
msgid "(owner)"
msgstr "(savininkas)"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Job"
+msgstr "Užduotis"
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Credit Note"
-msgstr "Kreditinė sąskaita"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
msgid "Customer: "
msgstr "Klientas: "
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
+msgid "Job: "
+msgstr "Užduotis: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
msgid "Extra Payments"
msgstr "Papildomi mokėjimai"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
msgid "Invoice Entries"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros įrašai"
+msgstr "Sąskaitos faktūros įrašai"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros informacija"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Job"
-msgstr "Užduotis"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Job: "
-msgstr "Užduotis: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Ne, palikti, kaip yra"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-msgid "Posted Account"
-msgstr "Užregistruota sąskaita"
-
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Atkurti mokesčių lenteles į dabartines reikšmes?"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
msgstr ""
-"Sąskaitos-faktūros ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus "
+"Sąskaitos faktūros ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus "
"parinktas už jus."
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Šios sąskaitos-faktūros išregistravimas pašalins registruotą operaciją.\n"
+"Šios sąskaitos faktūros išregistravimas pašalins registruotą operaciją.\n"
"Ar tikrai norite ją išregistruoti?"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Taip, atkurti mokesčių lenteles"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-msgid "Job Active"
-msgstr "Užduotis aktyvi"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Ne, palikti, kaip yra"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Atkurti mokesčių lenteles į dabartines reikšmes?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
msgid "Job Dialog"
msgstr "Užduočių dialogo langas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+"Užduoties ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
+"už jus"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
msgid "Job Information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
msgid "Owner Information"
msgstr "Savininko informacija"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Užduoties ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
-"už jus"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+msgid "Job Active"
+msgstr "Užduotis aktyvi"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close Order"
-msgstr "Užverti užsakymą"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-msgid "Invoices"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043
msgid "New Order"
msgstr "Naujas užsakymas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Entries"
-msgstr "Užsakymo įrašai"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+"Užsakymo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
+"jus"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Užsakymo įrašas"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
msgid "Order Information"
msgstr "Užsakymo informacija"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Užsakymo įrašas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
+msgid "Invoices"
+msgstr "Sąskaitos faktūros"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+msgid "Close Order"
+msgstr "Užverti užsakymą"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Užsakymo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
-"jus"
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Užsakymo įrašai"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>_Sąskaitos</b>"
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Šios ataskaitos įmonė"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+msgid "Post To"
+msgstr "Registruoti į"
+
#. Header string
#. Add the columns
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -2875,16 +3052,26 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
@@ -2895,54 +3082,40 @@
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:7438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264 ../intl-scm/guile-strings.c:8288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8402 ../intl-scm/guile-strings.c:8448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 ../intl-scm/guile-strings.c:8694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8772 ../intl-scm/guile-strings.c:8882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8938 ../intl-scm/guile-strings.c:9034
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "Koregavimai"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Memo"
-msgstr "Užrašas"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
@@ -2952,197 +3125,246 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2897
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:8970
msgid "Number"
msgstr "Numeris"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>Suma</b>"
+
#. set per book option
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796
#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2608
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2619
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-msgid "Post To"
-msgstr "Registruoti į"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
msgid "Refund"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8412 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 ../intl-scm/guile-strings.c:8786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8790 ../intl-scm/guile-strings.c:8922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8974 ../intl-scm/guile-strings.c:9102
+msgid "Memo"
+msgstr "Užrašas"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Šios ataskaitos įmonė"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
msgid "Transaction Details"
-msgstr "Operacijų ataskaita"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
msgid "Transfer Account"
msgstr "Pervedimo sąskaita"
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Mokėjimo informacija"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Tiekėjo numeris: "
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "Mokestis įskaičiuotas:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "Mokesčių lentelė:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
-"Pardavėjo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
-"už jus"
+"Tiekėjo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
+"jus"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Vendor"
-msgstr "Pardavėjas"
+msgstr "Tiekėjas"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Mokestis įskaičiuotas:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Mokesčių lentelė:"
+
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Pardavėjo numeris: "
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Mokėjimo informacija"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Sumuoti kelis skaidymus į vieną"
+msgid "Window position and size"
+msgstr "Lango padėtis ir dydis"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Įjungti papildomus mygtukus verslui"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
+"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
-"Jei aktyvu, paleidimo metu GnuCash patikrins, ar nereikės netrukus apmokėti "
-"gautų sąskaitų. Jei reikės, parodys naudotojui priminimo dialogo langą. "
-"„Netrukus“ apibrėžimas yra kontroliuojamas nustatymo „Prieš kiek dienų“. "
-"Kitu atveju GnuCash netikrina gautų sąskaitų apmokėjimo."
+"Šioje nuostatoje yra koordinatės nusakančios paskutinę lango padėtį. "
+"Skaičiai yra viršutinio kairiojo lango kampo X ir Y koordinatės ir lango "
+"plotis ir aukštis."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Ieškoti tik aktyvių elementų"
+
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Jei aktyvu, kiekviena nauja sąskaita-faktūra bus atverta naujame lange. "
-"Kitaip nauja sąskaita-faktūra bus atverta pagrindinio lango kortelėje."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
"Jei aktyvu, bus ieškoma tik „aktyvių“ elementų dabartinėje klasėje. Kitu "
"atveju bus ieškoma visų elementų dabartinėje klasėje."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Įjungti papildomus mygtukus verslui"
+
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "The invoice report to be used for printing"
msgstr ""
-"Jei aktyvu, tai mokestis yra įskaičiuotas šio tipo įrašuose. Šią nuostatą "
-"paveldi nauji klientai ir pardavėjai."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
msgstr ""
-"Jei šis laukas aktyvus, tai keli įrašai sąskaitoje-faktūroje, kurie perveda "
-"į tą pačią sąskaitą, bus susumuoti į vieną skaidymą. Šis laukas gali būti "
-"nustelbtas kiekvienoje sąskaitoje-faktūroje registravimo dialogo lange."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Ar mokestis įskaičiuotas šio tipo verslo įraše?"
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Atverti naują sąskaitą faktūrą naujame lange"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Atverti naują sąskaitą-faktūrą naujame lange"
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"Jei aktyvu, kiekviena nauja sąskaita faktūra bus atverta naujame lange. "
+"Kitaip nauja sąskaita faktūra bus atverta pagrindinio lango kortelėje."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Ieškoti tik aktyvių elementų"
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Sumuoti kelis skaidymus į vieną"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
+"Jei šis laukas aktyvus, tai keli įrašai sąskaitoje faktūroje, kurie perveda "
+"į tą pačią sąskaitą, bus susumuoti į vieną skaidymą. Šis laukas gali būti "
+"nustelbtas kiekvienoje sąskaitoje faktūroje registravimo dialogo lange."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Ar mokestis įskaičiuotas šio tipo verslo įraše?"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "The invoice report to be used for printing"
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
+"Jei aktyvu, tai mokestis yra įskaičiuotas šio tipo įrašuose. Šią nuostatą "
+"paveldi nauji klientai ir tiekėjai."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"Jei aktyvu, paleidimo metu GnuCash patikrins, ar nereikės netrukus apmokėti "
+"gautų sąskaitų. Jei reikės, parodys naudotojui priminimo dialogo langą. "
+"„Netrukus“ apibrėžimas yra kontroliuojamas nustatymo „Prieš kiek dienų“. "
+"Kitu atveju GnuCash netikrina gautų sąskaitų apmokėjimo."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18
+msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
@@ -3151,24 +3373,9 @@
"gautas sąskaitas. Lauko reikšmė naudojama, jei nuostata „Pranešti, kada "
"apmokėtinos“ aktyvi."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Šioje nuostatoje yra koordinatės nusakančios paskutinę lango padėtį. "
-"Skaičiai yra viršutinio kairiojo lango kampo X ir Y koordinatės ir lango "
-"plotis ir aukštis."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18
-msgid "Window position and size"
-msgstr "Lango padėtis ir dydis"
-
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
-#, fuzzy
msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Jūs nepasirinkote savininko."
+msgstr "Jūs nepasirinkote savininko"
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
@@ -3184,14 +3391,14 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1703
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Sąskaita %s neleidžia operacijų."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1704
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -3341,11 +3548,15 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -3366,21 +3577,22 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095
-#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2561
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
#, fuzzy
msgid "Charge"
msgstr "Pavedimas"
@@ -3394,6 +3606,8 @@
msgstr "Sąnaudų sąskaita"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
@@ -3405,23 +3619,30 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2901
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Discount"
msgstr "Nuolaida"
@@ -3436,22 +3657,34 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
msgid "Unit Price"
msgstr "Vieneto kaina"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
@@ -3472,22 +3705,30 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
#, fuzzy
msgid "Invoiced?"
-msgstr "Ar yra sąskaita-faktūra?"
+msgstr "Sąskaita faktūra?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
msgid "Subtotal"
msgstr "Tarpinė suma"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11160 ../intl-scm/guile-strings.c:11164
msgid "Tax"
msgstr "Mokestis"
@@ -3573,22 +3814,20 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751
#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "Ar šis įrašas turi sąskaitą-faktūra?"
+msgstr "Ar šis įrašas turi sąskaitą faktūrą?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757
#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "Ar šis įrašas turi sąskaitą-faktūra?"
+msgstr "Ar šis įrašas turi kreditinę sąskaitą?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
-#, fuzzy
msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr "Įterpti šį įrašą į šią sąskaitą-faktūrą?"
+msgstr "Įtraukti šį įrašą į šią sąskaitą faktūrą?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765
-#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr "Įterpti šį įrašą į šią sąskaitą-faktūrą?"
+msgstr "Įtraukti šį įrašą į šią kreditinę sąskaitą?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
#, fuzzy
@@ -3605,8 +3844,9 @@
msgstr "Visas šio įrašo mokestis "
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#, fuzzy
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar šis įrašas apmokėtinas kliento ar užduoties?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811
msgid "How did you pay for this item?"
@@ -3712,7 +3952,7 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:3881
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
@@ -3744,34 +3984,49 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2650
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 ../intl-scm/guile-strings.c:8266
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:8152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 ../intl-scm/guile-strings.c:8246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268
msgid "Expense"
msgstr "Sąnaudos"
@@ -3788,9 +4043,11 @@
msgid "Root"
msgstr "Ataskaita"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -3816,19 +4073,16 @@
msgstr "Biudžetas be pavadinimo"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:909
-#, fuzzy
msgid "Customer Credit Note"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgstr "Kliento kreditinė sąskaita"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:911
-#, fuzzy
msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr "Pardavėjo ataskaita"
+msgstr "Tiekėjo kreditinė sąskaita"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:913
-#, fuzzy
msgid "Employee Credit Note"
-msgstr "Darbuotojo ataskaita"
+msgstr "Darbuotojo kreditinė sąskaita"
#. Set memo.
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445
@@ -3838,15 +4092,17 @@
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-"Sugeneruota iš sąskaitos-faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą-faktūrą."
+"Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą."
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914
msgid " (posted)"
msgstr " (registruota)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:8420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490
msgid "Lot"
msgstr "Partija"
@@ -3871,13 +4127,18 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:598
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 ../intl-scm/guile-strings.c:8992
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitę"
@@ -3899,23 +4160,23 @@
msgstr "paskutinis %s"
#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
msgid "1st"
msgstr ""
#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Pabaigoje"
#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
msgid "3rd"
msgstr ""
#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
msgid "4th"
msgstr ""
@@ -3927,7 +4188,7 @@
msgstr "%s %s - %s"
#: ../src/engine/Recurrence.c:689
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Dukart per mėnesį"
@@ -3938,14 +4199,15 @@
msgstr "Nežinomas, %d-dydžio sąrašas."
#: ../src/engine/Recurrence.c:716
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
msgid "Once"
msgstr "Kartą"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
@@ -3953,41 +4215,55 @@
#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 ../intl-scm/guile-strings.c:8996
msgid "Monthly"
msgstr "Kas mėnesį"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9002 ../intl-scm/guile-strings.c:9004
msgid "Yearly"
msgstr "Kas metus"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
#, fuzzy
msgid "Orphan"
msgstr "Apleistas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "Imbalance"
msgstr "Disbalansas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 ../intl-scm/guile-strings.c:9168
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
@@ -3997,15 +4273,15 @@
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
"Split"
msgstr ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Skaidymas"
+"Displayed account code of the other account in a multi-split "
+"transaction|Skaidymas"
-#: ../src/engine/Transaction.c:2342
+#: ../src/engine/Transaction.c:2344
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anuliuota operacija"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2353
+#: ../src/engine/Transaction.c:2355
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Operacija anuliuota"
@@ -4100,9 +4376,8 @@
msgstr "Sąskaitos iš „%s“"
#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514
-#, fuzzy
msgid "No description provided."
-msgstr "(nėra aprašo)"
+msgstr "Aprašas nepateiktas."
#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529
msgid "Accounts in Category"
@@ -4172,36 +4447,37 @@
msgstr "per sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą?"
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2601
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395
msgid "Loan"
msgstr "Paskola"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas"
+msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011
msgid "Principal"
msgstr "Pagrindinė suma"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2618
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid "Interest"
msgstr "Palūkanos"
@@ -4213,7 +4489,7 @@
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
msgid "Action Column|Split"
msgstr "Skaidymas"
@@ -4222,6 +4498,8 @@
msgid "Error adding price."
msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -4229,6 +4507,14 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -4242,36 +4528,53 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300 ../intl-scm/guile-strings.c:8414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 ../intl-scm/guile-strings.c:8792
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:8302
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolis"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748 ../intl-scm/guile-strings.c:8418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8484 ../intl-scm/guile-strings.c:8726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:9082
msgid "Shares"
msgstr "Akcijos"
@@ -4357,19 +4660,25 @@
msgstr "Akcijų kaina"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:8310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 ../intl-scm/guile-strings.c:8516
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151
@@ -4382,11 +4691,12 @@
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 ../intl-scm/guile-strings.c:8914
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
msgstr "Skaičiaus parinktis"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
@@ -4399,7 +4709,7 @@
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 ../intl-scm/guile-strings.c:8918
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
msgstr "Operacijų ataskaita"
@@ -4421,17 +4731,27 @@
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:8440
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -4439,14 +4759,18 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3244
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:7472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8430 ../intl-scm/guile-strings.c:8658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8806
msgid "Balance"
msgstr "Likutis"
@@ -4456,7 +4780,9 @@
msgstr "Pelnas"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Gavimai/netekimai"
@@ -4538,19 +4864,19 @@
#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Kiti"
#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
@@ -4564,10 +4890,10 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
@@ -4717,7 +5043,7 @@
msgstr "Sukurta"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -4748,8 +5074,8 @@
msgstr "Operacija"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
@@ -4769,9 +5095,12 @@
msgstr "Formatas:"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
@@ -4832,15 +5161,15 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti šį failą kitu vardu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "_Grįžti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti dabartinę duomenų bazę iš naujo atmetant neišsaugotus pakeitimus"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "Export _Accounts"
@@ -4873,6 +5202,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr ""
+"Nustatyti atitinkamas sąskaitas mokesčių ataskaitoms, pvz., pajamų mokesčio"
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
@@ -4893,7 +5223,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti planines operacijas nuo paskutinio vykdymo"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
@@ -4905,7 +5235,7 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
msgid "B_udget"
msgstr "_Biudžetas"
@@ -4931,7 +5261,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti ir redaguoti akcijų ir investicinių fondų prekes"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Loan Repayment Calculator"
@@ -5020,6 +5350,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr ""
+"Išplėsti dabartinę knygą sujungiant su naujomis sąskaitų tipų kategorijomis"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
@@ -5032,17 +5363,14 @@
msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#, fuzzy
msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "At_verti seno stiliaus registro sąskaitą"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą"
+msgstr "Atverti seno stiliaus registrą pasirinktai sąskaitai"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
-#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "Atverti _antrines sąskaitas"
@@ -5052,14 +5380,14 @@
msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą ir visas jos antrines sąskaitas"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Atverti _antrines sąskaitas"
+msgstr "Atverti s_eno stiliaus antrines sąskaitas"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Atverti pasirinktą sąskaitą ir visas jos antrines sąskaitas"
+msgstr ""
+"Atverti seno stiliaus registrą pasirinktai sąskaitai ir jos antrinėms "
+"sąskaitoms"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
@@ -5189,9 +5517,8 @@
"visose sąskaitose"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#, fuzzy
msgid "Open2"
-msgstr "Atverti"
+msgstr "Atverti2"
#.
#. * Various option sections and options within those sections
@@ -5211,6 +5538,24 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -5219,24 +5564,33 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2963
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 ../intl-scm/guile-strings.c:8200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294 ../intl-scm/guile-strings.c:8570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:9192
msgid "Accounts"
msgstr "Sąskaitos"
@@ -5294,7 +5648,7 @@
msgstr "Pašalinti šį biudžetą"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
msgid "Budget Options"
msgstr "Biudžeto parinktys"
@@ -5314,7 +5668,7 @@
"operacijų"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
@@ -5328,13 +5682,23 @@
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
msgid "Budget"
msgstr "Biudžetas"
@@ -5373,7 +5737,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1037
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Pašalinti operaciją"
@@ -5404,7 +5768,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Pašalinti skaidymą"
@@ -5653,7 +6017,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai"
@@ -5692,7 +6056,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Operacijų žurnalas"
@@ -5701,14 +6065,15 @@
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:8416
msgid "Transfer"
msgstr "Pervesti"
@@ -5719,7 +6084,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
msgid "Schedule"
msgstr "Planas"
@@ -5783,12 +6148,13 @@
msgstr "nežinoma"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
msgid "General Ledger"
msgstr "Didžioji knyga"
@@ -5822,18 +6188,22 @@
msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:8554
msgid "Register"
msgstr "Registras"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:8444
msgid "Register Report"
msgstr "Registro ataskaita"
@@ -5893,7 +6263,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Atvirkštinis įrašas jau buvo sukurtas šiai operacijai."
@@ -5970,71 +6340,69 @@
msgstr "Atverti didžiosios knygos langą"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
-#, fuzzy
msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "_Didžioji knyga"
+msgstr "Seno _tipo Didžioji knyga"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
-#, fuzzy
msgid "Open an old style general ledger window"
-msgstr "Atverti didžiosios knygos langą"
+msgstr "Atverti seno tipo didžiosios knygos langą"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:579 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
msgid "<No information>"
msgstr "<Nėra informacijos>"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:730 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
msgid "Balancing entry from reconcilation"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
#, fuzzy
msgid "Present:"
msgstr "Esamas:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911
#, fuzzy
msgid "Future:"
msgstr "Būsimas:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
msgid "Cleared:"
msgstr "Apmokėta:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
msgid "Reconciled:"
msgstr "Suderinta:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:866 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
#, fuzzy
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Projektuojamas minimumas:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
msgid "Shares:"
msgstr "Akcijos:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:871 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
msgid "Current Value:"
msgstr "Dabartinė vertė:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:946
#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "Gautinos sumos"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:948
msgid ""
"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
"change the entries."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:995 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1038 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -6043,7 +6411,7 @@
"Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame "
"registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1045 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -6053,7 +6421,7 @@
"Viena iš pažymėtų antrinių sąskaitų negali būti redaguojama. Jei norite "
"redaguoti operacijas šiame registre, atverkite antrinės sąskaitos nuostatas "
"ir atžymėkite langelį „Aplankas“. Jūs taip pat galite atverti individualią "
-"sąskaitą vietoj sąskaitų grupės."
+"sąskaitą vietoje sąskaitų grupės."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65
@@ -6075,30 +6443,30 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:821
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Pašalinti skaidymus iš šios operacijos?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:822
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:868
msgid "_Remove Splits"
msgstr "_Pašalinti skaidymus"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:936
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:937
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
@@ -6107,12 +6475,12 @@
"likutis taps netiksliu."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Jūs negalite pašalinti šio skaidymo."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:941
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -6125,22 +6493,22 @@
"pašalinti skaidymą iš to registro."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
msgid "(no memo)"
msgstr "(nėra užrašo)"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:972
msgid "(no description)"
msgstr "(nėra aprašo)"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1013
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1014
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -6149,7 +6517,26 @@
"jūsų suderintas likutis taps netiksliu."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
+msgstr ""
+"Šis pagelbiklis padės jums nustatyti ir naudoti ataskaitinius laikotarpius.\n"
+"\n"
+"Pavojinga: ši funkcija šiuo metu neveikia teisingai; ji vis dar yra vystoma. "
+"Ji greičiausiai pažeis jūsų duomenis tokiu būdu, kad jų nebebus galima "
+"pataisyti!"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
#, fuzzy
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Nustatyti ataskaitinius laikotarpius"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@@ -6160,65 +6547,129 @@
"Pasirinkite ataskaitinį laikotarpį ir uždarymo datą laikotarpiui. Knygos bus "
"uždarytos pasirinktą dieną, vidurnaktį."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Ataskaitinis laikotarpis"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Knygos uždarymo datos"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
+msgid "Title:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "Pastabos:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
msgid "Close Book"
msgstr "Uždaryti knygą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Pastabos:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Ataskaitinis laikotarpis"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Nustatyti ataskaitinius laikotarpius"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Summary Page"
msgstr "_Suvestinės juosta"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Šis pagelbiklis padės jums nustatyti ir naudoti ataskaitinius laikotarpius.\n"
+"Šis pagelbiklis padės jums sukurti GnuCash sąskaitų rinkinį jūsų turtui "
+"(kaip investicijos, indėliai, sąskaitos bankuose), įsipareigojimams (kaip "
+"paskolos) bei įvairioms jūsų turimoms pajamoms ir sąnaudoms.\n"
"\n"
-"Pavojinga: ši funkcija šiuo metu neveikia teisingai; ji vis dar yra vystoma. "
-"Ji greičiausiai pažeis jūsų duomenis tokiu būdu, kad jų nebebus galima "
-"pataisyti!"
+"Jei dabar nenorite sukurti naujų sąskaitų, spauskite mygtuką „Atsisakyti“."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Naujos sąskaitų hierarchijos nustatymas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama naujoms sąskaitoms."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:58
#, fuzzy
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>Parinktys</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, "
+"during account setup. If you come back to this page without cancelling and "
+"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a "
+"second time when you go forward. You can access it directly from the menu "
+"via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Pasirinkite valiutą"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
+"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
+"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
+"accounts by hand later."
+msgstr ""
+"Pasirinkite kategorijas, atitinkančias sritis, kuriose naudosite GnuCash. "
+"Kiekviena kategorija, kurią pažymėsite, bus pagrindas kelių sąskaitų "
+"sukūrimui. Pažymėkite jums aktualias kategorijas. Jūs visuomet galite "
+"sukurti papildomų sąskaitų rankiniu būdu vėliau."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorijos</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Pažymėti visus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Atžymėti visus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Kategorijos aprašas</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Pasirinkite sąskaitas sukūrimui"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
"the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
@@ -6249,64 +6700,13 @@
"Pastaba: visos sąskaitos, išskyrus nuosavybės ir aplankus, gali turėti "
"pradžios likutį.\n"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama naujoms sąskaitoms."
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Nustatyti pasirinktas sąskaitą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Pasirinkite kategorijas, atitinkančias sritis, kuriose naudosite GnuCash. "
-"Kiekviena kategorija, kurią pažymėsite, bus pagrindas kelių sąskaitų "
-"sukūrimui. Pažymėkite jums aktualias kategorijas. Jūs visuomet galite "
-"sukurti papildomų sąskaitų rankiniu būdu vėliau."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Parinktys</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategorijos</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Kategorijos aprašas</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "C_lear All"
-msgstr "_Atžymėti visus"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Pasirinkite valiutą"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Pasirinkite sąskaitas sukūrimui"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Baigti sąskaitos nustatymą"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Naujos sąskaitų hierarchijos nustatymas"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22
-msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
"them to a file or database.\n"
"\n"
@@ -6322,356 +6722,328 @@
"Spauskite „Atsisakyti“, kad uždarytumėte šį dialogo langą nesukurdami jokių "
"naujų sąskaitų."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Nustatyti pasirinktas sąskaitą"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Baigti sąskaitos nustatymą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, "
-"during account setup. If you come back to this page without cancelling and "
-"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a "
-"second time when you go forward. You can access it directly from the menu "
-"via File->Properties."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"Šis pagelbiklis padės jums sukurti GnuCash sąskaitų rinkinį jūsų turtui "
-"(kaip investicijos, indėliai, sąskaitos bankuose), įsipareigojimams (kaip "
-"paskolos) bei įvairioms jūsų turimoms pajamoms ir sąnaudoms.\n"
+"Tai yra pažingsninis metodas paskolos grąžinimo nustatymams GnuCash "
+"programoje sukurti. Šiame pagelbiklyje jūs galite įvesti jūsų paskolos ir "
+"jos grąžinimo parametrus ir pateikti informaciją apie jos grąžinimą. "
+"Naudojant šią informaciją bus sukurtos atitinkamos planinės operacijos,\n"
"\n"
-"Jei dabar nenorite sukurti naujų sąskaitų, spauskite mygtuką „Atsisakyti“."
+"Jei padarysite klaidą ar norėsite atlikti pakeitimų vėliau, jūs galėsite "
+"tiesiogiai redaguoti sukurtas planines operacijas."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Pažymėti visus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Hipotekos/paskolos grąžinimo nustatymas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr ""
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Palūkanų norma:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Pradžios data:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
-msgstr ""
+msgid "Length:"
+msgstr "Trukmė:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... naudojate sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą mokėjimams?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+msgid "Amount:"
+msgstr "Suma:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Paskolos sąskaita:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Liko mėnesių:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Palūkanų normos keitimo dažnumas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgid "Loan Details"
+msgstr "Paskolos informacija"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "... naudojate sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą mokėjimams?"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Sąlyginio įsipareigojimo sąskaita:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "Paskolos grąžinimo nustatymai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "Suma:"
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Current Year"
-msgstr "Dabartinė operacija"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Date Range"
-msgstr "Datos intervalas"
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Mokėjimas iš:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-msgid "End Date:"
-msgstr "Pabaigos data:"
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Pagrindinė suma į:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Palūkanos į:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Sąlyginio įsipareigojimo sąskaita:"
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Grąžinimo dažnumas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "_Gauti kursą"
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Grąžinimas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Palūkanų norma:"
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Palūkanų normos keitimo dažnumas"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Palūkanų norma:"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Palūkanos į:"
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Mokėjimas į (sąlyginis įsipareigojimas):"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Length:"
-msgstr "Trukmė:"
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Mokėjimas iš (sąlyginis įsipareigojimas):"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Hipotekos/paskolos grąžinimo nustatymas"
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Mokėjimas į:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Paskolos sąskaita:"
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Nurodyti šaltinio sąskaitą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Naudoti sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "Mokėjimas"
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Mokėjimo operacijos dalis"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Grąžinimas"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas"
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Mokėjimo dažnumas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Apžvalga"
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Pirma parinktis"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Sąskaitų suvestinė"
+msgid "Next Option"
+msgstr "Skaičiaus parinktis"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Months"
-msgstr "Mėnesiai"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Mokėjimas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Liko mėnesių:"
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "Skaičiaus parinktis"
+msgid "Range: "
+msgstr "Intervalas: "
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
+msgid "End Date:"
+msgstr "Pabaigos data:"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datos intervalas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Mokėjimo operacijos dalis"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Apžvalga"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Mokėjimo dažnumas"
+#, fuzzy
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Knyga sėkmingai užverta."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Mokėjimas iš (sąlyginis įsipareigojimas):"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Sąskaitų suvestinė"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Mokėjimas iš:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8374
+msgid "Months"
+msgstr "Mėnesiai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Mokėjimas į (sąlyginis įsipareigojimas):"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8376
+msgid "Years"
+msgstr "Metai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "Mokėjimas į:"
+#, fuzzy
+msgid "Current Year"
+msgstr "Dabartinė operacija"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Pirma parinktis"
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Pagrindinė suma į:"
+msgid "Whole Loan"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Range: "
-msgstr "Intervalas: "
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Grąžinimo dažnumas"
+#, fuzzy
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Palūkanų norma:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Knyga sėkmingai užverta."
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Nurodyti šaltinio sąskaitą"
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Pradžios data:"
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
-"Tai yra pažingsninis metodas paskolos grąžinimo nustatymams GnuCash "
-"programoje sukurti. Šiame pagelbiklyje jūs galite įvesti jūsų paskolos ir "
-"jos grąžinimo parametrus ir pateikti informaciją apie jos grąžinimą. "
-"Naudojant šią informaciją bus sukurtos atitinkamos planinės operacijos,\n"
-"\n"
-"Jei padarysite klaidą ar norėsite atlikti pakeitimų vėliau, jūs galėsite "
-"tiesiogiai redaguoti sukurtas planines operacijas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "_Gauti kursą"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Naudoti sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą"
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-msgid "Whole Loan"
+msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Years"
-msgstr "Metai"
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>_Turto sąskaita</b>"
+#, fuzzy
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Šis pagelbiklis padės jums įvykdyti akcijų skaidymą ar jungimą."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>_Pajamų sąskaita</b>"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Pinigai vietoje akcijų"
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Akcijų skaidymo išsami informacija"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "Pinigai vietoje akcijų"
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Pasirinkite sąskaitą kuriai norite įrašyti akcijų skaidymą ar jungimą."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "_Valiuta:"
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Akcijų sąskaita"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "_Aprašas:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -6683,25 +7055,28 @@
"neigiamą reikšmę akcijų paskirstymui. Jūs taip pat galite įvesti operacijos "
"aprašą, ar priimti numatytąjį."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Jei baigėte kurti akcijų skaidymą ar jungimą, spauskite „Pritaikyti“. Jūs "
-"taip pat galite spausti „Atgal“ pasirinkimams peržiūrėti arba „Atsisakyti“, "
-"jei norite išeiti be pakeitimų."
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Akcijos:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Jei gavote piniginę išmoką dėl akcijų skaidymo, įveskite mokėjimo "
-"informaciją čia. Kitu atveju tiesiog spauskite „Pirmyn“."
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Aprašas:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Akcijų skaidymas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
@@ -6709,296 +7084,290 @@
"Jei norite įrašyti akcijų kainą po skaidymo, įveskite žemiau. Jūs saugiai "
"galite nepildyti."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
msgid "New _Price:"
msgstr "_Nauja kaina:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "Pasirinkite sąskaitą kuriai norite įrašyti akcijų skaidymą ar jungimą."
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Akcijų skaidymas"
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Valiuta:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Akcijų sąskaita"
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Akcijų skaidymo išsami informacija"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Akcijų skaidymo išsami informacija"
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr ""
+"Jei gavote piniginę išmoką dėl akcijų skaidymo, įveskite mokėjimo "
+"informaciją čia. Kitu atveju tiesiog spauskite „Pirmyn“."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Akcijų skaidymo išsami informacija"
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Suma:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Akcijų skaidymas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Užrašas:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Šis pagelbiklis padės jums įvykdyti akcijų skaidymą ar jungimą."
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Pinigai vietoje akcijų"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>_Pajamų sąskaita</b>"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Suma:"
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>_Turto sąskaita</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
+#, fuzzy
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Pinigai vietoje akcijų"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Užrašas:"
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
+msgstr ""
+"Jei baigėte kurti akcijų skaidymą ar jungimą, spauskite „Pritaikyti“. Jūs "
+"taip pat galite spausti „Atgal“ pasirinkimams peržiūrėti arba „Atsisakyti“, "
+"jei norite išeiti be pakeitimų."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Akcijos:"
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "Akcijų skaidymas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "Securities"
+msgstr "Vertybiniai popieriai"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
msgid "<b>Securities</b>"
msgstr "<b>Vertybiniai popieriai</b>"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Rodyti nacionalines valiutas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Pridėti naują prekę."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Pašalinti dabartinę prekę."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Securities"
-msgstr "Vertybiniai popieriai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Rodyti nacionalines valiutas"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>Skaičiavimai</b>"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Procentų procentų priskaičiavimas:</b>"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Mokėjimų parinktys</b>"
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Mokėjimo periodai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Laikotarpis:</b>"
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Išvalyti įrašą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Palūkanų norma"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-msgid "Beginning"
-msgstr "Pradžioje"
+msgid "Present value"
+msgstr "Dabartinė reikšmė"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Dukart per mėnesį"
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodinis mokėjimas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Kas savaitę"
+msgid "Future value"
+msgstr "Būsima reikšmė"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Perskaičiuoti (vieną) tuščią įrašą aukščiau esančiuose laukuose."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
msgid "Calculate"
msgstr "Apskaičiuoti"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "Išvalyti įrašą"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Continuous"
-msgstr "Tolydus"
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Mokėjimų parinktys</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Kasdien"
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Iš viso mokėjimų:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Kasdien"
+msgid "total"
+msgstr "iš viso"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretus"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-msgid "End"
-msgstr "Pabaigoje"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Tolydus"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
msgid "Frequency:"
msgstr "Dažnumas:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Future value"
-msgstr "Būsima reikšmė"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Palūkanų norma"
+msgid "When paid:"
+msgstr "Kada mokėta:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas"
+msgid "Beginning"
+msgstr "Pradžioje"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+msgid "End"
+msgstr "Pabaigoje"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Iš viso mokėjimų:"
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Procentų procentų priskaičiavimas:</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Mokėjimo periodai"
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Laikotarpis:</b>"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodinis mokėjimas"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Present value"
-msgstr "Dabartinė reikšmė"
+msgid "Annual"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Dukart per mėnesį"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+msgid "Tri-annual"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8998 ../intl-scm/guile-strings.c:9000
msgid "Quarterly"
msgstr "Kas ketvirtį"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Perskaičiuoti (vieną) tuščią įrašą aukščiau esančiuose laukuose."
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
#, fuzzy
-msgid "Semi-annual"
+msgid "Bi-monthly"
msgstr "Dukart per mėnesį"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Tri-annual"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Kas savaitę"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "Kada mokėta:"
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Kasdien (360)"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "total"
-msgstr "iš viso"
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Kasdien (365)"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Partijų žiūryklė"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Skaidymo informacija</b>"
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Įveskite pavadinimą pažymėtai partijai."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Skaidymo informacija</b>"
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>Pas_tabos</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>_Partijos šioje sąskaitoje</b>"
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Įveskite bet kokias pastabas apie šitą partiją."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>Pas_tabos</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Pavadinimas</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>_Partijos šioje sąskaitoje</b>"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "Rodyti grafiką"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Pašalinti pažymėtą partiją"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Skaidymo informacija</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Įveskite pavadinimą pažymėtai partijai."
+#, fuzzy
+msgid ">>"
+msgstr ">"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Įveskite bet kokias pastabas apie šitą partiją."
+#, fuzzy
+msgid "<<"
+msgstr "<"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Partijų žiūryklė"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Skaidymo informacija</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_Nauja partija"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
msgid "Scrub _Account"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "Rodyti grafiką"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Nauja partija"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
msgid "_Scrub"
msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Pašalinti pažymėtą partiją"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Jus sveikina GnuCash!</span>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rodyti sveikinimo langą dar kartą?</"
"span>"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "_Sukurti naują sąskaitų rinkinį"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -7008,7 +7377,11 @@
"parodytas kitą kartą, kai paleisite GnuCash. Jei paspausite mygtuką <i>Ne</"
"i>, jis nebebus rodomas."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Jus sveikina GnuCash!</span>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -7016,6 +7389,10 @@
"perform any of them."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "_Sukurti naują sąskaitų rinkinį"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "_importuoti mano QIF failus"
@@ -7025,590 +7402,585 @@
msgstr "_Atverti naujo naudotojo vadovėlį"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Pridėti naują kainą."
+msgid ""
+"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Pašalinti _rankiniu būdu įvestas kainas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-msgid "Bid"
+msgid ""
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Valiuta:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "Pašalinti _paskutinę akcijos kainą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Pašalinti _rankiniu būdu įvestas kainas"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
msgid ""
-"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
-"criteria:"
+"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Kainų tvarkytuvė"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "_Vardų sritis:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Vertybinis popierius:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Keisti dabartinę kainą."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Valiuta:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Gauti _pasiūlymus"
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Šaltinis:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Gauti naujų pasiūlymų internete akcijų sąskaitoms."
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Kaina:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Pridėti naują kainą."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "Paskutinis numeris"
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "Pašalinti dabartinę kainą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Grynasis turtas:"
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Keisti dabartinę kainą."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Kainų tvarkytuvė"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
msgid "Remove _Old"
msgstr "Pašalinti _senas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Remove the current price"
-msgstr "Pašalinti dabartinę kainą"
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Gauti naujų pasiūlymų internete akcijų sąskaitoms."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-msgid "S_ource:"
-msgstr "_Šaltinis:"
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Gauti _pasiūlymus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+msgid "Bid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Paskutinis numeris"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "_Vardų sritis:"
+#, fuzzy
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Grynasis turtas:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Kaina:"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Vertybinis popierius:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
+msgid "Dummy commodity Line"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Suma (_skaičiais):"
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Išsaugoti pritaikytą čekio formatą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Suma (ž_odžiais):"
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
+"Įveskite pavadinimą šiam pritaikytam čekio formatui. Šis pavadinimas "
+"pasirodys „Čekio formato“ išskleidžiamajame sąraše čekio spausdinimo lange. "
+"Jei panaudosite jau egzistuojantį pritaikyto čekio formato pavadinimą, tai "
+"tas formatas bus perrašytas."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-msgid "Bottom"
-msgstr "Apačioje"
+msgid "Print Check"
+msgstr "Spausdinti čekį"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centrinė"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
msgid "Check _format:"
msgstr "Čekio _formatas:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Čekio _padėtis:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_Datos formatas:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
"to print an address on the check."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Čekio _padėtis:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
msgid "Checks on first _page:"
msgstr "Čekių pirmame _puslapyje:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-msgid "Custom format"
-msgstr "Pritaikytas formatas"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Degrees"
-msgstr "Laipsniai"
+msgid "x"
+msgstr "x"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Įveskite pavadinimą šiam pritaikytam čekio formatui. Šis pavadinimas "
-"pasirodys „Čekio formato“ išskleidžiamajame sąraše čekio spausdinimo lange. "
-"Jei panaudosite jau egzistuojantį pritaikyto čekio formato pavadinimą, tai "
-"tas formatas bus perrašytas."
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "_Gavėjas:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Inches"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Suma (ž_odžiais):"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Suma (_skaičiais):"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Pastabos:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "_Gavėjas:"
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Vienetai:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "Points"
-msgstr ""
+msgid "_Translation:"
+msgstr "Per_kėlimas:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid "Print Check"
-msgstr "Spausdinti čekį"
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Pasu_kimas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Išsaugoti pritaikytą čekio formatą"
+msgid "Degrees"
+msgstr "Laipsniai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "Smulkmenų sąskaita"
+msgid "_Save format"
+msgstr "_Išsaugoti formatą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Smulkmenų kiekis"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresas:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Splits Memo"
msgstr "Skaidymų užrašas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Smulkmenų kiekis"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Splits Account"
+msgstr "Smulkmenų sąskaita"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adresas"
+msgid "Custom format"
+msgstr "Pritaikytas formatas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresas:"
+msgid "Inches"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Datos formatas:"
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centrinė"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Pastabos:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Pasu_kimas"
+msgid "Middle"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "_Save format"
-msgstr "_Išsaugoti formatą"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačioje"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "_Translation:"
-msgstr "Per_kėlimas:"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Vienetai:"
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "Vykdoma..."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "Vykdoma..."
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid " days"
-msgstr " dienos"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Sąskaitos šalinimas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "1"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
+"Šios planinės operacijos rodo į pašalintas sąskaitas ir privalo būti "
+"sutvarkytos. Spauskite Gerai joms redaguoti."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Pavadinimas</b>"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Įvykiai</b>"
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>Nuo paskutinio vykdymo dialogo langas</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Parinktys</b>"
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Operacijų tvarkytuvės numatytosios reikšmės</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "<b>Nuo paskutinio vykdymo dialogo langas</b>"
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_Vykdyti, kai atveriamas duomenų failas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Operacijų tvarkytuvės numatytosios reikšmės</b>"
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "Rodyti langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Sąskaitos šalinimas"
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "_Automatiškai sukurti naujas operacijas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Išsamiau..."
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Nustatyti požymį „automatiškai-sukurta“ naujai sukurtoms planinėms "
+"operacijoms."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Pradėti priminimus tiek dienų prieš operacijos sukūrimą."
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "Sukurti iš _anksto:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Kas savaitę"
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "_Priminti iš anksto:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Su sąlyga, kad skaidymai neturi kintamųjų"
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Pradėti priminimus tiek dienų prieš operacijos sukūrimą."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Sukurti iš _anksto:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+msgid "days"
+msgstr "dienos"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Sukurti automatiškai"
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Sukurti operaciją tiek dienų prieš jos įsigaliojimo datą."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Sukurti iš anksto:"
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "_Pranešti prieš sukuriant operacijas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Sukurti operaciją tiek dienų prieš jos įsigaliojimo datą."
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Nustatyti požymį „pranešti“ naujai sukurtoms planinėms operacijoms."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Redaguoti planines operacijas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Pavadinimas</b>"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Parinktys</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Sukurti iš anksto:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Pabaiga:"
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Priminti iš anksto:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "For:"
-msgstr "Kiek:"
+msgid " days"
+msgstr " dienos"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "Forever"
-msgstr "Amžinai"
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Sukurti automatiškai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
-msgid "Frequency"
-msgstr "Dažnumas"
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Su sąlyga, kad skaidymai neturi kintamųjų"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Pranešti man, kai sukurta"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Įvykiai</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
msgid "Last Occurred: "
msgstr "Paskutinį kartą įvyko: "
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Sukurti planinę operaciją"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Kartojimas:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Never End"
-msgstr "Niekada neužbaigti"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+msgid "Forever"
+msgstr "Amžinai"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Pranešti man, kai sukurta"
+msgid "Until:"
+msgstr "Iki:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Įvykių skaičius:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+msgid "For:"
+msgstr "Kiek:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
+msgid "occurrences"
+msgstr "įvykiai"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
+msgid "remaining"
+msgstr "liko"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "_Priminti iš anksto:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
+msgid "Frequency"
+msgstr "Dažnumas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Priminti iš anksto:"
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Šabloninė operacija"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Kartojimas:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Nustatyti požymį „automatiškai-sukurta“ naujai sukurtoms planinėms "
-"operacijoms."
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Nustatyti požymį „pranešti“ naujai sukurtoms planinėms operacijoms."
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Kas savaitę"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr "Rodyti langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
msgid "Since Last Run..."
msgstr "Nuo paskutinio vykdymo..."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Šabloninė operacija"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Šios planinės operacijos rodo į pašalintas sąskaitas ir privalo būti "
-"sutvarkytos. Spauskite Gerai joms redaguoti."
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Until:"
-msgstr "Iki:"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Sukurti planinę operaciją"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "_Automatiškai sukurti naujas operacijas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Išsamiau..."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "_Pranešti prieš sukuriant operacijas"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+msgid "Never End"
+msgstr "Niekada neužbaigti"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Vykdyti, kai atveriamas duomenų failas"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "days"
-msgstr "dienos"
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Įvykių skaičius:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "įvykiai"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "liko"
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Pabaiga:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "Pajamų mokesčio informacija"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Mokesčių informacija</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Kopijos numeris</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>Pajamų mokesčių tapatybė</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr ""
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
+msgstr "Spauskite mokesčio pavadinimui ir/ar tipui pakeisti"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>_Sąskaitos</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>_TXF kategorijos</b>"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15
+msgid "_Income"
+msgstr "_Pajamos"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Pasirinktos sąskaitos:"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Sąnaudos"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "_Dabartinė sąskaita"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17
+msgid "_Asset"
+msgstr "_Turtas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
-msgstr "Spauskite mokesčio pavadinimui ir/ar tipui pakeisti"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "_Įsipareigojimai/Nuosavybė"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Pajamų mokesčio informacija"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Pasirinktos sąskaitos:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Pasirinkite antrines sąskaitas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Mokesčių informacija</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
msgid "Tax _Related"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35
-msgid "_Asset"
-msgstr "_Turtas"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37
-msgid "_Expense"
-msgstr "_Sąnaudos"
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>_TXF kategorijos</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38
-msgid "_Income"
-msgstr "_Pajamos"
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "_Įsipareigojimai/Nuosavybė"
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "_Dabartinė sąskaita"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
msgid "_Parent Account"
msgstr "_Pirminė sąskaita"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Pasirinkite antrines sąskaitas"
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>Kopijuoti numerį</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
msgid "Budget List"
msgstr "Biudžeto sąrašas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Biudžeto pavadinimas:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Biudžeto laikotarpis:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
msgid "Close the Budget List"
msgstr "Užverti biudžeto sąrašą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
msgid "Create a New Budget"
msgstr "Sukurti naują biudžetą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Atverti pasirinktą biudžetą"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Pašalinti pasirinktą biudžetą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "Apytikriai apskaičiuoti biudžeto vertes"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
@@ -7616,234 +7988,242 @@
"GnuCash apytikriai apskaičiuos biudžeto reikšmes pasirinktoms sąskaitoms "
"pagal ankstesnes operacijas."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Laikotarpių skaičius:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Atverti pasirinktą biudžetą"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
msgid "Significant Digits:"
msgstr "Reikšminiai skaitmenys:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Biudžeto pavadinimas:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Laikotarpių skaičius:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Biudžeto laikotarpis:"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Dubliuoti operaciją"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>Naujos operacijos informacija</b>"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "Pasirinkite _datą:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-msgid "C_leared"
-msgstr "_Apmokėta"
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Numeris:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Pasirinkite _datą:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Filtruoti registrą pagal..."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Dubliuoti operaciją"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23
+msgid "Show _All"
+msgstr "Rodyti _visas"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "End:"
-msgstr "Pabaiga:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:24
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Parinkite intervalą:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtruoti registrą pagal..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25
+msgid "Start:"
+msgstr "Pradžia:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Anksčiausia"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Išsaugoti %s į failą"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "Pasirinkite _datą:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "Select Range:"
-msgstr "Parinkite intervalą:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28
+msgid "Toda_y"
+msgstr "Š_iandien"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pažymėti _visas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Vėliausia"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "Show _All"
-msgstr "Rodyti _visas"
+msgid "End:"
+msgstr "Pabaiga:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid "Start:"
-msgstr "Pradžia:"
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "Pasirinkite _datą:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33
-msgid "Toda_y"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32
+msgid "_Today"
msgstr "Š_iandien"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "Anuliuoti operaciją"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nesuderinta"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Suderinta"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Anksčiausia"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+msgid "C_leared"
+msgstr "_Apmokėta"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Anuliuota"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
msgid "_Frozen"
msgstr "_Įšaldyta"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Vėliausia"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Numeris:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _visas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Suderinta"
-
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42
-msgid "_Today"
-msgstr "Š_iandien"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "Išsaugoti %s į failą"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nesuderinta"
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Anuliuoti operaciją"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Anuliuota"
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "_Suma"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "_Operacijos numeris:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Rikiuoti registrą pagal..."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Įprasta tvarka"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų rikiuotę"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "_Išrašo data"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgstr "Rikiuoti pagal išrašo datą (nesuderinti elementai paskiausi)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
msgid "Num_ber"
msgstr "_Numeris"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Order"
-msgstr "Registro tvarka"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Rikiuoti pagal numerį"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "_Išrašo data"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Suma"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "Sort by action field"
-msgstr "Rikiuoti pagal veiksmo lauką"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 ../intl-scm/guile-strings.c:8964
msgid "Sort by amount"
msgstr "Rikiuoti pagal sumą"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Užrašas"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 ../intl-scm/guile-strings.c:8976
msgid "Sort by memo"
msgstr "Rikiuoti pagal užrašą"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
-msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Rikiuoti pagal pastabų lauką"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Rikiuoti pagal numerį"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Rikiuoti pagal išrašo datą (nesuderinti elementai paskiausi)"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "Rikiuoti registrą pagal..."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
msgid "_Action"
msgstr "_Veiksmas"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Užrašas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+msgid "Sort by action field"
+msgstr "Rikiuoti pagal veiksmo lauką"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
msgid "_Notes"
msgstr "_Pastabos"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Įprasta tvarka"
+msgid "Sort by notes field"
+msgstr "Rikiuoti pagal pastabų lauką"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
+
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_Operacijų žurnalas"
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Registro tvarka"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
msgstr "<b>Automatinio apmokėjimo informacija</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "_Pabaigos likutis:"
@@ -7852,24 +8232,24 @@
msgstr "<b>Suderinimo informacija</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą..."
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "Išrašo _data:"
+#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Įtraukti _antrines sąskaitas"
-
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Pradžios likutis:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Išrašo _data:"
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Įtraukti _antrines sąskaitas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą..."
+
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
@@ -7883,317 +8263,318 @@
msgstr "Stulpelių tvarka šiame dialogo lange"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Rodyti valiutas šiame lange"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
+"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
+"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Rodyti viso vardo stulpelį"
+msgid "Show the Namespace column"
+msgstr "Rodyti vardų srities stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr "Rodyti ISIN kodo (nuo biržos priklausantys duomenys) stulpelį"
+msgid "Show the symbol column"
+msgstr "Rodyti simbolio stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-msgid "Show the Namespace column"
-msgstr "Rodyti vardų srities stulpelį"
+msgid "Show the name column"
+msgstr "Rodyti pavadinimo stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+msgid "Show the Full Name column"
+msgstr "Rodyti viso vardo stulpelį"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
msgid "Show the Print Name column"
msgstr "Rodyti spausdinamo pavadinimo stulpelį"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr "Rodyti pasiūlymų žymos stulpelį"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Rodyti pasiūlymo šaltinio stulpelį"
+msgid "Show the Unique Name column"
+msgstr "Rodyti unikalaus pavadinimo stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Rodyti pasiūlymo laiko juostos stulpelį"
+msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgstr "Rodyti ISIN kodo (nuo biržos priklausantys duomenys) stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Rodyti unikalaus pavadinimo stulpelį"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Show the fraction column"
msgstr "Rodyti dalies stulpelį"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+msgid "Show the Quote Flag column"
+msgstr "Rodyti pasiūlymų žymos stulpelį"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-msgid "Show the name column"
-msgstr "Rodyti pavadinimo stulpelį"
+msgid "Show the Quote Source column"
+msgstr "Rodyti pasiūlymo šaltinio stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-msgid "Show the symbol column"
-msgstr "Rodyti simbolio stulpelį"
+msgid "Show the Quote Timezone column"
+msgstr "Rodyti pasiūlymo laiko juostos stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Rodyti valiutas šiame lange"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Rikiavimui naudojami stulpeliai"
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Window position"
+msgstr "Lango padėtis"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
+"closed."
msgstr ""
-"Jei aktyvus - langas „Nauja hierarchija“ bus rodomas. Jei atvirkščiai, tai "
-"nebus rodomas."
+"Kairiojo viršutinio kampo X, Y lango koordinatės, kai ji buvo paskutinį "
+"kartą užvertas."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Lango geometrija"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+msgid "The width and size of the window when it was last closed."
+msgstr "Lango plotis ir dydis, kai jis buvo paskutinį kartą užvertas."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-"Jei aktyvus - bus rodomas naujo naudotojo langas. Kitu atveju langas nebus "
-"rodomas."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Last pathname used"
msgstr "Paskutinis naudojamas kelio vardas"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus \"Naujas failas\""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "Rodyti naujo naudotojo langą"
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr "Rikiuoti stulpelius didėjančia arba mažėjančia tvarka"
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr "Rikiavimui naudojami stulpeliai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
+"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
+"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
-"Kairiojo viršutinio kampo X, Y lango koordinatės, kai ji buvo paskutinį "
-"kartą užvertas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-msgstr "Lango plotis ir dydis, kai jis buvo paskutinį kartą užvertas."
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr "Rikiuoti stulpelius didėjančia arba mažėjančia tvarka"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4
msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
"this setting are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "Rodyti naujo naudotojo langą"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
+"Jei aktyvus - bus rodomas naujo naudotojo langas. Kitu atveju langas nebus "
+"rodomas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus \"Naujas failas\""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
+"Jei aktyvus - langas „Nauja hierarchija“ bus rodomas. Jei atvirkščiai, tai "
+"nebus rodomas."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Lango geometrija"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
-msgid "Window position"
-msgstr "Lango padėtis"
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-msgid "Show the Price column"
-msgstr "Rodyti kainos stulpelį"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Source column"
-msgstr "Rodyti šaltinio stulpelį"
+msgid "Show the commodity column"
+msgstr "Rodyti prekės stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-msgid "Show the Type column"
-msgstr "Rodyti tipo stulpelį"
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr "Ši nuostata įjungia prekės stulpelį."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-msgid "Show the commodity column"
-msgstr "Rodyti prekės stulpelį"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
msgid "Show the currency column"
msgstr "Rodyti valiutos stulpelį"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr "Ši nuostata įjungia valiutos stulpelį."
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
msgid "Show the date column"
msgstr "Rodyti datos stulpelį"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr "Ši nuostata įjungia datos stulpelį."
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
-msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr "Ši nuostata įjungia kainos stulpelį."
+msgid "Show the Source column"
+msgstr "Rodyti šaltinio stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
msgid "This setting enables the Source column."
msgstr "Ši nuostata įjungia šaltinio stulpelį."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "Show the Type column"
+msgstr "Rodyti tipo stulpelį"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
msgid "This setting enables the Type column."
msgstr "Ši nuostata įjungia tipo stulpelį."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
-msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr "Ši nuostata įjungia prekės stulpelį."
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
-msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr "Ši nuostata įjungia valiutos stulpelį."
+msgid "Show the Price column"
+msgstr "Rodyti kainos stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
-msgid "This setting enables the date column."
-msgstr "Ši nuostata įjungia datos stulpelį."
+msgid "This setting enables the Price column."
+msgstr "Ši nuostata įjungia kainos stulpelį."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Pasirenkamos datos formatas"
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Date format to use"
-msgstr "Naudojamas datos formatas"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
+"based index into the list of known check formats."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Kurią kvito padėti spausdinti"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Naudojamas datos formatas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Kvito sumos padėtis skaičiais"
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Pasirenkamos datos formatas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Kvito sumos padėtis žodžiais"
+msgid ""
+"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Position of check on page"
-msgstr "Kvito padėtis puslapyje"
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "Gavėjo vardo vieta"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr ""
+"Šia reikšmę sudaro pradinės linijos X, Y koordinatės pinigų gavėjo kvite."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
msgid "Position of date line"
msgstr "Datos eilutės padėtis"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "Užrašo eilutės padėtis"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "Gavėjo vardo vieta"
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po teksto."
+#, fuzzy
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Kvito sumos padėtis žodžiais"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Spausdinti datos formatą po data."
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "Numatytasis čekių spausdinimo šriftas"
+#, fuzzy
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "Kvito sumos padėtis skaičiais"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Numatytasis šriftas naudojimui, kai spausdinami čekiai. Ši reikšmė bus "
-"nustelbta visų šriftų nurodytų čekio aprašo faile."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Užrašo eilutės padėtis"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
@@ -8201,76 +8582,61 @@
"Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės užrašo eilutės pradžiai čekyje. "
"Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Position of check on page"
+msgstr "Kvito padėtis puslapyje"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
+"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Šia reikšmę sudaro pradinės linijos X, Y koordinatės pinigų gavėjo kvite."
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "Spausdinti datos formatą po data."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Numatytasis čekių spausdinimo šriftas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
+"Numatytasis šriftas naudojimui, kai spausdinami čekiai. Ši reikšmė bus "
+"nustelbta visų šriftų nurodytų čekio aprašo faile."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Which check position to print"
-msgstr "Kurią kvito padėti spausdinti"
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po teksto."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid "Always reconcile to today"
+msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid "Prompt for interest charges"
msgstr ""
-"Jei aktyvu, visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos "
-"datą kaip išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8282,26 +8648,46 @@
"tik banko, kredito, investicinių fondų, turto, gautinų sumų, mokėtinų sumų "
"ar įsipareigojimų sąskaitoms."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "Klausti dėl mokėjimo kreditine kortele"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
-msgid "Prompt for interest charges"
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
+"Jei aktyvu, visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos "
+"datą kaip išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Prieš kiek dienų apie tai pranešti naudotojui."
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Rodyti dialogo langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Prieš kiek dienų apie tai priminti naudotojui."
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8309,422 +8695,461 @@
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Prieš kiek dienų apie tai pranešti naudotojui."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Rodyti dialogo langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Prieš kiek dienų apie tai priminti naudotojui."
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "Rodyti „Dienos patarimus“ paleidus GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Rodyti „Dienos patarimus“ paleidus GnuCash"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid "The next tip to show."
msgstr "Kitas rodytinas patarimas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Išsaugoti langų dydžius ir vietas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Sąskaitos likučio ženklo pakeitimui"
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Leisti failo nesuderinamumą su senesnėmis versijomis."
+#, fuzzy
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Simbolis, naudojamas atskyrimui tarp sąskaitų pavadinimų"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Automatinio išsaugojimo intervalas"
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"Šis nustatymas nustato simbolį, kuris bus naudojamas tarp sąskaitos "
+"pavadinimo komponentų. Galimos reikšmės yra bet koks unikodinis simbolis, "
+"išskyrus raides ir skaitmenis, ar bet kuri iš šių eilučių: „colon“, „slash“, "
+"backslash“, „dash“ ir „period“."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automatiškai įterpti dešimtainį skirtuką"
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Suspausti duomenų failą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu"
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "Įjungia failų suspaudimą, kai įrašinėjamas duomenų failas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Simbolis, naudojamas atskyrimui tarp sąskaitų pavadinimų"
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Rodyti automatinio išsaugojimo paaiškinimą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Spalvinti visas operacijos eilutes taip pat"
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Automatinio išsaugojimo intervalas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr "Spalvinti registrą kaip nurodyta sistemos temoje"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+"Minučių skaičius, kuriam praėjus bus automatiškai paleistas duomenų failo "
+"išsaugojimas į diską. Jei nulis, automatiškai nebus paleistas išsaugojimas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "Suspausti duomenų failą"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Sukurti naują langą kiekvienam naujam registrui"
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "Įjungia Euro palaikymą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Sukurti naują langą kiekvienai naujai ataskaitai"
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Įjungti papildomą Europos sąjungos EURO valiutos palaikymą."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Datos formato pasirinkimas"
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Automatiškai įterpti dešimtainį skirtuką"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
msgstr ""
-"Datos bus užbaigtos taip, kad jos būtų artimos dabartinei datai. Įveskite "
-"didžiausią mėnesių skaičių grįžimui laiku atgal, kai užbaigiamos datos."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Numatytoji valiuta naujoms sąskaitoms"
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Automatinių dešimtainių skilčių skaičius"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Numatytoji valiuta naujoms ataskaitoms"
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+"Laukas nurodo automatinį dešimtainių skilčių skaičių, kuris bus užpildytas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Numatytasis peržiūros stilius naujiems registrams"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr ""
"Pašalinti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus po tiek dienų (0 = niekada)"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai"
+msgid "Accounts to reverse the balance"
+msgstr "Sąskaitos likučio ženklo pakeitimui"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Įjungia Euro palaikymą"
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
+msgstr ""
+"Šis nustatymas leidžia kai kurioms sąskaitoms pakeisti jų likučio ženklą iš "
+"teigiamo į neigiamą ar atvirkščiai. Nustatymas „income_expense“ yra "
+"naudotojams, kurie mėgsta matyti neigiamas sąnaudas ir teigiamas pajamas. "
+"Nustatymas „credit“ yra naudotojams, kurie nori, kad likučiai atvaizduotų "
+"sąskaitos debeto/kredito būseną. Nustatymas „none“ nepakeičia jokio likučio "
+"ženklo."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Įjungti papildomą Europos sąjungos EURO valiutos palaikymą."
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "Įjungia failų suspaudimą, kai įrašinėjamas duomenų failas."
+msgid ""
+"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
+"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
+"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
+"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
+"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
+"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "How to interpret dates without a year"
-msgstr "Kaip interpretuoti datas be metų"
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Naudoti oficialias sąskaitų žymes"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use the account color as background"
+msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts "
+"page is displayed as the account color."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+msgid "Use the account color as background on tabs"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+"If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
+"the account color."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant kortelių"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "Width of notebook tabs"
msgstr ""
-"Jei aktyvu, kiekvienas naujas registras bus atvertas naujame lange. Kitaip "
-"naujas registras bus atvertas pagrindinio lango kortelėje."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "Numatytosios sąskaitos valiutos šaltinis"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency_other key."
msgstr ""
+"Ši nuostata kontroliuoja numatytosios valiutos naujoms sąskaitoms šaltinį. "
+"Jei nustatyta „locale“, tada GnuCash gaus numatytąją valiutą iš naudotojo "
+"lokalės nuostatos. Jei nustatyta „other“, GnuCash naudos nuostatą, nurodytą "
+"raktu „currency_other“."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Numatytoji valiuta naujoms sąskaitoms"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
-"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
-"calendar when it is dispalyed in the register."
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts "
-"page is displayed as the account color."
-msgstr ""
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Naudoti 24 valandų laiko formatą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
msgid ""
-"If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
-"the account color."
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
-"date."
-msgstr ""
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Datos formato pasirinkimas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If active, the selection will be moved to the blank split when the "
-"transaction is expanded."
-msgstr ""
+msgid "How to interpret dates without a year"
+msgstr "Kaip interpretuoti datas be metų"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "Didžiausias stulpelių skaičius grafike"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Labels on toolbar buttons"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
+"Datos bus užbaigtos taip, kad jos būtų artimos dabartinei datai. Įveskite "
+"didžiausią mėnesių skaičių grįžimui laiku atgal, kai užbaigiamos datos."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Didžiausias stulpelių skaičius grafike"
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Rodyti prisistatymo langą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Move Selection to blank split on expand"
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
-"Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma"
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "Spalvinti registrą kaip nurodyta sistemos temoje"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Automatinių dešimtainių skilčių skaičius"
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Rodyti tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimus."
+msgid "Move Selection to blank split on expand"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Datos formato pasirinkimas"
+msgid ""
+"If active, the selection will be moved to the blank split when the "
+"transaction is expanded."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show the Calendar buttons"
+msgstr "Rodyti pavadinimo stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the notebook tabs"
+msgid ""
+"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
+"calendar when it is dispalyed in the register."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the summary bar"
-msgstr "Suvestinės juostos padėtis"
+#, fuzzy
+msgid "Show the Date Entered"
+msgstr "Rodyti datos stulpelį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Išsaugoti langų dydžius ir vietas"
+msgid ""
+"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
+"date."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Rodyti automatinio išsaugojimo paaiškinimą"
+#, fuzzy
+msgid "The number of Characters needed"
+msgstr "Rodyti akcijų skaičių"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant kortelių"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"This setting controls the number of characters needed before the auto "
+"complete starts to work."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "The number of transactions displayed"
+msgstr "_Operacijų skaičius:"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgid ""
+"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed "
+"in the register."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr ""
-"Rodyti tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimus registre ir sąskaitų "
-"pasirinkimo iškylančiame meniu. Numatytoji elgsena yra rodyti visą "
-"pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas "
-"numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Rodyti prisistatymo langą"
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show the Calendar buttons"
-msgstr "Rodyti pavadinimo stulpelį"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Show the Date Entered"
-msgstr "Rodyti datos stulpelį"
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr ""
+"Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Sukurti naują langą kiekvienam naujam registrui"
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
+"Jei aktyvu, kiekvienas naujas registras bus atvertas naujame lange. Kitaip "
+"naujas registras bus atvertas pagrindinio lango kortelėje."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr ""
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "Spalvinti visas operacijos eilutes taip pat"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Numatytosios sąskaitos valiutos šaltinis"
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Numatytosios ataskaitų valiutos šaltinis"
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "The number of Characters needed"
-msgstr "Rodyti akcijų skaičių"
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr ""
-"Minučių skaičius, kuriam praėjus bus automatiškai paleistas duomenų failo "
-"išsaugojimas į diską. Jei nulis, automatiškai nebus paleistas išsaugojimas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "The number of transactions displayed"
-msgstr "_Operacijų skaičius:"
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "Numatytasis peržiūros stilius naujiems registrams"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8734,74 +9159,42 @@
"transactions in expanded form."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"Laukas nurodo automatinį dešimtainių skilčių skaičių, kuris bus užpildytas."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "Rodyti tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimus."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Šis nustatymas leidžia kai kurioms sąskaitoms pakeisti jų likučio ženklą iš "
-"teigiamo į neigiamą ar atvirkščiai. Nustatymas „income_expense“ yra "
-"naudotojams, kurie mėgsta matyti neigiamas sąnaudas ir teigiamas pajamas. "
-"Nustatymas „credit“ yra naudotojams, kurie nori, kad likučiai atvaizduotų "
-"sąskaitos debeto/kredito būseną. Nustatymas „none“ nepakeičia jokio likučio "
-"ženklo."
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
-#, no-c-format
msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
msgstr ""
+"Rodyti tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimus registre ir sąskaitų "
+"pasirinkimo iškylančiame meniu. Numatytoji elgsena yra rodyti visą "
+"pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas "
+"numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Sukurti naują langą kiekvienai naujai ataskaitai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80
msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "Numatytosios ataskaitų valiutos šaltinis"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -8816,101 +9209,87 @@
"„currency_other“."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed "
-"in the register."
-msgstr ""
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Numatytoji valiuta naujoms ataskaitoms"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84
msgid ""
-"This setting controls the number of characters needed before the auto "
-"complete starts to work."
+"This setting specifies the default currency used for reports if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Ši nuostata kontroliuoja numatytosios valiutos naujoms sąskaitoms šaltinį. "
-"Jei nustatyta „locale“, tada GnuCash gaus numatytąją valiutą iš naudotojo "
-"lokalės nuostatos. Jei nustatyta „other“, GnuCash naudos nuostatą, nurodytą "
-"raktu „currency_other“."
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr "PDF eksporto failo vardo formatas"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Šis nustatymas nustato simbolį, kuris bus naudojamas tarp sąskaitos "
-"pavadinimo komponentų. Galimos reikšmės yra bet koks unikodinis simbolis, "
-"išskyrus raides ir skaitmenis, ar bet kuri iš šių eilučių: „colon“, „slash“, "
-"backslash“, „dash“ ir „period“."
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "PDF eksporto failo vardo datos formato pasirinkimas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89
msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "Position of the notebook tabs"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91
msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Naudoti 24 valandų laiko formatą"
+msgid "Position of the summary bar"
+msgstr "Suvestinės juostos padėtis"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Naudoti oficialias sąskaitų žymes"
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Use the account color as background"
-msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Leisti failo nesuderinamumą su senesnėmis versijomis."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95
-msgid "Use the account color as background on tabs"
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97
-msgid "Width of notebook tabs"
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
@@ -8918,206 +9297,208 @@
msgstr "Pakeisti suderinto skaidymo turinį"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pakeisti suderinto skaidymo "
+"turinį. Šių pakeitimų leidimas gali apsunkinti ateities suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Nusiųsti operacijos pakeitimus"
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Pažymėti operacijos skaidymą kaip nesuderintą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Pašalinti prekę"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pažymėti operacijos "
+"skaidymą kaip nesuderintą. Taip darant bus pamesta suderinta registro "
+"reikšmė ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Pašalinti prekę ir kainas"
+msgid "Read only register"
+msgstr "Registras tik skaitymui"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas kai atveriamas registras tik skaitymui."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
msgid "Delete a transaction"
msgstr "Pašalinti operaciją"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Pašalinti kelis kainų pasiūlymus"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr ""
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją, kuri "
+"turi suderintų skaidymų. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė "
+"ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Pažymėti operacijos skaidymą kaip nesuderintą"
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "Spausdinti visą sąskaitos pavadinimą"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti skaidymą iš "
+"operacijos."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-msgid "Read only register"
-msgstr "Registras tik skaitymui"
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti suderintą "
+"operacijos skaidymą. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė ir "
+"gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Pašalinti visus operacijos skaidymus"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti visus skaidymus "
+"iš operacijos."
+
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pakeisti suderinto skaidymo "
-"turinį. Šių pakeitimų leidimas gali apsunkinti ateities suderinimus."
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti visus operacijos "
+"skaidymus (įskaitant kelis suderintus skaidymus). Taip darant bus pamesta "
+"suderinta registro reikšmė ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Nusiųsti operacijos pakeitimus"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę, kuri turi "
-"kainų pasiūlymų. Prekės pašalinimas taip pat pašalins ir pasiūlymus."
+"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate perkelti modifikuotą "
+"operaciją. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti."
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę."
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "Duplicating a changed transaction"
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją, kuri "
-"turi suderintų skaidymų. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė "
-"ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją."
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate dubliuoti modifikuotą "
+"operaciją. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmestas "
+"dubliavimas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti kelis kainų "
-"pasiūlymus iš karto."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pažymėti operacijos "
-"skaidymą kaip nesuderintą. Taip darant bus pamesta suderinta registro "
-"reikšmė ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
+"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate perkelti modifikuotą sąskaitos "
+"faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti suderintą "
-"operacijos skaidymą. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė ir "
-"gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti skaidymą iš "
-"operacijos."
+"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate dubliuoti modifikuotą "
+"sąskaitos faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba "
+"atmestas dubliavimas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti visus operacijos "
-"skaidymus (įskaitant kelis suderintus skaidymus). Taip darant bus pamesta "
-"suderinta registro reikšmė ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus."
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Pašalinti prekę"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti visus skaidymus "
-"iš operacijos."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas, jei bandote atspausdinti skirtingų "
-"sąskaitų čekius iš karto."
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "Pašalinti prekę ir kainas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas kai atveriamas registras tik skaitymui."
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę, kuri turi "
+"kainų pasiūlymų. Prekės pašalinimas taip pat pašalins ir pasiūlymus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate dubliuoti modifikuotą "
-"sąskaitos-faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba "
-"atmestas dubliavimas."
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Pašalinti kelis kainų pasiūlymus"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate dubliuoti modifikuotą "
-"operaciją. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmestas "
-"dubliavimas."
+"Šis dialogo langas yra parodomas prieš leidžiant pašalinti kelis kainų "
+"pasiūlymus iš karto."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate perkelti modifikuotą sąskaitos-"
-"faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti."
+#, fuzzy
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "Spausdinti visą sąskaitos pavadinimą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
msgstr ""
-"Šis dialogo langas yra parodomas kai mėginate perkelti modifikuotą "
-"operaciją. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti."
+"Šis dialogo langas yra parodomas, jei bandote atspausdinti skirtingų "
+"sąskaitų čekius iš karto."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Pabaigos data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+"Rodyti visų sąskaitų bendrą sumą konvertuotą į numatytąją ataskaitų valiutą"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Rodyti nevaliutines prekes"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -9126,86 +9507,84 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
-msgid "Profit/loss ending date type"
+msgid "Profit/loss starting date type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
-msgid "Profit/loss starting date type"
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Pradžios data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"Rodyti visų sąskaitų bendrą sumą konvertuotą į numatytąją ataskaitų valiutą"
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Rodyti nevaliutines prekes"
-
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Pradžios data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)"
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "Profit/loss ending date type"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Pabaigos data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "Ending time period identifier"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+msgid "Width of a column in the dialog"
+msgstr "Stulpelio plotis dialogo lange"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid ""
"This setting contains the width of the named column in the most recently "
"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
"columns in the next opened register"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
-msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr "Stulpelio plotis dialogo lange"
-
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Privalote pasirinkti elementą iš sąrašo"
@@ -9237,31 +9616,28 @@
msgstr "bet kuris kriterijus tenkinamas"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr ": paieška "
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Naujas elementas..."
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
msgid "()"
msgstr "()"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Atitikti visus įrašus</b>"
+msgid " Search "
+msgstr ": paieška "
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Pridėti rezultatus į dabartinę paiešką"
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Ieškoti elementų, kur"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Pasirinkite, ar ieškoti visuose jūsų duomenyse ar tik pažymėtuose kaip "
-"„aktyvūs“"
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>Atitikti visus įrašus</b>"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Pašalinti rezultatus iš dabartinės paieškos"
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Paieškos kriterijai"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
msgid "New search"
@@ -9272,25 +9648,28 @@
msgstr "Tobulinti dabartinę paiešką"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Paieškos kriterijai"
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Pridėti rezultatus į dabartinę paiešką"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Ieškoti elementų, kur"
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Pašalinti rezultatus iš dabartinės paieškos"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
msgid "Search only active data"
msgstr "Ieškoti tik aktyvių duomenų"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar ieškoti visuose jūsų duomenyse ar tik pažymėtuose kaip "
+"„aktyvūs“"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
msgid "Type of search"
msgstr "Paieškos tipas"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Naujas elementas..."
-
#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Jūs nepasirinkote jokių sąskaitų"
@@ -9308,7 +9687,9 @@
msgstr "neatitinka jokių sąskaitų"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Pasirinktos sąskaitos"
@@ -9479,14 +9860,13 @@
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "Atitinka?"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
#: ../src/gnome/top-level.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Įrašas nerastas: %s"
+msgstr "Objektas nerastas: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:158
#, c-format
@@ -9494,9 +9874,9 @@
msgstr "Operacija nepriskirta jokioms sąskaitoms: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Nepalaikomas įrašo tipas: %s"
+msgstr "Nepalaikomas objekto tipas: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:211
#, c-format
@@ -9513,28 +9893,27 @@
" %s"
#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348
-#, fuzzy
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
"loaded."
msgstr ""
"Kai paspausite „Pritaikyti“, GnuCash modifikuos jūsų ~/.gconf.path failą ir "
-"paleis gconf posistemę iš naujo."
+"paleis gconf posistemę iš naujo. Bus trumpas uždelsimas kol GnuCash "
+"įkeliama."
#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
-"Kai paspausite „Pritaikyti“, GnuCash įdiegs gconf duomenis į jūsų lokalų ~/."
-"gconf failą ir paleis gconf posistemę iš naujo. Scenarijus %s privalo būti "
-"rastas jūsų paieškos kelyje, kad tai veiktų teisingai."
+"Kai paspausite „Pritaikyti“, GnuCash įdiegs gconf duomenis į jūsų lokalų "
+"~/.gconf failą ir paleis gconf posistemę iš naujo. Scenarijus %s privalo "
+"būti rastas jūsų paieškos kelyje, kad tai veiktų teisingai."
#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -9544,12 +9923,12 @@
msgstr ""
"Pasirinkote išspręsti problemą patys. Kai paspausite „Pritaikyti“, GnuCash "
"išeis. Išspręskite problemą ir paleiskite gconf posistemę iš naujo su "
-"komanda „gconftool-2 --shutdown“ prieš paleisdami iš naujo GnuCash. Jei taip "
+"komanda „gconftool-2 --shutdown“ prieš paleisdami GnuCash iš naujo. Jei taip "
"dar nepadarėte, galite paspausti mygtuką „Atgal“ ir nukopijuoti reikalingą "
"tekstą iš dialogo lango."
#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
@@ -9560,18 +9939,16 @@
"paleis gconf posistemę iš naujo."
#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366
-#, fuzzy
msgid ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a "
"short delay before GnuCash is loaded."
msgstr ""
-"Jūs jau išsprendėte problemą ir paleidote gconf posistemę iš naujo su "
-"komanda „gconftool-2 --shutdown“. Kai paspausite „Pritaikyti„, GnuCash tęs "
-"įkėlimą."
+"Jau išsprendėte problemą ir paleidote gconf posistemę iš naujo su komanda "
+"„gconftool-2 --shutdown“. Kai paspausite „Pritaikyti“, bus trumpas "
+"uždelsimas kol GnuCash įkeliama."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -9593,7 +9970,8 @@
"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
"file.\n"
msgstr ""
-"Failas, kurį mėginate įkelti, yra iš ankstesnės GnuCash versijos. Failo "
+"\n"
+"Failas, kurį mėginate įkelti, yra iš senesnės GnuCash versijos. Failo "
"formatas senesnėse versijose neturėjo išsamios naudojamos koduotės "
"specifikacijos. Tai reiškia, kad tekstas jūsų duomenų failuose gali būti "
"perskaitytas keliais nevienareikšmiais būdais. Šis nevienareikšmiškumas "
@@ -9602,17 +9980,17 @@
"atlikti šio žingsnio dar kartą.\n"
"\n"
"GnuCash pamėgins atspėti teisingą jūsų failo koduotę. Kitame puslapyje "
-"GnuCash parodys gautus tekstus naudojant šį spėjimą. Jūs turite patikrinti "
-"ar žodžiai atrodo taip kaip tikėjotės. Arba viskas atrodo teisingai ir "
-"galite spausti „Pirmyn“, arba žodžiuose yra netikėtų ženklų. Tokiu atveju "
+"GnuCash parodys gautus tekstus naudojant šį spėjimą. Turite patikrinti, ar "
+"žodžiai atrodo taip, kaip tikėjotės. Arba viskas atrodo teisingai ir galite "
+"spausti „Pirmyn“, arba žodžiuose yra netikėtų ženklų. Tokiu atveju "
"turėtumėte pasirinkti kitą koduotę skirtingam rezultatui pamatyti. Jums gali "
"reikėti redaguoti koduočių sąrašą spaudžiant atitinkamą mygtuką.\n"
"\n"
-"Dabar spauskite „Pirmyn“ jūsų duomenų failo teisingai koduotei pasirinkti."
+"Dabar spauskite „Pirmyn“ jūsų duomenų failo teisingai koduotei pasirinkti.\n"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180
msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Nevienareikšmė simbolių koduotė"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183
msgid ""
@@ -9633,7 +10011,6 @@
msgstr "Unikodas"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
-#, fuzzy
msgid "European"
msgstr "Europos"
@@ -9674,7 +10051,6 @@
msgstr "ISO-8859-9 (turkų)"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
-#, fuzzy
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "ISO-8859-10 (skandinavų)"
@@ -9757,12 +10133,11 @@
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286
msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
+msgstr "Ši koduotė jau buvo pridėta į sąrašą."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297
-#, fuzzy
msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Tai yra klaidingas kodavimas."
+msgstr "Tai yra klaidinga koduotė."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
msgid "Could not create opening balance."
@@ -9838,7 +10213,7 @@
msgstr "(%d) Naujos sąskaitos"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
msgid "New Account"
msgstr "Nauja sąskaita"
@@ -9899,7 +10274,7 @@
msgstr "Pasirinkite vertybinį popierių/valiutą"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
msgid "_Security/currency:"
msgstr "_Vertybinis popierius/valiuta:"
@@ -9958,9 +10333,8 @@
#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
-#, fuzzy
msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Numeris:"
+msgstr "Veiksmas/numeris:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
msgid "Open..."
@@ -10042,7 +10416,7 @@
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
msgid "Clear"
@@ -10167,7 +10541,7 @@
msgstr "Debeto suma:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
msgid "To Amount:"
msgstr "Į sumą:"
@@ -10273,8 +10647,10 @@
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370
msgid "Weeks"
msgstr "Savaitės"
@@ -10284,7 +10660,6 @@
msgstr "Prieš"
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
-#, fuzzy
msgid "From Now"
msgstr "Nuo dabar"
@@ -10321,11 +10696,16 @@
msgid "View:"
msgstr "Peržiūra:"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:9514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9726 ../intl-scm/guile-strings.c:9948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10206 ../intl-scm/guile-strings.c:10418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10640
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
@@ -10558,7 +10938,6 @@
"atnaujinimui į dabartinę versiją, „Atsisakyti“ pažymėjimui tik skaitymui."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-#, fuzzy
msgid ""
"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
@@ -10566,7 +10945,8 @@
msgstr ""
"Ši duomenų bazė yra iš naujesnės GnuCash versijos. Ši versija gali ją "
"skaityti, bet negali saugiai į ją išsaugoti. Ji bus pažymėta tik skaitymui "
-"iki kol nepadarysite Failas>Išsaugoti kaip."
+"iki kol nepadarysite Failas>Išsaugoti kaip, bet duomenys gali būti prarasti "
+"saugant į seną versiją."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431
msgid ""
@@ -10612,6 +10992,10 @@
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
+"Šis failas yra iš ankstesnės GnuCash versijos ir bus atnaujintas išsaugant "
+"su šia versija. Negalėsite perskaityti išsaugoto failo su ankstesne GnuCash "
+"versija (ji praneš klaidą „klaida nagrinėjant failą“). Jei norite išsaugoti "
+"seną versiją, išeikite neišsaugodami."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
#, c-format
@@ -10623,11 +11007,11 @@
msgstr "Išsaugoti failo pakeitimus?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Jei neišsaugosite, paskutinių %d minučių pakeitimai bus atmesti."
+msgstr[0] "Jei neišsaugosite, paskutinės %d minutės pakeitimai bus atmesti."
msgstr[1] "Jei neišsaugosite, paskutinių %d minučių pakeitimai bus atmesti."
msgstr[2] "Jei neišsaugosite, paskutinių %d minučių pakeitimai bus atmesti."
@@ -10660,14 +11044,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
msgid "_Open Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti tik _skaitymui"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771
msgid "_Create New File"
-msgstr "_Sukurti naują failą"
+msgstr "Sukurti _naują failą"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773
-#, fuzzy
msgid "Open _Anyway"
msgstr "_Atverti vis tiek"
@@ -10704,11 +11087,11 @@
"%s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248
-#, fuzzy
msgid ""
"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
"place?"
-msgstr "Panašu, kad duomenų bazė %s neegzistuoja. Ar norite ją sukurti?"
+msgstr ""
+"Duomenų bazė atverta tik skaitymui. Ar norite ją išsaugoti kitoje vietoje?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
#, fuzzy
@@ -10716,13 +11099,12 @@
msgstr "Peržiūra..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
msgstr ""
"GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
-"greičiausiai todėl, kad neįdiegtas „gnucash-docs“ paketas."
+"greičiausiai todėl, kad neįdiegtas „gnucash-docs“ paketas"
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428
@@ -10829,7 +11211,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+msgstr "Išei_ti"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "Quit this application"
@@ -10997,8 +11379,7 @@
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
-msgstr ""
-"Jei neišsaugosite, pakeitimai prieš %d dienų ir %d valandų bus išmesti."
+msgstr "Jei neišsaugosite, pakeitimai prieš %d dienų ir %d valandų bus išmesti."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144
msgid "<unknown>"
@@ -11012,7 +11393,7 @@
#. document is, well, read-only.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(tik skaitymui)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403
msgid "Unsaved Book"
@@ -11036,6 +11417,10 @@
"Asmeninių finansų apskaitos programa GnuCash. „GNU“ būdas valdyti savo "
"pinigus!"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4169
+msgid "© 1997-2013 Contributors"
+msgstr "© 1997-2013 Talkininkai"
+
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203
msgid "translator_credits"
msgstr ""
@@ -11125,18 +11510,18 @@
#. 3rd %s is the scm revision number;
#. 4th %s is the build date
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versija: Gnucash-%s svn (r%s sukurta %s)"
+msgstr "Versija: Gnucash-%s %s (rev. %s, sukurta %s)"
#. Dist Tarball
#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
#. 3rd %s is the build date
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versija: Gnucash-%s (r%s sukurta %s)"
+msgstr "Versija: Gnucash-%s (rev. %s, sukurta %s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
msgid "Loading..."
@@ -11153,82 +11538,64 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceding?"
-msgstr "Išsaugoti operaciją prieš dubliavimą?"
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Išsaugoti operaciją prieš tęsiant?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceding, or cancel?"
+"changes before proceeding, or cancel?"
msgstr ""
-"Dabartinė operacija buvo pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šio "
-"įrašo dubliavimą, ar atsisakyti dubliavimo?"
+"Dabartinė operacija buvo pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš "
+"tęsiant, ar atsisakyti?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184
msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
+msgstr "Ši operacija yra redaguojama kitame registre."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:204
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Perbalansuoti operaciją"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Dabartinė operacija yra nesubalansuota."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:286
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:288
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Leisti GnuCash _pridėti koreguojantį skaidymą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:293
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Koreguoti dabartinės sąskaitos _skaidymo sumą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:299
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Koreguoti _kitos sąskaitos skaidymo sumą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:310
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Perbalansuoti"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:412
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:420
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
msgid ""
@@ -11237,25 +11604,32 @@
"Jūs turite išskleisti operaciją, kad galėtumėte modifikuoti jos konvertavimo "
"kursus."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:460
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Naudojamos dvi tos pačios valiutos."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1228
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506
-#, fuzzy
msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Skaidymo informacija</b>"
+msgstr "Naujo skaidymo informacija"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1278
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
"duplicate it from this register window."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1333
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
@@ -11263,12 +11637,12 @@
"Properties -> Accounts."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1469
#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1471
#, fuzzy
msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
@@ -11277,16 +11651,16 @@
"Dabartinė operacija buvo pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šios "
"operacijos dubliavimą, ar atsisakyti dubliavimo?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1482
msgid "_Return"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1525
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1527
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -11295,17 +11669,17 @@
"Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
"būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesuderinti"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1656
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Keisti suderintą skaidymą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1658
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
@@ -11314,30 +11688,28 @@
"Ketinate pakeisti suderintą skaidymą. Tai padarius gali būti sunku atlikti "
"suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1663
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049
-#, fuzzy
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "Keisti suderintą skaidymą?"
+msgstr "Keisti skaidymą susietą su suderintu skaidymu?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1665
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Ketinate pakeisti suderintą skaidymą. Tai padarius gali būti sunku atlikti "
-"suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
+"Ketinate pakeisti skaidymą, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
+"padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1679
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Keisti skaidymą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1867
msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite įdėti iš didžiosios knygos į registrą."
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636
msgid "New top level account"
@@ -11345,100 +11717,101 @@
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348
msgid "Action Column|Deposit"
msgstr "Indėlis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349
#, fuzzy
msgid "Withdraw"
msgstr "Išimti"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350
msgid "Check"
msgstr "Čekis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Indėlis bankomate"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
msgid "ATM Draw"
msgstr "Išėmimas bankomate"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
msgid "Teller"
msgstr "Kasininkas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Pajamos"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2625
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2658
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3097
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:324
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Padidinti"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2659
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3182
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:304
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Sumažinti"
#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
msgid "POS"
msgstr "EKA"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
#, fuzzy
@@ -11447,32 +11820,32 @@
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2571
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365
msgid "AutoDep"
msgstr "Aut. indėlis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2572
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
msgid "Wire"
msgstr "Elektroninis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368
msgid "Direct Debit"
msgstr "Tiesioginis debetas"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2599
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385
@@ -11481,22 +11854,22 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
msgid "Buy"
msgstr "Pirkimas"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2600
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2617
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2633
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2661
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
@@ -11505,104 +11878,128 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
msgid "Sell"
msgstr "Pardavimas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2593
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
msgid "Fee"
msgstr "Mokestis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "Išimti"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415
msgid "Paycheck"
msgstr "Atlyginimas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2641
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8308 ../intl-scm/guile-strings.c:8320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8398 ../intl-scm/guile-strings.c:8422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8496 ../intl-scm/guile-strings.c:8730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8798 ../intl-scm/guile-strings.c:9086
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
#. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
msgid "LTCG"
msgstr ""
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
msgid "STCG"
msgstr ""
#. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2652
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446
msgid "Dist"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "Akcijų skaidymas"
+msgstr "-- Akcijų skaidymas --"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+msgid ""
"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
"is a new transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1150
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Perskaičiuoti operaciją"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1151
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -11611,62 +12008,77 @@
"Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, "
"norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1160
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "_Shares"
msgstr "_Akcijos"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1174
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
msgid "_Value"
msgstr "_Reikšmė"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1194
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Perskaičiuoti"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8874 ../intl-scm/guile-strings.c:8930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9058 ../intl-scm/guile-strings.c:9298
msgid "Account Name"
msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
msgid "Commodity"
msgstr "Prekė"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8606 ../intl-scm/guile-strings.c:8750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8878 ../intl-scm/guile-strings.c:8934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9066
msgid "Account Code"
msgstr "Sąskaitos kodas"
@@ -11719,23 +12131,41 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:8312
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
@@ -11846,48 +12276,41 @@
msgstr "Laiko juosta"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
-#, fuzzy
msgid "Owner Name"
msgstr "Savininko vardas "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
-#, fuzzy
msgid "Owner ID"
-msgstr "Užsakymo ID"
+msgstr "Savininko ID"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "Adresas: "
+msgstr "Adreso pavadinimas"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "Adresas: "
+msgstr "Adresas 1"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "Adresas: "
+msgstr "Adresas 2"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "Adresas: "
+msgstr "Adresas 3"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "Adresas: "
+msgstr "Adresas 4"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
@@ -11902,22 +12325,21 @@
msgid "Security"
msgstr "Vertybinis popierius"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:835
msgid "Status Bar"
-msgstr "_Būsenos juosta"
+msgstr "Būsenos juosta"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1603
#, fuzzy
msgid " Scheduled "
msgstr "Suplanuota"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2466
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Išsaugoti pakeistą operaciją?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2468
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
@@ -11925,228 +12347,223 @@
msgstr ""
"Dabartinė šabloninė operacija buvo pakeista. Ar norit įrašyti pakeitimus?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmesti pakeitimus"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547
msgid "_Record Changes"
msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2858
msgid "Date Entered"
-msgstr "Registravimo data"
+msgstr "Įvedimo data"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
msgid "Reference / Action"
-msgstr "Nuoroda"
+msgstr "Nuoroda / veiksmas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2899
#, fuzzy
msgid "T-Number"
msgstr "Numeris"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
msgid "Number / Action"
-msgstr "Skaičiaus parinktis"
+msgstr "Numeris / veiksmas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2921
msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgstr "Klientas / užrašas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Pardavėjo ataskaita"
+msgstr "Tiekėjas / užrašas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2980
msgid "Void Reason"
-msgstr "Tik anuliuotos"
+msgstr "Anuliavimo priežastis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Sąskaitos kodas"
+msgstr "Sąskaitos / anuliavimo priežastis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
msgid "R"
msgstr "S"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
msgid "Amount / Value"
-msgstr "Priklausanti suma"
+msgstr "Suma / reikšmė"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Mokesčių lentelė"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawl"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
+#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Withdrawal"
msgstr "Išėmimas"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
#, fuzzy
msgid "Spend"
msgstr "Išlaidos"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
msgid "Funds Out"
msgstr "Išeinančios lėšos"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3144
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredito formulė"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
msgid "Deposit"
msgstr "Įdėjimas"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
#, fuzzy
msgid "Receive"
msgstr "Pajamos"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
msgid "Funds In"
msgstr "Įeinančios lėšos"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debeto formulė"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
#, fuzzy
msgid "Enter Due Date"
msgstr "Terminas"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr ""
-"Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos-faktūros arba čekio "
+"Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio "
"numerį"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Įveskite operacijos tipą arba pasirinkite vieną iš sąrašo"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Įveskite operacijos numerį, pavyzdžiui, čekio numerį"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055
msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Įveskite pirkėjo vardą"
+msgstr "Įveskite kliento vardą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Įveskite pastabas operacijai"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Įveskite skaidymo aprašą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Įveskite pardavėjo vardą"
+msgstr "Įveskite tiekėjo vardą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3343
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Įveskite operacijos aprašą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Įveskite sąskaitą iš kurios pervesti, arba pasirinkite iš sąrašo"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3371
#, fuzzy
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "Rikiuoti pagal suderinimo datą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "Įveskite įrašo tipą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
#, fuzzy
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3423
#, fuzzy
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "Rodyti operacijos sumą?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3433
#, fuzzy
msgid "Enter the rate"
msgstr "Palūkanų norma"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3443
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Įveskite faktinę akcijos kainą"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3453
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3463
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
@@ -12166,6 +12583,14 @@
msgstr "Kitą kartą įvyks"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1
+msgid "S_kip"
+msgstr "_Praleisti"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:2
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Sąranka"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:3
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
@@ -12181,86 +12606,115 @@
"teisingai, bet gali reikėti papildomo laiko nustatymui. Ar norite nustatyti "
"konfigūracijos duomenis?"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Vertės pokytis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Choose Method"
-msgstr "Pasirinkite metodą"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will add the appropriate text here."
-msgstr ""
+msgid "Update GnuCash Configuration Data"
+msgstr "Atnaujinti GnuCash konfigūravimo duomenis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
+"Konfigūracijos duomenys naudojami numatytosioms GnuCash reikšmėms nustatyti "
+"nerasti numatytuose sistemos vietose. Be šių duomenų GnuCash vis tiek veiks "
+"teisingai, bet gali reikėti papildomo laiko nustatymui."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash įdiegs jums duomenis."
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Atnaujinti GnuCash konfigūravimo duomenis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash atnaujins jums sistemos kelią."
+msgid "_Update search path"
+msgstr "_Atnaujinti paieškos kelią"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Install Into Home Directory"
-msgstr "Įdiegti į pradžios katalogą"
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "Į_diegti į pradžios katalogą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "Choose Method"
+msgstr "Pasirinkite metodą"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash atnaujina paieškos kelią"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "Atnaujinate paieškos kelią _patys"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "Paieškos kelias jau buvo atnaujintas kitame _lange"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15
msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
msgstr "Pridėkite šias eilutes jūsų ~/.gconf.path failo pabaigoje:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash atnaujins jums sistemos kelią."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "Update Search Path"
+msgstr "Atnaujinti paieškos kelią"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "_GnuCash įdiegs duomenis"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "Įdiegsite duomenis _patys"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Duomenys jau buvo į_diegti kitame lange"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21
msgid "Please run the following commands:"
msgstr "Paleiskite šias komandas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13
-msgid "S_kip"
-msgstr "_Praleisti"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash įdiegs jums duomenis."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "Script name will go here."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23
+msgid "Install Into Home Directory"
+msgstr "Įdiegti į pradžios katalogą"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24
+msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
+msgstr "GnuCash užpildys šį tekstą pagal ankstesnius pasirinkimus."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26
msgid ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
"to modify a system search path to include the data location. The second is "
"to copy the data into your home directory."
msgstr ""
-"Konfigūracijos duomenys yra saugomi nestandartinėje vietoje. Yra du būdai, "
+"Konfigūracijos duomenys yra saugomi nestandartinėje vietoje. Yra du metodai, "
"kurie gali būti naudojami, kad šie duomenys būtų prienami GnuCash. Pirmasis "
"– modifikuoti sistemos paieškos kelią, kad duomenų vieta būtų įtraukta. "
"Antrasis – nukopijuoti duomenis į pradžios katalogą."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27
msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will "
+"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its "
+"default settings and their descriptions."
msgstr ""
-"Konfigūracijos duomenys naudojami numatytosioms GnuCash reikšmėms nustatyti "
-"nerasti numatytuose sistemos vietose. Be šių duomenų GnuCash vis tiek veiks "
-"teisingai, bet gali reikėti papildomo laiko nustatymui."
+"Šis metodas modifikuos failą .gconf.path jūsų pradžios kataloge. Jis pridės "
+"GnuCash įdiegimo katalogą į šį kelią, kad GnuCash rastų savo numatytuosius "
+"nustatymus ir jų aprašus."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Duomenys jau buvo į_diegti kitame lange"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Paieškos kelias jau buvo _atnaujintas kitame lange"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28
msgid ""
"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
@@ -12272,472 +12726,460 @@
"atnaujinimai ateityje neatnaujins jūsų lokalių nustatymų ir nepridės naujų "
"raktų."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29
msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will "
-"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its "
-"default settings and their descriptions."
+"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
-"Šis metodas modifikuos failą .gconf.path jūsų pradžios kataloge. Jis pridės "
-"GnuCash įdiegimo katalogą į šį kelią, kad GnuCash rastų savo numatytuosius "
-"nustatymus ir jų aprašus."
+"Pasirinkote atnaujinti sistemos paieškos kelią. GnuCash gali už jus tai "
+"padaryti arba parodyti, kaip tai padaryti patiems."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Update GnuCash Configuration Data"
-msgstr "Atnaujinti GnuCash konfigūravimo duomenis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Atnaujinti GnuCash konfigūravimo duomenis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Update Search Path"
-msgstr "Atnaujinti paieškos kelią"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30
msgid ""
"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
msgstr ""
-"Pasirinkote įdiegti GnuCash naudojamus konfigūracijos failus į ~/.gconf "
-"katalogą. GnuCash gali tai jums padaryti arba parodyti, kaip tai padaryti "
+"Pasirinkote įdiegti GnuCash naudojamus konfigūracijos duomenis į ~/.gconf "
+"katalogą. GnuCash gali už jus tai padaryti arba parodyti, kaip tai padaryti "
"patiems."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31
msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Pasirinkote atnaujinti sistemos paieškos kelią. GnuCash gali tai jums "
-"padaryti arba parodyti, kaip tai padaryti patiems."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
"You will then need to restart the gconf backend with the command "
"'gconftool-2 --shutdown'."
msgstr ""
-"Turėsite iš naujo paleisti gconf posistemę su komanda\n"
-"„gconftool-2 --shutdown“."
+"Turėsite iš naujo paleisti gconf posistemę su komanda „gconftool-2 "
+"--shutdown“."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash įdiegs duomenis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash atnaujina paieškos kelią"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "Į_diegti į pradžios katalogą"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Setup"
-msgstr "_Nustatyti"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Atnaujinti paieškos kelią"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_Jūs įdiegsite duomenis patys"
+msgid "GnuCash will add the appropriate text here."
+msgstr "GnuCash čia įdės atitinkamą tekstą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Jūs atnaujinate paieškos kelią patys"
+msgid "Script name will go here."
+msgstr "Čia bus scenarijaus vardas."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>_Sistemos įvesties kodavimas</b>"
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Redaguoti koduočių sąrašą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>_Kitas kodavimas</b>"
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>_Sistemos įvesties koduotės</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Pasirinktas kodavimas</b>"
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Kita koduotė</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Konvertuoti failą"
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Pasirinktos koduotės</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Numatytoji koduotė:"
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Redaguoti koduočių sąrašą"
+msgid "Title placeholder"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Baigti GnuCash duomenų failo importą"
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Redaguoti koduočių sąrašą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Numatytoji koduotė:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Aplankas"
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Konvertuoti failą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Redaguoti koduočių sąrašą"
+msgid "finish placeholder"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Aplankas"
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Baigti GnuCash duomenų failo importą"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "Naudoti prekės reikšmę"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-msgid "1/100"
-msgstr ""
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "1/1000"
-msgstr ""
+msgid "1/100"
+msgstr "1/100"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "1/10000"
-msgstr ""
+msgid "1/1000"
+msgstr "1/1000"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "1/100000"
-msgstr ""
+msgid "1/10000"
+msgstr "1/10000"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgid "1/100000"
+msgstr "1/100000"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>_Sąskaitos tipas</b>"
+msgid "1/1000000"
+msgstr "1/1000000"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Balanso informacija</b>"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikavimas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Pradžios likučio pervedimas</b>"
+msgid "Account _name:"
+msgstr "_Sąskaitos pavadinimas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Antrinės sąskaitos operacijos</b>"
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Sąskaitos kodas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Antrinės sąskaitos</b>"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Aprašas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Operacijos</b>"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Pirminė sąskaita</b>"
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Mažiausia _dalis:"
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-msgid "Account Type"
-msgstr "Sąskaitos tipas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
msgid "Account _Color:"
msgstr "Sąskaitos _spalva:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "Account _name:"
-msgstr "_Sąskaitos pavadinimas:"
-
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9998 ../intl-scm/guile-strings.c:10690
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
+msgid "No_tes:"
+msgstr "P_astabos:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Susijusi su _mokesčiais"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+"Naudokite „Taisa->Mokesčių ataskaitos parinktys“ „susijusi su mokesčiais“ "
+"reikšmei nustatyti ir priskirti mokesčių kodą šiai sąskaitai."
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Pašalinti sąskaitą"
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_Aplankas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Pašalinti visas _antrines sąskaitas"
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"Ši sąskaita yra naudojama tiktai kaip aplankas sąskaitų hierarchijoje. "
+"Operacijų negalima registruoti į šią sąskaitą, tik į šios sąskaitos antrines "
+"sąskaitas."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Pašalinti visas _operacijas"
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Paslėpta"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-msgid "Examples:"
-msgstr "Pavyzdžiai:"
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"Ši sąskaita (ir visos antrinės sąskaitos) bus paslėpta sąskaitų medyje ir "
+"nebus rodoma iškylančiame sąskaitų sąraše registre. Norint šį parametrą "
+"atstatyti į pradinę būseną, reikės iš pradžių atverti „Filtruoti pagal...“ "
+"dialogo langą sąskaitų medžiui ir pažymėti parinktį „rodyti paslėptas "
+"sąskaitas“. Tai padarius bus galima pasirinkti sąskaitą ir atverti šį "
+"dialogo langą."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtruoti pagal..."
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Mažiausia šios prekės dalis, kuri gali būti panaudojama."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>_Sąskaitos tipas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Pirminė sąskaita</b>"
+
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:7926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8438 ../intl-scm/guile-strings.c:9258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9260 ../intl-scm/guile-strings.c:9308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 ../intl-scm/guile-strings.c:9320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:9434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 ../intl-scm/guile-strings.c:9442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9446 ../intl-scm/guile-strings.c:9520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 ../intl-scm/guile-strings.c:9532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9538 ../intl-scm/guile-strings.c:9646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 ../intl-scm/guile-strings.c:9654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9658 ../intl-scm/guile-strings.c:9732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9738 ../intl-scm/guile-strings.c:9744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 ../intl-scm/guile-strings.c:9756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9864 ../intl-scm/guile-strings.c:9868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9872 ../intl-scm/guile-strings.c:9876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9880 ../intl-scm/guile-strings.c:9954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:9966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10000 ../intl-scm/guile-strings.c:10006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10012 ../intl-scm/guile-strings.c:10018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10126 ../intl-scm/guile-strings.c:10130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10134 ../intl-scm/guile-strings.c:10138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10212 ../intl-scm/guile-strings.c:10218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10224 ../intl-scm/guile-strings.c:10230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10338 ../intl-scm/guile-strings.c:10342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10346 ../intl-scm/guile-strings.c:10350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10424 ../intl-scm/guile-strings.c:10430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10436 ../intl-scm/guile-strings.c:10442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10448 ../intl-scm/guile-strings.c:10556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10560 ../intl-scm/guile-strings.c:10564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10568 ../intl-scm/guile-strings.c:10572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10646 ../intl-scm/guile-strings.c:10652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10658 ../intl-scm/guile-strings.c:10852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10858 ../intl-scm/guile-strings.c:11042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11048
msgid "General"
msgstr "Bendros"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Paslėpta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Slėpti sąskaitas, kurių bendra vertė lygi nuliui."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Interval:"
-msgstr "Tarpas:"
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Balanso informacija</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "P_erkelti į:"
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Pradžios likučio pervedimas</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "No_tes:"
-msgstr "P_astabos:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Balansas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Viena ar daugiau antrinių sąskaitų turi tik skaitymo operacijų, kurių "
-"negalima pašalinti."
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Naudoti nuosavybės sąskaitą „Pradžios likučiai“"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Viena ar daugiau antrinių sąskaitų turi operacijų. Ką norėtumėte daryti su "
-"šiomis operacijomis?"
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Parinkti pervedimo sąskaitą"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Pašalinti sąskaitą"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Aplankas"
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Operacijos</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Priešdėlis:"
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "P_erkelti į:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Pernumeruoti antrines sąskaitas"
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Pašalinti visas _operacijas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Rodyti pa_slėptas sąskaitas"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
+msgstr ""
+"Ši sąskaita turi operacijų. Ką norėtumėte daryti su šiomis operacijomis?"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Rodyti _nulinės vertės sąskaitas"
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ši sąskaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Mažiausia _dalis:"
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Antrinės sąskaitos</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Mažiausia šios prekės dalis, kuri gali būti panaudojama."
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
+"sub-accounts?"
+msgstr ""
+"Ši sąskaita turi antrinių sąskaitų. Ką norėtumėte daryti su antrinėmis "
+"sąskaitomis?"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "Susijusi su _mokesčiais"
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Perkelti į:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Ši sąskaita (ir visos antrinės sąskaitos) bus paslėpta sąskaitų medyje ir "
-"nebus rodoma iškylančiame sąskaitų sąraše registre. Norint šį parametrą "
-"atstatyti į pradinę būseną, reikės iš pradžių atverti „Filtruoti pagal...“ "
-"dialogo langą sąskaitų medžiui ir pažymėti parinktį „rodyti paslėptas "
-"sąskaitas“. Tai padarius bus galima pasirinkti sąskaitą ir atverti šį "
-"dialogo langą."
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Pašalinti visas _antrines sąskaitas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Ši sąskaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti."
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Antrinės sąskaitos operacijos</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
msgstr ""
-"Ši sąskaita turi antrinių sąskaitų. Ką norėtumėte daryti su antrinėmis "
-"sąskaitomis?"
+"Viena ar daugiau antrinių sąskaitų turi operacijų. Ką norėtumėte daryti su "
+"šiomis operacijomis?"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
msgstr ""
-"Ši sąskaita turi operacijų. Ką norėtumėte daryti su šiomis operacijomis?"
+"Viena ar daugiau antrinių sąskaitų turi tik skaitymo operacijų, kurių "
+"negalima pašalinti."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Ši sąskaita yra naudojama tiktai kaip aplankas sąskaitų hierarchijoje. "
-"Operacijų negalima registruoti į šią sąskaitą, tik į šios sąskaitos antrines "
-"sąskaitas."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:8836
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtruoti pagal..."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prekė: "
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"Naudokite „Taisa->Mokesčių ataskaitos parinktys“ „susijusi su mokesčiais“ "
-"reikšmei nustatyti ir priskirti mokesčių kodą šiai sąskaitai."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "_Account code:"
-msgstr "_Sąskaitos kodas:"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Numatytoji"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Balansas:"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:8610
+msgid "Account Type"
+msgstr "Sąskaitos tipas"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Rodyti pa_slėptas sąskaitas"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "_Default"
-msgstr "_Numatytoji"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Rodyti _nulinės vertės sąskaitas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Aprašas:"
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Slėpti sąskaitas, kurių bendra vertė lygi nuliui."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Perkelti į:"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_Pernumeruoti"
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Pernumeruoti antrines sąskaitas"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Priešdėlis:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+msgid "Examples:"
+msgstr "Pavyzdžiai:"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Parinkti pervedimo sąskaitą"
+#, fuzzy
+msgid "Interval:"
+msgstr "Tarpas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Naudoti nuosavybės sąskaitą „Pradžios likučiai“"
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_Pernumeruoti"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašas:"
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Iš viso pajamų:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
msgid "Expense Total:"
msgstr "Iš viso sąnaudų:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Iš viso pajamų:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Pasirinkite vertybinį popierių/valiutą "
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Pasiūlymų šaltinio informacija</b>"
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Pasirinkite naudotojo informaciją čia..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Įveskite visą prekės pavadinimą. Pavyzdžiui, Cisco Systems Inc. ar Apple "
+"Computer, Inc."
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+"Įveskite trumpinį prekei (pvz., LES1L ar TEO1L). Jei gaunate pasiūlymus "
+"internetu, šis laukas turi tiksliai atitikti trumpinį naudojamą pasiūlymų "
+"šaltinyje (įskaitant raidžių lygį)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
+msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr ""
"Įveskite unikalų kodą, naudojamą prekei identifikuoti. Arba saugiai galite "
"palikti šį lauką tuščią."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Įveskite visą prekės pavadinimą. Pavyzdžiui, Cisco Systems Inc. ar Apple "
-"Computer, Inc."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -12745,37 +13187,43 @@
"Įveskite mažiausią prekės dalį, kuria galima prekiauti. Akcijoms, kurios "
"prekiaujamos tik sveikaisiais skaičiais, įveskite 1."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Įveskite trumpinį prekei (pvz., LES1L ar TEO1L). Jei gaunate pasiūlymus "
-"internetu, šis laukas turi tiksliai atitikti trumpinį naudojamą pasiūlymų "
-"šaltinyje (įskaitant raidžių lygį)."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Prekiaujama _dalis:"
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Pasiūlymų šaltinio informacija</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISIN arba kitas kodas:"
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Pasiūlymų šaltinio tipas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Pasirinkite vertybinį popierių/valiutą "
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Visas pavadinimas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Pasirinkite naudotojo informaciją čia..."
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Simbolis/trumpinys:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN arba kitas kodas:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "Prekiaujama _dalis:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Įspėjimas: Finance::Quote nėra tinkamai įdiegtas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Gauti pasiūlymus internete"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
msgid "Si_ngle:"
msgstr "Vie_nas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
@@ -12784,7 +13232,11 @@
"Šie F::Q pasiūlymų šaltiniai gauna informaciją iš vienos svetainės "
"internete. Jei ta svetainė neprieinama, negalėsite gauti pasiūlymų."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Keli:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
@@ -12794,7 +13246,11 @@
"Jei viena iš svetainių neprieinama, F::Q mėgins gauti informaciją iš kitos "
"svetainės."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Nežinomas:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
@@ -12804,700 +13260,686 @@
"šaltiniai gauna informaciją iš vienos svetainės, ar kelių svetainių "
"internete."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
msgid "Time_zone:"
msgstr "_Laiko juosta:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Pasiūlymų šaltinio tipas:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Įspėjimas: Finance::Quote nėra tinkamai įdiegtas."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Visas pavadinimas:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Gauti pasiūlymus internete"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Keli:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Simbolis/trumpinys:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Nežinomas:"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
msgid "<b>Data Format:</b>"
msgstr "<b>Duomenų formatas:</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Duomenų bazės ryšys</b>"
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "Atverti tik _skaitymui"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Failas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Database"
-msgstr "Duomenų bazė"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Database"
+msgstr "Duomenų bazė"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>Duomenų bazės ryšys</b>"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
+msgid "Object references"
+msgstr "Objektų nuorodos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
msgid "Explanation"
msgstr "Paaiškinimas"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-msgid "Object references"
-msgstr "Objektų nuorodos"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
msgid "GnuCash Options"
msgstr "GnuCash parinktys"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "„_Įvesti“ pereina į tuščią operaciją"
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash nuostatos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/2005"
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Suvestinės juostos turinys</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Įtraukti _bendrą sumą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.2005"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"Rodyti visų sąskaitų bendrą sumą konvertuotą į numatytąją ataskaitų valiutą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/2005"
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Įtraukti _nevaliutines sumas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Sąskaitos</b>"
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, nevaliutinės prekės bus rodomos suvestinės juostoje. Jei "
+"nepažymėta, bus rodomos tik valiutos."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Veiksmai</b>"
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Pradžios data</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Čekiai</b>"
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Datos užbaigimas</b>"
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Santykinė:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Datos formatas</b>"
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+"Naudoti nurodytą santykinę pradžios datą pelno/nuostolio skaičiavimams."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Numatytoji valiuta</b>"
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Аbsoliuti:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Numatytoji ataskaitų valiuta</b>"
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+"Naudoti nurodytą absoliučią pradžios datą pelno/nuostolio skaičiavimams."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Numatytasis stilius</b>"
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "San_tykinė:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Naudoti nurodytą santykinę pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. Taip "
+"pat naudoti šią datą turto skaičiavimams."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Įmantrus datos formatas</b>"
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_soliuti:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Failai</b>"
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Naudoti nurodytą absoliučią pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. "
+"Taip pat naudoti šią datą turto skaičiavimams."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Ataskaitinis laikotarpis"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafika</b>"
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Skirtuko simbolis</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Žymės</b>"
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Naudoti _oficialias buhalterinės apskaitos žymes"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Vieta</b>"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Naudoti tik „debetas“ ir „kreditas“ vietoje neoficialių sinonimų"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Skaičiai</b>"
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Žymės</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Kitos numatytosios nuostatos</b>"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nėra"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Suderinimas</b>"
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Nekeisti jokių sąskaitų ženklo."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Atvirkštinio įrašo sąskaitos</b>"
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Kreditinės sąskaitos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Paieškos dialogo langas</b>"
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+"Pakeisti likučių ženklą šiems: kreditinė kortelė, mokėtinos sumos, "
+"įsipareigojimas, nuosavybė ir pajamos."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Skirtuko simbolis</b>"
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Pajamos ir sąnaudos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Pradžios data</b>"
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Pakeisti pajamų ir sąnaudų sąskaitų likučių ženklą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Suvestinės juostos padėtis</b>"
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Atvirkštinio įrašo sąskaitos</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Suvestinės juostos turinys</b>"
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Numatytoji valiuta</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Kortelių padėtis</b>"
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "JAV doleriai (USD)"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Kortelės</b>"
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "_Lokalė:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Laiko formatas</b>"
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Įrankių juostos stilius</b>"
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Pasirinkti:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Langų geometrija</b>"
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_soliuti:"
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"Simbolis, kuris bus naudojamas tarp sąskaitos pavadinimo komponentų. Tinkama "
+"reikšmė yra bet koks vienas simbolis, išskyrus raides ir skaitmenis, ar bet "
+"kuri iš šių eilučių: „colon“, „slash“, backslash“, „dash“ ir „period“."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Ataskaitinis laikotarpis"
+msgid "Character:"
+msgstr "Simbolis:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid "Sample:"
+msgstr "Pavyzdys:"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Po kreditinės kortelės suderinimo paraginti naudotoją įvesti kreditinės "
-"kortelės mokėjimą."
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>Sąskaitos spalva</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Visos operacijos yra išskleistos visiems skaidymams parodyti."
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip foną"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Keisti pirminę ir antrinę spalvas pagal operaciją vietoj keitimo pagal "
-"eilutę."
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background"
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip sąskaitos pavadinimo foną"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos datą kaip "
-"išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus."
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kortelėse"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr "Visada suderinti „šiandien“"
+msgid "Show the Account Color as tab background"
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip kortelės foną"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "Automatinio _išsaugojimo intervalas:"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatinis _palūkanų pervedimas"
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Įmantrus datos formatas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatinis _kreditinės kortelės mokėjimas"
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Automatiškai išskleisti dabartinę operaciją visiems skaidymams parodyti. "
-"Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių "
-"veiksenoje)."
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automatiškai įterpti dešimtainį skirtuką reikšmėms, kurios įvedamos be jo."
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu."
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Apačioje"
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "Po tikrąja data spausdinti tos datos formatą 8 punktų šriftu."
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą ISO-8601 standartu."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europinis:"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Perkelti _naujausią kortelę į priekį"
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Naudoti datos formatą įprastą žemyninėje Europoje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "_Kreditinės sąskaitos"
+msgid "U_K:"
+msgstr "J_K:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Pasirinkti:"
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Naudoti datos formatą įprastą Jungtinėje Karalystėje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-msgid "Character:"
-msgstr "Simbolis:"
+msgid "_US:"
+msgstr "_JAV:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Pažymėti apmokėtas _operacijas"
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Naudoti datos formatą įprastą Jungtinėse Amerikos Valstijose."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "Com_press files"
-msgstr "_Suspausti failus"
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą sistemos lokalės."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Suspausti duomenų failą su gzip, kai saugoma į diską."
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Datos formatas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/laikas"
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Laiko formatas</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_Naudoti 24 valandų laikrodį"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
-"Datos bus užbaigtos taip, kad jos būtų dabartiniuose kalendoriniuose metuose."
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Naudoti 24 valandų (vietoje 12 valandų) laiko formatą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Numatytasis š_riftas:"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>Datos užbaigimas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius."
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+msgstr "Kai data įvedama be metų, ji turėtų būti:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Rodyti „_dienos patarimų“ dialogo langą"
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Dabartiniuose kalendoriniuose metuose"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Paleidimo metu parodo patarimų kaip naudoti GnuCash"
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr ""
+"Datos bus užbaigtos taip, kad jos būtų dabartiniuose kalendoriniuose metuose."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Rodyti _neigiamas sumas raudonai"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this \n"
+"many months before the current month:"
+msgstr ""
+"Dvylikos mėnesių periode pradedant tiek \n"
+"mėnesių prieš dabartinį mėnesį:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango apačioje."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango kairėje."
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Įveskite mėnesių skaičių."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje."
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/laikas"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango viršuje."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio apačioje."
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Vykdyti sąskaitų sąrašo _nustatymą naujam failui"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio viršuje."
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"Parodyti naujo sąskaitų sąrašo dialogo langą, kai pasirenkate „Naujas "
+"failas“ iš meniu „Failas“"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip piktogramas."
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
+msgstr ""
+"Nustatyti knygos nustatymą naujiems failams: naudoti skaidytą „veiksmo“ "
+"lauką „numerio“ laukui registruose, ataskaitose"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip tekstą."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
msgstr ""
-"Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu po piktogramomis. Tekstas rodomas "
-"visiems elementams."
+"Jei pasirinkta, numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra "
+"nustatomas taip, kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina skaidymo "
+"„veiksmo“ lauką, o operacijos „numerio“ laukas yra rodomas antroje eilutėje "
+"dvigubos eilutės veiksenoje (nematomas vienos eilutės veiksenoje). Kitu "
+"atveju numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra nustatomas taip, "
+"kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina operacijos „numerio“ "
+"lauką."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Rodyti „_dienos patarimų“ dialogo langą"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu šalia piktogramos. Tekstas "
-"rodomas tik svarbiausiems elementams."
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Paleidimo metu parodo patarimų kaip naudoti GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Nekeisti jokių sąskaitų ženklo."
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr "Kiek dienų laikyti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Dvigubos eilutės _veiksenoje spalvos keičiasi operacijoms"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Brėžti _vertikalias linijas tarp stulpelių"
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Išlaikyti žurnalo failus:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Brėžti _horizontalias linijas tarp eilučių"
+msgid "Com_press files"
+msgstr "_Suspausti failus"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Įveskite mėnesių skaičių."
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Suspausti duomenų failą su gzip, kai saugoma į diską."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash nuostatos"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Failai</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Dešimtainės skiltys:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Kiek automatinių dešimtainių skilčių bus užpildyta."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Kiek dienų laikyti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatinis trupmenos skirtukas"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
msgstr ""
-"Jei aktyvu, GnuCash rodo patvirtinimo klausimą kiekvieną kartą paleidus "
-"automatinio išsaugojimo funkciją. Kitu atveju nerodomas joks papildomas "
-"paaiškinimas."
+"Automatiškai įterpti dešimtainį skirtuką reikšmėms, kurios įvedamos be jo."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Rodyti _neigiamas sumas raudonai"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, kiekvienas registras bus atvertas naujame aukščiausiojo lygio "
-"lange. Jei nepažymėta, registras bus atvertas dabartiniame lange."
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Skaičiai</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, kiekviena ataskaita bus atverta naujame aukščiausiojo lygio "
-"lange. Jei nepažymėta, ataskaita bus atverta dabartiniame lange."
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Paieškos dialogo langas</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, nevaliutinės prekės bus rodomos suvestinės juostoje. Jei "
-"nepažymėta, bus rodomos tik valiutos."
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Naujos paieškos _limitas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
-"Jei pažymėta, tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimai yra rodomi registre "
-"ir sąskaitų pasirinkimo iškylančiame meniu. Numatytoji elgsena yra rodyti "
-"visą pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas "
-"numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus."
+"Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite į tuščią operaciją "
-"registro apačioje. Jei nepažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite viena "
-"eilute žemyn."
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Rodyti prisistatymo _langą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, sistemos spalvų tema bus pritaikyta registrų langams. Jei "
-"nepažymėta, bus naudojamos originalios GnuCash registrų spalvos."
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Rodyti prisistatymo langą paleidžiant."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "Automatinio _išsaugojimo intervalas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this \n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
-"Dvylikos mėnesių periode pradedant tiek \n"
-"mėnesių prieš dabartinį mėnesį:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+msgid "minutes"
+msgstr "minutės"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Dabartiniuose kalendoriniuose metuose"
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Rodyti automatinio išsaugojimo patvirtinimo _klausimą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Įtraukti _bendrą sumą"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Įtraukti _nevaliutines sumas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "_Lokalė:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
-"Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma."
+"Jei aktyvu, GnuCash rodo patvirtinimo klausimą kiekvieną kartą paleidus "
+"automatinio išsaugojimo funkciją. Kitu atveju nerodomas joks papildomas "
+"paaiškinimas."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Naujos paieškos _limitas:"
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Čekiai</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Spausdinti _datos formatą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "_Operacijų skaičius:"
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Po tikrąja data spausdinti tos datos formatą 8 punktų šriftu."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Vykdyti sąskaitų sąrašo _nustatymą naujam failui"
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Numatytasis š_riftas:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Iš anksto pažymėti apmokėtas operacijas kuriant suderinimo dialogo langą."
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "Spausdinti _blokuojančius simbolius"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Parodyti naujo sąskaitų sąrašo dialogo langą, kai pasirenkate „Naujas "
-"failas“ iš meniu „Failas“"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po kiekvienu tekstiniu lauku čekyje."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinimas"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Spausdinti _blokuojančius simbolius"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Veiksmai</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Spausdinti _datos formatą"
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "„_Įvesti“ pereina į tuščią operaciją"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinimas"
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite į tuščią operaciją "
+"registro apačioje. Jei nepažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite viena "
+"eilute žemyn."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Automatiškai pakylantys sąrašai"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "Svarbus tekstas _šalia piktogramų"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "San_tykinė:"
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Suderinimas</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Pažymėti apmokėtas _operacijas"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Registrų nuostatos"
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+"Iš anksto pažymėti apmokėtas operacijas kuriant suderinimo dialogo langą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Registras atveriamas naujame _lange"
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatinis _palūkanų pervedimas"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Ataskaita atveriama naujame _lange"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Reports"
-msgstr "Ataskaitos"
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatinis _kreditinės kortelės mokėjimas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-msgid "Sample:"
-msgstr "Pavyzdys:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
msgstr ""
+"Po kreditinės kortelės suderinimo paraginti naudotoją įvesti kreditinės "
+"kortelės mokėjimą."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Visada suderinti „šiandien“"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
-"Rodyti užvėrimo mygtuką kiekvienoje kortelėje. Šie veikia taip pat, kaip ir "
-"meniu punktas „Užverti“."
+"Visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos datą kaip "
+"išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Rodyti visų sąskaitų bendrą sumą konvertuotą į numatytąją ataskaitų valiutą."
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Brėžti _vertikalias linijas tarp stulpelių"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)"
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Rodyti vertikalius langelių rėmelius."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Rodyti automatinio išsaugojimo patvirtinimo _klausimą"
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Brėžti _horizontalias linijas tarp eilučių"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant _kortelių"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Rodyti horizontalius langelių rėmelius."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Dvigubos eilutės _veiksenoje spalvos keičiasi operacijoms"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "Rodyti prisistatymo _langą"
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"Keisti pirminę ir antrinę spalvas pagal operaciją vietoje keitimo pagal "
+"eilutę."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Rodyti prisistatymo langą paleidžiant."
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Naudoti sistemos temos spalvas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background"
-msgstr "Rodyti pilną sąskaitos pavadinimą legendoje?"
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, sistemos spalvų tema bus pritaikyta registrų langams. Jei "
+"nepažymėta, bus naudojamos originalios GnuCash registrų spalvos."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Rodyti pasiūlymų žymos stulpelį"
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafika</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as tab background"
-msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "Tabuliavimo tvarka į_traukia pervedimo ar įsimintas operacijas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Rodyti sąskaitos kodą"
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
+"Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered date"
-msgstr "Rodyti naudojamus konvertavimo kursus"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "Rodyti pavadinimo stulpelį"
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Numatytasis stilius</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Kitos numatytosios nuostatos</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date."
-msgstr "Sukurti operaciją tiek dienų prieš jos įsigaliojimo datą."
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Pagrindinė didžioji knyga"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Automatiškai skaidoma didžioji knyga"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"Automatiškai išskleisti dabartinę operaciją visiems skaidymams parodyti. "
+"Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių "
+"veiksenoje)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Visos operacijos yra išskleistos visiems skaidymams parodyti."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Operacijų _skaičius:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
"Rodyti tiek operacijų registre. Nulinė reikšmė reiškia rodyti visas "
"operacijas."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Dviejų _eilučių veiksena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
@@ -13505,276 +13947,253 @@
"Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai vietoje vienos. "
"Neįtakoja išskleistų operacijų."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Rodyti vertikalius langelių rėmelius."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Registras atveriamas naujame _lange"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Pakeisti pajamų ir sąnaudų sąskaitų likučių ženklą."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Pakeisti likučių ženklą šiems: kreditinė kortelė, mokėtinos sumos, "
-"įsipareigojimas, nuosavybė ir pajamos."
+"Jei pažymėta, kiekvienas registras bus atvertas naujame aukščiausiojo lygio "
+"lange. Jei nepažymėta, registras bus atvertas dabartiniame lange."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Tabuliavimo tvarka į_traukia pervedimo ar įsimintas operacijas"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "Rodyti tik _žemiausiojo lygio sąskaitų vardus"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Tekstas _po piktogramomis"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
-"Simbolis, kuris bus naudojamas tarp sąskaitos pavadinimo komponentų. Tinkama "
-"reikšmė yra bet koks vienas simbolis, išskyrus raides ir skaitmenis, ar bet "
-"kuri iš šių eilučių: „colon“, „slash“, backslash“, „dash“ ir „period“."
+"Jei pažymėta, tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimai yra rodomi registre "
+"ir sąskaitų pasirinkimo iškylančiame meniu. Numatytoji elgsena yra rodyti "
+"visą pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas "
+"numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
msgstr ""
+"Nustato simbolių skaičių nuo kurio prasideda automatinis aprašo, pastabų ir "
+"užrašo laukų užbaigimas."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-msgid "To_p"
-msgstr "_Viršuje"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "JAV doleriai (USD)"
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr "Simbolių skaičius automatiniam _užbaigimui:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "U_K:"
-msgstr "J_K:"
+msgid "Show the _entered date"
+msgstr "Rodyti įvestą _datą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "_Naudoti 24 valandų laikrodį"
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date."
+msgstr "Rodyti datą kada operacija buvo įvesta po registravimo data."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Naudoti _oficialias buhalterinės apskaitos žymes"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "Rodyti kalendoriaus _mygtukus"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Naudoti 24 valandų (vietoj 12 valandų) laiko formatą."
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr "Rodyti kalendoriaus mygtukus „Atsisakyti“, „Šiandien“ ir „Pasirinkti“."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Naudoti tik „debetas“ ir „kreditas“ vietoje neoficialių sinonimų"
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "Perkelti pažymėjimą į _tuščią skaidymą išskleidžiant"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Naudoti sistemos numatytąjį"
+msgid ""
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
+msgstr "Perkels pažymėjimą į tuščią skaidymą kai operacija išskleidžiama."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Naudoti datos formatą įprastą žemyninėje Europoje."
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Registrų nuostatos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Naudoti datos formatą įprastą Jungtinėje Karalystėje."
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Naudoti datos formatą įprastą Jungtinėse Amerikos Valstijose."
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą ISO-8601 standartu."
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Numatytoji ataskaitų valiuta</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą sistemos lokalės."
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Vieta</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Naudoti nurodytą absoliučią pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. "
-"Taip pat naudoti šią datą turto skaičiavimams."
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Ataskaita atveriama naujame _lange"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Naudoti nurodytą absoliučią pradžios datą pelno/nuostolio skaičiavimams."
+"Jei pažymėta, kiekviena ataskaita bus atverta naujame aukščiausiojo lygio "
+"lange. Jei nepažymėta, ataskaita bus atverta dabartiniame lange."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms."
+msgid "Reports"
+msgstr "Ataskaitos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Tik tekstas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Naudoti nurodytą santykinę pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. Taip "
-"pat naudoti šią datą turto skaičiavimams."
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip tekstą."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Naudoti nurodytą santykinę pradžios datą pelno/nuostolio skaičiavimams."
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Tik _piktogramos"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms."
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip piktogramas."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "Svarbus tekstas _šalia piktogramų"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "Naudoti sistemos nustatymus įrankių juostos elementų rodymui."
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
+"shown for the most important items."
+msgstr ""
+"Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu šalia piktogramos. Tekstas "
+"rodomas tik svarbiausiems elementams."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr "Kai data įvedama be metų, ji turėtų būti:"
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Tekstas _po piktogramomis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
+"for all items."
+msgstr ""
+"Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu po piktogramomis. Tekstas rodomas "
+"visiems elementams."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Аbsoliuti:"
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "Naudoti sistemos numatytąjį"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Automatiškai pakylantys sąrašai"
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Naudoti sistemos nustatymus įrankių juostos elementų rodymui."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Automatiškai skaidoma didžioji knyga"
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Įrankių juostos stilius</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automatinis trupmenos skirtukas"
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Langų geometrija</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Pagrindinė didžioji knyga"
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Išsaugoti lango dydį ir padėtį"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Dešimtainės skiltys:"
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Perkelti _naujausią kortelę į priekį"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Dviejų eilučių veiksena"
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Kortelių padėtis</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid "_Europe:"
-msgstr "_Europinis:"
+msgid "To_p"
+msgstr "_Viršuje"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango viršuje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Tik _piktogramos"
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Apačioje"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Pajamos ir sąnaudos"
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango apačioje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
msgid "_Left"
msgstr "_Kairėje"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango kairėje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "_None"
-msgstr "_Nėra"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinėje"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Rodyti tik _žemiausiojo lygio sąskaitų vardus"
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Santykinė:"
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>Suvestinės juostos padėtis</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Išlaikyti žurnalo failus:"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dešinėje"
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio viršuje."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Išsaugoti lango dydį ir padėtį"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "_Text only"
-msgstr "_Tik tekstas"
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio apačioje."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "_US:"
-msgstr "_JAV:"
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Kortelės</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "_Naudoti sistemos temos spalvas"
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant _kortelių"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr ""
+"Rodyti užvėrimo mygtuką kiekvienoje kortelėje. Šie veikia taip pat, kaip ir "
+"meniu punktas „Užverti“."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
msgid "characters"
msgstr "simboliai"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "minutes"
-msgstr "minutės"
+msgid "Windows"
+msgstr "Langai"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Nėra atstatomų įspėjimų."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Pastovūs įspėjimai"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "Reset Warnings"
msgstr "Atstatyti įspėjimus"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Laikini įspėjimai"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -13784,579 +14203,608 @@
"įjungti bet kurį iš šių dialogo langų, pažymėkite langelį šalia pavadinimo "
"ir spauskite Gerai."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "_Unselect All"
msgstr "At_žymėti visus"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Nėra atstatomų įspėjimų."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Pastovūs įspėjimai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Laikini įspėjimai"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>Mokesčių lentelės įrašai</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Mokesčių lentelės įrašas</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>Mokesčių lentelė</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Sąskaita:"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>Mokesčių lentelės</b>"
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Reikšmė: "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Tipas: "
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Reikšmė $\n"
-"Procentai %"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Pavadinimas: "
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
msgid "Tax Tables"
msgstr "Mokesčių lentelės"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Value $"
-msgstr "Vertė"
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Mokesčių lentelės</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Sąskaita:"
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>Mokesčių lentelės įrašai</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Pavadinimas: "
+#, fuzzy
+msgid "Value $"
+msgstr "Vertė"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Tipas: "
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-msgid "_Value: "
-msgstr "_Reikšmė: "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Percent %"
+msgstr "Procentai %"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash dienos patarimas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "<b>Dienos patarimas:</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash dienos patarimas"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Rodyti patarimus paleidus GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Pervesti lėšas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>Pagrindinė informacija</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valiutos pervedimas</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Pervesti iš</b>"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Pervesti į</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valiuta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Konvertavimo kursas:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+msgid "Num:"
+msgstr "Numeris:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
msgid "Memo:"
msgstr "Užrašas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "Numeris:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Pervesti iš</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valiuta:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:8120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 ../intl-scm/guile-strings.c:8330
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Rodyti pajamas/sąnaudas"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Pervesti lėšas"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Pervesti į</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Valiutos pervedimas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Konvertavimo kursas:"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_Gauti kursą"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-msgid "Username and Password"
-msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Naudotojo vardas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
+msgid "Date Format"
+msgstr "Duomenų formatas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Gruodžio 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Santrumpa"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12
-msgid "Date Format"
-msgstr "Duomenų formatas"
+msgid "Include Century"
+msgstr "Įtraukti amžių"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datos formatas:"
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Gruodžio 31, 2000"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Santrumpa"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Format:"
-msgstr "Formatas:"
+msgid "Months:"
+msgstr "Mėnesiai:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr ""
+msgid "Years:"
+msgstr "Metai:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
-msgid "Include Century"
-msgstr "Įtraukti amžių"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38
-msgid "Locale"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Months:"
-msgstr "Mėnesiai:"
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datos formatas:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
+msgid "US (12/31/2001)"
+msgstr "JAV (12/31/2001)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "JK (31/12/2001)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Europa (31.12.2001)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokalė"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "Metai:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-msgid "10th"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-msgid "11th"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-msgid "12th"
-msgstr ""
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Nesuplanuota"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-msgid "13th"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "14th"
-msgstr ""
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Pasirinkite įvykio datą aukščiau."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "15th"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "16th"
-msgstr ""
+msgid "Every"
+msgstr "Kas"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "17th"
-msgstr ""
+msgid "days."
+msgstr "dienų."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "18th"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "19th"
-msgstr ""
+msgid "weeks."
+msgstr "savaites."
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+msgid "Saturday"
+msgstr "Šeštadienis"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+msgid "Friday"
+msgstr "Penktadienis"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trečiadienis"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ketvirtadienis"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sekmadienis"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmadienis"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Antradienis"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "1st Wed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "20th"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "21st"
-msgstr ""
+msgid "months."
+msgstr "mėnesius."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgid "First on the:"
+msgstr "Iš pradžių:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "išskyrus savaitgaliais:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "24th"
-msgstr ""
+msgid "then on the:"
+msgstr "po to:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "25th"
-msgstr ""
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Dukart per mėnesį"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "26th"
-msgstr ""
+msgid "On the"
+msgstr " "
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "27th"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "28th"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "29th"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "2nd Mon"
+msgid "5th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-msgid "2nd Sat"
+msgid "6th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-msgid "2nd Sun"
+msgid "7th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-msgid "2nd Thu"
+msgid "8th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-msgid "2nd Tue"
+msgid "9th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-msgid "2nd Wed"
+msgid "10th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-msgid "30th"
+msgid "11th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-msgid "31st"
+msgid "12th"
msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-msgid "3rd Fri"
+msgid "14th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-msgid "3rd Mon"
+msgid "15th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-msgid "3rd Sat"
+msgid "16th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-msgid "3rd Sun"
+msgid "17th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "3rd Thu"
+msgid "18th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-msgid "3rd Tue"
+msgid "19th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-msgid "3rd Wed"
+msgid "20th"
msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-msgid "4th Fri"
+msgid "22nd"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "4th Mon"
+msgid "23rd"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "4th Sat"
+msgid "24th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "4th Sun"
+msgid "25th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "4th Thu"
+msgid "26th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "4th Tue"
+msgid "27th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "4th Wed"
+msgid "28th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "5th"
+msgid "29th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "6th"
+msgid "30th"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "7th"
+msgid "31st"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "8th"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "9th"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Pirmadienis"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Antradienis"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Trečiadienis"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "Kas"
+#, fuzzy
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "First on the:"
-msgstr "Iš pradžių:"
+#, fuzzy
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Penktadienis"
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Šeštadienis"
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+#, fuzzy
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Sekmadienis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
#, fuzzy
-msgid "Last Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+msgid "No change"
+msgstr "Bendras pokytis"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
#, fuzzy
-msgid "Last Monday"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Praėjusių metų pabaiga"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
#, fuzzy
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "ta pati savaitė ir diena"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgid "1st Mon"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+msgid "1st Tue"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+msgid "1st Wed"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+msgid "1st Thu"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena"
+msgid "1st Fri"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgid "1st Sat"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+msgid "1st Sun"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "Bendras pokytis"
+msgid "2nd Mon"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+msgid "2nd Tue"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Nesuplanuota"
+msgid "2nd Wed"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "On the"
-msgstr " "
+msgid "2nd Thu"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+msgid "2nd Fri"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+msgid "2nd Sat"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Pasirinkite įvykio datą aukščiau."
+msgid "2nd Sun"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Dukart per mėnesį"
+msgid "3rd Mon"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
+msgid "3rd Tue"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgid "3rd Wed"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+msgid "3rd Thu"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+msgid "3rd Fri"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "ta pati savaitė ir diena"
+msgid "3rd Sat"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Praėjusių metų pabaiga"
+msgid "3rd Sun"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+msgid "4th Mon"
+msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
+msgid "4th Tue"
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-msgid "days."
-msgstr "dienų."
+msgid "4th Wed"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "išskyrus savaitgaliais:"
+msgid "4th Thu"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-msgid "months."
-msgstr "mėnesius."
+msgid "4th Fri"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "then on the:"
-msgstr "po to:"
+msgid "4th Sat"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "weeks."
-msgstr "savaites."
+msgid "4th Sun"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Visada naudoti mėnesio (ar savaitės) paskutinę dieną?"
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-msgid "Every "
-msgstr "Kas "
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaites."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "mėnesius."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+msgid "year(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+msgid "Every "
+msgstr "Kas "
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
@@ -14364,34 +14812,26 @@
"Kalendoriaus vienetų skaičius pasikartojime: Pvz., kas ketvirtį = kas 3 "
"mėnesius; kas pusmetį = kas 6 mėnesius"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
msgid "beginning on: "
msgstr "pradedant: "
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid "day(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
msgid "last of month"
msgstr "paskutinė mėnesio diena"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "mėnesius."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Visada naudoti mėnesio (ar savaitės) paskutinę dieną?"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
msgid "same week & day"
msgstr "ta pati savaitė ir diena"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "savaites."
-
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-msgid "year(s)"
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
@@ -14404,16 +14844,19 @@
msgstr "Rodyti nulinio likučio elementus"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Paskiausiai atvertas failas"
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Failų skaičius istorijoje"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Kitas paskiausiai atvertas failas"
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Failų skaičius istorijoje"
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Paskiausiai atvertas failas"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
#, fuzzy
@@ -14421,19 +14864,16 @@
msgstr "Šį laukelį sudaro dažniausiai neseniai atverto failo pilnas kelias."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Kitas paskiausiai atvertas failas"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
"Šį laukelį sudaro kito dažniausiai neseniai atverto failo pilnas kelias."
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
#, c-format
msgid "%s, Total:"
@@ -14509,16 +14949,19 @@
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Įvesti palūkanų išmokas..."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
msgid "Debits"
msgstr "Debetai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
msgid "Credits"
msgstr "Kreditai"
@@ -14682,9 +15125,8 @@
#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
#. as well.
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
+msgstr "Eksportuoti į PDF failą"
#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373
#, c-format
@@ -14748,6 +15190,10 @@
msgstr "Naujas?"
#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -14797,11 +15243,29 @@
"Spauskite „Atsisakyti“, jei nenorite nustatyti internetinės bankininkystės "
"ryšio dabar."
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "Pradinė internetinės bankininkystės konfigūracija"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
msgstr ""
+"Jūsų internetinės bankininkystės konfigūracija yra apdorojama išorinės "
+"programos „AqBanking konfigūracijos vediklis“. Spauskite žemiau esantį "
+"mygtuką programai paleisti."
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Pradėti AqBanking vediklį"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Paleisti internetinės bankininkystės vediklį"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
@@ -14812,34 +15276,12 @@
"norite sutapdinti ją su GnuCash sąskaita. Spauskite „Pirmyn“, kai visos "
"norimos sąskaitos sutapdintos."
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Pradinė internetinės bankininkystės konfigūracija"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20
+#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr ""
"Sutapdinti internetinės bankininkystės sąskaitas su GnuCash sąskaitomis"
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Internetinės bankininkystės konfigūravimas baigtas"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22
-msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Paleisti internetinės bankininkystės vediklį"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"Jūsų internetinės bankininkystės konfigūracija yra apdorojama išorinės "
-"programos „AqBanking konfigūracijos vediklis“. Spauskite žemiau esantį "
-"mygtuką programai paleisti."
-
#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
@@ -14860,146 +15302,141 @@
"Dabar spauskite „Apply“."
#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "_Pradėti AqBanking vediklį"
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "Internetinės bankininkystės konfigūravimas baigtas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(užpildyta automatiškai)"
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Internetinės bankininkystės prisijungimo langas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>From</b>"
-msgstr "<b>Nuo</b>"
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Eiga</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Žurnalo pranešimai</b>"
+msgid "Current Job"
+msgstr "Dabartinė operacija"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Internetinė bankininkystė</b>"
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Eiga</b>"
+msgid "Current Action"
+msgstr "Dabartinis veiksmas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>Kam</b>"
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Žurnalo pranešimai</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Add current"
-msgstr "Pridėti esamą"
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Pabaigus užverti"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "Pridėti esamą internetinį pervedimą kaip naują pervedimo šabloną"
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "Gauti operacijas internetu"
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "Operacijų datos intervalas gavimui:"
+
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "Bank Code"
-msgstr "Banko kodas"
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Nuo</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11
-msgid "Close when finished"
-msgstr "Pabaigus užverti"
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "_Anksčiausia įmanoma data"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "Current Action"
-msgstr "Dabartinis veiksmas"
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "Į_veskite datą:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "Current Job"
-msgstr "Dabartinė operacija"
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Kam</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
-msgstr "Operacijų datos intervalas gavimui:"
+msgid "_Now"
+msgstr "_Dabar"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Pašalinti dabar pasirinktus operacijų šablonus"
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Į_veskite datą:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17
-msgid "E_nter date:"
-msgstr "Į_veskite datą:"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Į_veskite datą:"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "Įvesti internetinę operaciją"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Įveskite naujo šablono pavadinimą:"
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "Prisiminti _PIN kodą"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Internetinė bankininkystė</b>"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Execute Now"
-msgstr "Vykdyti dabar"
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "_Užverti žurnalo langą pabaigus"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "Vykdyti vėliau (nerealizuota)"
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "_Išsamūs derinimo pranešimai"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Vykdyti šią internetinę operaciją dabar"
+msgid "Name for new template"
+msgstr "Naujo šablono pavadinimas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "Gauti operacijas internetu"
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "Įveskite naujo šablono pavadinimą:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Perkelti pasirinktą pervedimo šabloną viena eilute žemyn"
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "Internetinė operacija"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr ""
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "Įvesti internetinę operaciją"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29
-msgid "Name for new template"
-msgstr "Naujo šablono pavadinimas"
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Gavėjo sąskaitos numeris"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Internetinės bankininkystės prisijungimo langas"
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Gavėjo banko kodas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31
-msgid "Online Transaction"
-msgstr "Internetinė operacija"
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Gavėjo vardas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32
-msgid "Originator Account Number"
-msgstr ""
+msgid "at Bank"
+msgstr "banke"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Originator Name"
-msgstr ""
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(užpildyta automatiškai)"
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "Mokėjimo paskirtis (tik gavėjui)"
@@ -15009,66 +15446,69 @@
msgstr "Mokėjimo paskirties tęsinys"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
+msgid "Originator Name"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Gavėjo sąskaitos numeris"
+msgid "something"
+msgstr "kažkas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "Gavėjo banko kodas"
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "Gavėjo vardas"
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Banko kodas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Remember _PIN"
-msgstr "Prisiminti _PIN kodą"
+#, fuzzy
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "Pridėti esamą internetinį pervedimą kaip naują pervedimo šabloną"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
+#, fuzzy
+msgid "Add current"
+msgstr "Pridėti esamą"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "Rikiuoti pervedimų šablonų sąrašą pagal abėcėlę"
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44
#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Š_ablonas:"
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "Perkelti pasirinktą pervedimo šabloną viena eilute žemyn"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "_Užverti žurnalo langą pabaigus"
+#, fuzzy
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "Rikiuoti pervedimų šablonų sąrašą pagal abėcėlę"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46
-msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "_Anksčiausia įmanoma data"
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "_Last retrieval date"
-msgstr ""
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "Pašalinti dabar pasirinktus operacijų šablonus"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "_Now"
-msgstr "_Dabar"
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Š_ablonas:"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "_Išsamūs derinimo pranešimai"
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "Vykdyti vėliau (nerealizuota)"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50
-msgid "at Bank"
-msgstr "banke"
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Vykdyti šią internetinę operaciją dabar"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51
-msgid "something"
-msgstr "kažkas"
+msgid "Execute Now"
+msgstr "Vykdyti dabar"
#. Conversion was erroneous, so don't use the string
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280
@@ -15293,8 +15733,9 @@
"Ar norite pakartoti užduotį dar kartą?"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "Unspecified"
msgstr "Neapibrėžta"
@@ -15557,31 +15998,10 @@
msgid "Show the online banking log window."
msgstr "Rodyti internetinės bankininkystės žurnalo langą."
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "Įkeliamų CSV duomenų formatas"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
msgid "Close window when finished"
msgstr "Pabaigus užverti langą"
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "Įkeliamų DTAUS duomenų formatas"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
@@ -15593,47 +16013,68 @@
msgstr "Prisiminti PIN kodą atmintyje"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "Įkeliamų SWIFT MT940 duomenų formatas"
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "Įkeliamų SWIFT MT942 duomenų formatas"
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "Įkeliamų DTAUS duomenų formatas"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "Įkeliamų CSV duomenų formatas"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "Įkeliamų SWIFT MT940 duomenų formatas"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "Įkeliamų SWIFT MT942 duomenų formatas"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr ""
-
#. Translators: %s is the file name string.
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80
#, c-format
@@ -15676,7 +16117,7 @@
"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
"logging!\n"
-"You may need to enable debuging.\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758
@@ -15684,103 +16125,95 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "CSV eksporto pagelbiklis"
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:2
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:5
+msgid "Quotes"
+msgstr "Kabutės"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:6
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "Naudoti kabutes"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Kablelis (,)"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dvitaškis (:)"
+
#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Kabliataškis (;)"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
+msgid "Separators"
+msgstr "Skirtukai"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22
msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>Pas_tabos</b>"
+msgstr "<b>_Datos</b>"
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Selection"
msgstr "Sąskaitos šalinimas"
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34
#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Hipotekos/paskolų pagelbiklis"
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37
#, fuzzy
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatą"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dvitaškis (:)"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Kablelis (,)"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Eksportuojamas failas..."
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Sąskaitų suvestinė"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "Gauti pasiūlymus"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Eksportuoti dabar..."
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Kabliataškis (;)"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Separators"
-msgstr "Skirtukai"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41
msgid "Summary"
-msgstr "_Suvestinės juosta"
+msgstr "Suvestinė"
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Gauti pasiūlymus"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Eksporto suvestinė"
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350
msgid "To With Sym"
@@ -15888,7 +16321,7 @@
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "Lango plotis ir dydis, kai jis buvo paskutinį kartą užvertas."
@@ -15955,13 +16388,10 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "CSV importo pagelbiklis"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:2
msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -15975,75 +16405,72 @@
"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash duomenų failo importo pagelbiklis"
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "Eksportuoti _sąskaitas"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Kableliu atskirta"
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Comma Separated with Quotes"
-msgstr "Kableliu atskirta"
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "Skaičių antraštė"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "Kabliataškiu atskirta"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Eksportuoti _sąskaitas"
+msgid "Semicolon Separated with Quotes"
+msgstr "Kabliataškiu atskirta"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "Kableliu atskirta"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Eksportuoti _sąskaitas"
+msgid "Comma Separated with Quotes"
+msgstr "Kableliu atskirta"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "Sąskaitų suvestinė"
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr "Adaptuotas reguliarusis reiškinys"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Skaičių antraštė"
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "Pasirinkite skyriklio tipą"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21
msgid "Preview"
-msgstr "4. Peržiūrėkite kas gavosi"
+msgstr "Peržiūra"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "2. Pasirinkite importavimo tipą"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:22
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+msgstr "Sąskaitų importo peržiūra, tik pirmosios 10 eilučių"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Kabliataškiu atskirta"
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "Importuoti sąskaitas dabar"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated with Quotes"
-msgstr "Kabliataškiu atskirta"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
+msgid "Import Summary"
+msgstr "Importo suvestinė"
#. If it fails, change back to the old encoding.
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502
@@ -16081,9 +16508,8 @@
#. Set check button label
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
-msgstr "Klaidos"
+msgstr "Praleisti klaidas"
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377
#, c-format
@@ -16096,7 +16522,7 @@
#, c-format
msgid ""
"To Change the account, double click on the required account, click Forward "
-"to procede."
+"to proceed."
msgstr ""
#. A list of the transactions we create
@@ -16110,52 +16536,99 @@
msgstr "Įvyko klaida nagrinėjant failą %s."
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "CSV operacijų importas"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
msgid ""
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions.\n"
"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+"All transactions imported will be associated to one account for each import "
+"and if you select the account column, the account in the first row will be "
+"used for all rows.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
+"displayed rows to set the column width.\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
+"you have some header text or multiple accounts in the same file."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4
-msgid " and stop on row "
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
+msgid "Transaction Import Assistant"
+msgstr "Operacijų importo pagelbiklis"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pasirinkite vietą ir failą importui, tada spauskite „Gerai“...\n"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Operacijų ataskaita"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Currency format"
-msgstr "Valiutos informacija"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
+msgid "Start import on row "
+msgstr "Pradėti importą eilute "
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
+msgid " and stop on row "
+msgstr " ir baigti eilute "
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
msgid "Data type: "
msgstr "Duomenų tipas: "
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
+msgid "Separated"
+msgstr "Atskirti"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "Fiksuoto pločio"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
+msgid "Currency format"
+msgstr "Valiutos formatas"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
msgid "Encoding: "
msgstr "Koduotė: "
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "Klaida"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
+msgid "Space"
+msgstr "Tarpas"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr "Fiksuoto pločio"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "Brūkšnelis (-)"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "Įterpti operaciją"
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
+msgid "Select the type of each column below."
+msgstr "Pasirinkite kiekvieno stulpelio tipą žemiau."
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+msgid "Step over Account Page if Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Peržiūrėti nustatymus"
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
+msgid "Error text."
+msgstr "Klaidos tekstas."
+
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
msgid ""
"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
"category.\n"
@@ -16174,66 +16647,14 @@
"More infomation can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Preview Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "Operacijos informacija"
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Select the type of each column below."
-msgstr "Pasirinkite kiekvieno stulpelio tipą žemiau."
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "Separated"
-msgstr "Atskirti"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Space"
-msgstr "Tarpas"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Start import on row "
-msgstr "Ataskaitos laikotarpio pradžia"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid "Step over Account Page if Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"All transactions imported will be associated to one account for each import "
-"and if you select the account column, the account in the first row will be "
-"used for all rows.\n"
-"\n"
-"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
-"displayed rows to set the column width.\n"
-"\n"
-"There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
-"you have some header text or multiple accounts in the same file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "GnuCash duomenų failo importo pagelbiklis"
-
#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Naujos operacijos informacija</b>"
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "Įterpti operaciją"
#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240
#, c-format
@@ -16280,12 +16701,6 @@
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Kablelis: 123.456,78"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Išėmimas"
-
#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455
msgid "File opening failed."
msgstr "Nepavyko atverti failo."
@@ -16327,34 +16742,65 @@
msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "_Importuotos operacijos, kurias reikia peržvelgti:"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
-
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "Įjungti operacijų praleidimo veiksmą"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"U+R\""
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+"Įjungti veiksmą PRALEISTI operacijų atitikimo mechanizme. Jei įjungta, "
+"operacija, kurios geriausio atitikimo rezultatas yra geltonoje zonoje (virš "
+"automatinio-PRIDĖTI slenksčio, bet žemiau automatinio-APMOKĖTI slenksčio) "
+"bus praleista."
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(nėra)"
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Įjungti atitikimo atnaujinimo veiksmą"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"Įjungti veiksmą ATNAUJINTI IR SUDERINTI operacijų atitikimo mechanizme. Jei "
+"įjungta, operacija, kurios geriausio atitikimo rezultatas yra virš "
+"automatinio-APMOKĖTI slenksčio ir kuri turi kitokią datą ar sumą, nei "
+"atitinkanti egzistuojanti operacija, atnaujins ir apmokės egzistuojančią "
+"operaciją."
+
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Spalvos</b>"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>Bendras įkėliklis</b>"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
+"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
+"be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Kai kuriose vietose komerciniai bankomatai (nepriklausantys finansinei "
+"institucijai) yra įtaisyti tokiose vietose, kaip parduotuvės. Šie bankomatai "
+"prideda savo mokestį tiesiai prie sumos, vietoje to, kad jis būtų parodytas "
+"atskira operacija ar jūsų mėnesiniuose bankininkystės mokesčiuose. "
+"Pavyzdžiui, jūs išimate 100 Lt, o nuo sąskaitos yra nurašoma 101,50 Lt ir "
+"kiti mokesčiai. Jei rankiniu būdu įvesite 100 Lt, sumos nesutaps. Jūs "
+"turėtumėte nustatyti šią reikšmę į didžiausią galimą tokį mokestį jūsų "
+"vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta kaip atitikmuo."
+
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
@@ -16374,71 +16820,48 @@
"PRIDĖTA."
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Automatinio pri_dėjimo slenkstis"
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+"Mažiausias rezultatas, kurį privalo turėti potencialus atitikimas, kad būtų "
+"parodytas atitikimų sąraše."
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "_Komercinių bankomatų mokesčių slenkstis"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "Automatinio ap_mokėjimo slenkstis"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Automatiškai sukurti naujas prekes"
-
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Pasirinkite formatą"
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Automatinio pri_dėjimo slenkstis"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "_Komercinių bankomatų mokesčių slenkstis"
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Atitikimo _rodymo slenkstis"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "Naudoti _Bajeso atitikimą"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Įjungti operacijų praleidimo veiksmą"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
-"Įjungti veiksmą PRALEISTI operacijų atitikimo mechanizme. Jei įjungta, "
-"operacija, kurios geriausio atitikimo rezultatas yra geltonoje zonoje (virš "
-"automatinio-PRIDĖTI slenksčio, bet žemiau automatinio-APMOKĖTI slenksčio) "
-"bus praleista."
+"Naudoti Bajeso algoritmus naujoms operacijoms sutapdinti su "
+"egzistuojančiomis sąskaitomis."
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Automatiškai sukurti naujas prekes"
+
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Įjungti veiksmą ATNAUJINTI IR SUDERINTI operacijų atitikimo mechanizme. Jei "
-"įjungta, operacija, kurios geriausio atitikimo rezultatas yra virš "
-"automatinio-APMOKĖTI slenksčio ir kuri turi kitokią datą ar sumą, nei "
-"atitinkanti egzistuojanti operacija, atnaujins ir apmokės egzistuojančią "
-"operaciją."
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "Įjungti atitikimo atnaujinimo veiksmą"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
-msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
@@ -16447,105 +16870,98 @@
"importo metu. Kitu atveju naudotojo bus paklausta, ką daryti su kiekviena "
"nežinoma preke."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
-msgid "Generic import transaction matcher"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "Pasirinkite sąskaitą"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Green"
-msgstr "Žalia"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr ""
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Pasirinkite formatą"
+
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24
-msgid "Imported transaction's first split:"
+msgid "Select matching existing transaction"
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr ""
-"Kai kuriose vietose komerciniai bankomatai (nepriklausantys finansinei "
-"institucijai) yra įtaisyti tokiose vietose, kaip parduotuvės. Šie bankomatai "
-"prideda savo mokestį tiesiai prie sumos, vietoj to, kad jis būtų parodytas "
-"atskira operacija ar jūsų mėnesiniuose bankininkystės mokesčiuose. "
-"Pavyzdžiui, jūs išimate 100 Lt, o nuo sąskaitos yra nurašoma 101,50 Lt ir "
-"kiti mokesčiai. Jei rankiniu būdu įvesite 100 Lt, sumos nesutaps. Jūs "
-"turėtumėte nustatyti šią reikšmę į didžiausią galimą tokį mokestį jūsų "
-"vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta kaip atitikmuo."
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Atitikimo _rodymo slenkstis"
+#, fuzzy
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Pervedimų sąrašo pagalba"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr ""
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Spalvos</b>"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr ""
-
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"U+R\""
+
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
+#, fuzzy
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4
-msgid "Select Account"
-msgstr "Pasirinkite sąskaitą"
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(nėra)"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Mažiausias rezultatas, kurį privalo turėti potencialus atitikimas, kad būtų "
-"parodytas atitikimų sąraše."
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
@@ -16553,24 +16969,23 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Pervedimų sąrašo pagalba"
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Naudoti _Bajeso atitikimą"
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
+msgstr ""
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr ""
-"Naudoti Bajeso algoritmus naujoms operacijoms sutapdinti su "
-"egzistuojančiomis sąskaitomis."
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geltona"
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr ""
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
msgid "Account ID"
@@ -16732,7 +17147,7 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:532
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Akcijų sąskaita vertybiniam popieriui „%s“"
@@ -16741,45 +17156,45 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:694
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Pajamų sąskaita vertybiniam popieriui „%s“"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:804
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nežinoma OFX sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:827
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nežinoma OFX einamoji sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:831
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:835
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nežinoma OFX pinigų rinkos sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:839
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nežinoma OFX kredito linijos sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:843
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nežinoma OFX CMA sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:847
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nežinoma OFX kreditinės kortelės sąskaita"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:851
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:933
#, fuzzy
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Pasirinkite OFX/QFX failą duomenų importavimui"
@@ -16927,7 +17342,7 @@
"parodyta informacija apžvalgai."
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -17006,91 +17421,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
-msgstr ""
-"Jei importuojate QIF failą iš banko ar kitos finansinės institucijos, kai "
-"kurios operacijos jau gali egzistuoti jūsų GnuCash sąskaitose. Dublikatams "
-"išvengti GnuCash pamėgino atpažinti atitikmenis ir dabar reikia jūsų "
-"pagalbos jiems apžvelgti.\n"
-"\n"
-"Kitame puslapyje jums bus parodytas importuotų operacijų sąrašas. "
-"Pasirenkant kiekvieną operaciją apačioje bus parodytas galimų atitikmenų "
-"sąrašas. Jei randate teisingą atitikmenį, spauskite ant jo. Jūsų "
-"pasirinkimas bus patvirtintas varnele stulpelyje „Atitinka?“.\n"
-"\n"
-"Spauskite „Pirmyn“ galimiems atitikmenims apžvelgti."
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "QIF importas"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Account name:"
-msgstr "Sąskaitos pavadinimas:"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Keisti GnuCash _sąskaitą..."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:2
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-"Spauskite „Pritaikyti“ duomenims iš darbinės srities importuoti ir GnuCash "
-"sąskaitoms atnaujinti. Sąskaitų ir kategorijų sutapdinimo informacija, kurią "
-"įvedėte bus išsaugota ir panaudota kaip numatytoji, kai kitą kartą naudosite "
-"QIF importavimo priemonę.\n"
-"\n"
-"Spauskite „Atgal“ sąskaitų ir kategorijų sutapdinimui peržvelgti, pakeisti "
-"valiutų ir vertybinių popierių nustatymus naujoms sąskaitos, ar pridėti "
-"daugiau failų į darbinę sritį.\n"
-"\n"
-"Spauskite „Atsisakyti“ QIF importo procesui nutraukti."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Spauskite \"Atgal\", kad atšauktumėte šio failo įkėlimą ir pasirinkti kitą."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
"programs. \n"
@@ -17111,86 +17446,115 @@
"Spauskite „Pirmyn“ QIF duomenų įkėlimui pradėti, arba „Atsisakyti“ procesui "
"nutraukti."
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7
msgid "Import QIF files"
msgstr "Importuoti QIF failus"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
+"(s) in the file.\n"
"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Kituose puslapiuose jūsų bus paprašyta pateikti informaciją apie akcijas, "
-"investicinius fondus ir kitas investicijas, kurios yra importuojamuose QIF "
-"failuose. GnuCash reikia kai kurios papildomos informacijos apie šias "
-"investicijas, kurios QIF formatas nepateikia.\n"
+"Pasirinkite failą įkėlimui. Kai paspausite „Pirmyn“, failas bus įkeltas ir "
+"išanalizuotas. Jums gali reikėti atsakyti keletą klausimų apie sąskaitas "
+"faile.\n"
"\n"
-"Kiekviena akcija, investicinis fondas ar kita investicija privalo turėti "
-"pavadinimą ir trumpinį, pavyzdžiui, akcijų simbolį. Jums taip pat reikia "
-"nurodyti kokio tipo trumpinį jūs įvedėte, nes kai kurios nesusijusios "
-"investicijos turi tą patį trumpinį. Pavyzdžiui, galite pasirinkti biržą, "
-"kuri priskyrė simbolį (NASDAQ, NYSE, ir pan.), arba pasirinkti investicijos "
-"tipą.\n"
-"\n"
-"Jei nematote biržos sąraše, ar nė vienas iš galimų pasirinkimų yra tinkamas, "
-"galite įvesti naują."
+"Jūs turėsite galimybę įkelti tiek failų, kiek norėsite, todėl "
+"nesijaudinkite, jei jūsų duomenys yra keliuose failuose.\n"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Pajamų ir sąnaudų kategorijos"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Pasirinkti..."
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:13
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Pasirinkite QIF failą įkėlimui"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Pradžia:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:15
msgid "Load QIF files"
msgstr "Įkelti QIF failus"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:16
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
+"Spauskite \"Atgal\", kad atšauktumėte šio failo įkėlimą ir pasirinkti kitą."
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42
-msgid "Match existing transactions"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Nustatyti šios QIF failo datos formatą"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
msgstr ""
+"Panašu, kad QIF failas, kurį ką tik įkėlėte turi tik vienos sąskaitos "
+"operacijas, bet faile nenurodytas šios sąskaitos pavadinimas.\n"
+"\n"
+"Įveskite sąskaitos pavadinimą. Jei failas buvo eksportuotas iš kitos "
+"buhalterinės programos, turėtumėte naudoti tą patį sąskaitos pavadinimą, "
+"kuris buvo naudotas toje programoje.\n"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Ieškoti gavėjų/užrašų GnuCash sąskaitose"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:26
+msgid "Account name:"
+msgstr "Sąskaitos pavadinimas:"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid "Matchings selected:"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Nustatyti numatytąjį QIF sąskaitos pavadinimą"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:28
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"QIF import process. "
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:31
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Iškelti pasirinktą failą"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32
+msgid "_Load another file"
+msgstr "Į_kelti kitą failą"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "Jūsų įkelti QIF failai"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:34
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -17208,37 +17572,50 @@
"alone.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "Gavėjai ir užrašai"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Keisti GnuCash _sąskaitą..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"Pasirinkite failą įkėlimui. Kai paspausite „Pirmyn“, failas bus įkeltas ir "
-"išanalizuotas. Jums gali reikėti atsakyti keletą klausimų apie sąskaitas "
-"faile.\n"
-"\n"
-"Jūs turėsite galimybę įkelti tiek failų, kiek norėsite, todėl "
-"nesijaudinkite, jei jūsų duomenys yra keliuose failuose.\n"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF importas"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:48
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Pajamų ir sąnaudų kategorijos"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF importas"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -17258,33 +17635,26 @@
"priskirti į GnuCash sąskaitą „Neapibrėžta“. Jei pasirinksite kitą sąskaitą, "
"ji bus įsiminta ateityje naudojamiems QIF failams."
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "Jūsų įkelti QIF failai"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:53
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Gavėjai ir užrašai"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Sąskaitų suvestinė"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Ieškoti gavėjų/užrašų GnuCash sąskaitose"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Pasirinkite QIF failą įkėlimui"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Pasirinkite galimus dublikatus"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:57
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr ""
+"_Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama visoms importuotoms operacijoms:"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "Nustatyti šios QIF failo datos formatą"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Nustatyti numatytąjį QIF sąskaitos pavadinimą"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59
msgid ""
"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -17293,151 +17663,189 @@
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "_Suvestinės juosta"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about "
+"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
+"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
+"investments that the QIF format does not provide. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"Kituose puslapiuose jūsų bus paprašyta pateikti informaciją apie akcijas, "
+"investicinius fondus ir kitas investicijas, kurios yra importuojamuose QIF "
+"failuose. GnuCash reikia kai kurios papildomos informacijos apie šias "
+"investicijas, kurios QIF formatas nepateikia.\n"
+"\n"
+"Kiekviena akcija, investicinis fondas ar kita investicija privalo turėti "
+"pavadinimą ir trumpinį, pavyzdžiui, akcijų simbolį. Jums taip pat reikia "
+"nurodyti kokio tipo trumpinį jūs įvedėte, nes kai kurios nesusijusios "
+"investicijos turi tą patį trumpinį. Pavyzdžiui, galite pasirinkti biržą, "
+"kuri priskyrė simbolį (NASDAQ, NYSE, ir pan.), arba pasirinkti investicijos "
+"tipą.\n"
+"\n"
+"Jei nematote biržos sąraše, ar nė vienas iš galimų pasirinkimų yra tinkamas, "
+"galite įvesti naują."
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Prekiaujamos prekės"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67
+msgid "_Start Import"
+msgstr "_Pradėti importą"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:68
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF importas"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:69
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
-"Panašu, kad QIF failas, kurį ką tik įkėlėte turi tik vienos sąskaitos "
-"operacijas, bet faile nenurodytas šios sąskaitos pavadinimas.\n"
"\n"
-"Įveskite sąskaitos pavadinimą. Jei failas buvo eksportuotas iš kitos "
-"buhalterinės programos, turėtumėte naudoti tą patį sąskaitos pavadinimą, "
-"kuris buvo naudotas toje programoje.\n"
+"Jei importuojate QIF failą iš banko ar kitos finansinės institucijos, kai "
+"kurios operacijos jau gali egzistuoti jūsų GnuCash sąskaitose. Dublikatams "
+"išvengti GnuCash pamėgino atpažinti atitikmenis ir dabar reikia jūsų "
+"pagalbos jiems apžvelgti.\n"
+"\n"
+"Kitame puslapyje jums bus parodytas importuotų operacijų sąrašas. "
+"Pasirenkant kiekvieną operaciją apačioje bus parodytas galimų atitikmenų "
+"sąrašas. Jei randate teisingą atitikmenį, spauskite ant jo. Jūsų "
+"pasirinkimas bus patvirtintas varnele stulpelyje „Atitinka?“.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Pirmyn“ galimiems atitikmenims apžvelgti."
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "Match existing transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Prekiaujamos prekės"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:76
msgid "_Imported transactions needing review:"
msgstr "_Importuotos operacijos, kurias reikia peržvelgti:"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80
-msgid "_Load another file"
-msgstr "Į_kelti kitą failą"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
msgstr "_Galimi atitikmenys pasirinktai operacijai:"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr ""
-"_Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama visoms importuotoms operacijoms:"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Pasirinkite galimus dublikatus"
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
+"Spauskite „Pritaikyti“ duomenims iš darbinės srities importuoti ir GnuCash "
+"sąskaitoms atnaujinti. Sąskaitų ir kategorijų atitikmenų informacija, kurią "
+"įvedėte, bus išsaugota ir panaudota kaip numatytoji, kai kitą kartą "
+"naudosite QIF importavimo priemonę.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Atgal“ sąskaitų ir kategorijų atitikmenims peržvelgti, pakeisti "
+"valiutų ir vertybinių popierių nustatymus naujoms sąskaitos, ar pridėti "
+"daugiau failų į darbinę sritį.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Atsisakyti“ QIF importo procesui nutraukti."
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Pasirinkti..."
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Atnaujinti GnuCash sąskaitas"
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Pradžia:"
+msgid "Summary Text"
+msgstr "Suvestinės tekstas"
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "_Importuoti"
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "Qif importo suvestinė"
#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Iškelti pasirinktą failą"
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fiktyvus"
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Įveskite sąskaitos pavadinimą"
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>QIF importas</b>"
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr "Numatytoji operacijos būsena (nustelbta būsenos iš QIF failo):"
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "Rodyti d_okumentaciją"
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
msgstr "Rodyti kelis tik dokumentacijos puslapius QIF importo pagelbiklyje."
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+"as reconciled."
msgstr ""
-"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip neapmokėtos."
+"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip suderintos."
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
-"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip apmokėtos."
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Apmokėta"
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+"as cleared."
msgstr ""
-"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip suderintos."
+"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip neapmokėtos."
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9
-msgid "_Cleared"
-msgstr "_Apmokėta"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10
msgid "_Not cleared"
msgstr "_Neapmokėta"
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "P_asirinkite arba pridėkite GnuCash sąskaitą:"
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
+msgstr ""
+"Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos yra pažymėtos kaip apmokėtos."
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr "Numatytoji operacijos būsena (nustelbta būsenos iš QIF failo)"
+
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "Rodyti d_okumentaciją"
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "_Pasirinkite arba pridėkite GnuCash sąskaitą:"
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47
msgid "Import _QIF..."
@@ -17448,34 +17856,30 @@
msgstr "Importuoti Quicken QIF failą"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
+msgid "Show documentation"
+msgstr "Rodyti dokumentaciją"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
msgid "Default QIF transaction status"
msgstr "Numatytoji QIF operacijos būsena"
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
msgstr "Numatytoji QIF operacijų būsena, kai nenurodyta QIF faile."
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
-msgid "Show documentation"
-msgstr "Rodyti dokumentaciją"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Pridėti atitinkančias operacijas žemiau šio rezultato"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Apmokėti atitinkančias operacijas aukščiau šio rezultato"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Įjungti operacijų PRALEIDIMO veiksmą"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "Įjungti atitikimo ATNAUJINIMO veiksmą"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Naudoti Bajeso atitikimą"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
@@ -17485,16 +17889,46 @@
"egzistuojančiomis operacijomis. Kitu atveju bus naudojamas mažiau sudėtingas "
"taisyklėmis paremtas atitikimo mechanizmas."
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
-
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "Mažiausias rezultatas rodymui"
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "Pridėti atitinkančias operacijas žemiau šio rezultato"
+
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "Apmokėti atitinkančias operacijas aukščiau šio rezultato"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
@@ -17508,40 +17942,14 @@
"Šis laukas nurodo papildomą mokestį į kurį yra atsižvelgiama sutapdinant "
"importuotas operacijas. Kai kuriose vietose komerciniai bankomatai "
"(nepriklausantys finansinei institucijai) yra įtaisyti tokiose vietose, kaip "
-"parduotuvės. Šie bankomatai prideda savo mokestį tiesiai prie sumos, vietoj "
-"to, kad jis būtų parodytas atskira operacija ar jūsų mėnesiniuose "
+"parduotuvės. Šie bankomatai prideda savo mokestį tiesiai prie sumos, "
+"vietoje to, kad jis būtų parodytas atskira operacija ar jūsų mėnesiniuose "
"bankininkystės mokesčiuose. Pavyzdžiui, jūs išimate 100 Lt, o nuo sąskaitos "
"yra nurašoma 101,50 Lt ir kiti mokesčiai. Jei rankiniu būdu įvesite 100 Lt, "
"sumos nesutaps. Jūs turėtumėte nustatyti šią reikšmę į didžiausią galimą "
"tokį mokestį jūsų vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta "
"kaip atitikmuo."
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Naudoti Bajeso atitikimą"
-
#. The default date format for use with strftime in Win32.
#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
#, fuzzy
@@ -17558,32 +17966,32 @@
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, KAINA_NENUSTATYTA: id=%s\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, KIEKIS_NENUSTATYTAS: id=%s\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, ID_NENUSTATYTAS\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, SAVININKAS_NENUSTATYTAS: id=%s\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, PARDAVĖJAS_NEEGZISTUOJA: id=%s\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EILUTĖ %d PAŠALINTA, KLIENTAS_NEEGZISTUOJA: id=%s\n"
#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472
msgid "These rows were deleted:"
@@ -17625,63 +18033,65 @@
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "1. Pasirinkite failą duomenų importavimui"
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "2. Pasirinkite importavimo tipą"
-
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "3. Parinkite importavimo nustatymus"
-
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "4. Peržiūrėkite kas gavosi"
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "Įkelti _CSV"
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "Importuoti sąskaitos faktūros CSV duomenis"
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Kableliu atskirta"
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. Pasirinkite importavimo tipą"
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Kabliataškiu atskirta"
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Pirkėjo ataskaita"
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Kableliu atskirta"
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
+msgid "Semicolon separated with quotes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Įkelti _CSV"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Importuoti sąskaitos-faktūros CSV duomenis"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Adaptuotas reguliarusis reiškinys"
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "3. Parinkite importavimo nustatymus"
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. Peržiūrėkite kas gavosi"
+
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr ""
@@ -17691,31 +18101,25 @@
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Kabliataškiu atskirta"
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgid "5. Afterwards"
msgstr ""
#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
-#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Kliento užduotys"
+msgstr "Importuoti klientus iš csv"
#. import
#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
-#, fuzzy
msgid "customers"
-msgstr "Klientas"
+msgstr "klientai"
#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
-#, fuzzy
msgid "vendors"
-msgstr "Pardavėjas"
+msgstr "tiekėjai"
#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
#, c-format
@@ -17738,44 +18142,45 @@
#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti klientus ir tiekėjus"
#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#, fuzzy
msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "klientų_importo etiketė"
#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr "Importuoti klientus ar tiekėjus iš tekstinio failo"
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
msgstr "1. Pasirinkite failą duomenų importavimui"
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr "Klientų sąrašų importavimui."
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr "Tiekėjų sąrašų importavimui."
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "2. Pasirinkite importavimo tipą"
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "<b>3. Preview</b>"
-msgstr "4. Peržiūrėkite kas gavosi"
-
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>3. Select import options</b>"
msgstr "3. Parinkite importavimo nustatymus"
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>3. Preview</b>"
+msgstr "4. Peržiūrėkite kas gavosi"
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr ""
-
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
@@ -17898,9 +18303,10 @@
msgid "T-Ref"
msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:8404
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17932,22 +18338,20 @@
msgstr "Suplanuota"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
-"Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos-faktūros arba čekio "
-"numerį"
+"Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, bendrą "
+"visiems įrašams (skaidymams)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
-"Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos-faktūros arba čekio "
-"numerį"
+"Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, unikalų "
+"kiekvienam įrašui (skaidymui)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992
msgid ""
@@ -17961,13 +18365,12 @@
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-"Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos-faktūros arba čekio "
-"numerį"
+"Įveskite operacijos nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio "
+"numerį, bendrą visiems įrašams (skaidymams)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019
msgid ""
@@ -18048,12 +18451,15 @@
msgstr "Turinys"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
msgid "Report"
msgstr "Ataskaita"
@@ -18066,77 +18472,77 @@
msgstr "Stulpeliai"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< _Pašalinti"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>_Prieinamos ataskaitos</b>"
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>_Pasirinktos ataskaitos</b>"
+
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Galimi stiliai</b>"
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "P_ridėti >>"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Naujo stiliaus informacija</b>"
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< _Pašalinti"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Stiliaus parinktys</b>"
+msgid "Move _up"
+msgstr "Perkelti _aukštyn"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>_Pasirinktos ataskaitos</b>"
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Perkelti ž_emyn"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "A_dd >>"
-msgstr "P_ridėti >>"
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "_Dydis..."
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
+msgid "Report Size"
+msgstr "Ataskaitos dydis"
+
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "Įveskite ataskaitos eilutės/stulpelio apimtį"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML stiliai"
+msgid "_Row span:"
+msgstr "_Eilutės apimtis:"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
-msgid "Move _up"
-msgstr "Perkelti _aukštyn"
+msgid "_Column span:"
+msgstr "_Stulpelio apimtis:"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "Perkelti ž_emyn"
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML stiliai"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Naujas stilius"
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Galimi stiliai</b>"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
-msgid "Report Size"
-msgstr "Ataskaitos dydis"
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Stiliaus parinktys</b>"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Pasirinkite HTML stilių"
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Naujas stilius"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "_Dydis..."
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Naujo stiliaus informacija</b>"
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Column span:"
-msgstr "_Stulpelio apimtis:"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
-msgid "_Row span:"
-msgstr "_Eilutės apimtis:"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
msgid "_Template:"
msgstr "Š_ablonas:"
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Pasirinkite HTML stilių"
+
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
@@ -18167,14 +18573,12 @@
msgstr "Spausdinti dabartinę ataskaitą"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
-#, fuzzy
msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Importuoti _QIF..."
+msgstr "Eksportuoti kaip P_DF..."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Spausdinti dabartinę ataskaitą"
+msgstr "Eksportuoti dabartinę ataskaitą į PDF dokumentą"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
msgid "Add _Report"
@@ -18204,7 +18608,7 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
msgid "Edit report options"
msgstr "Redaguoti ataskaitos parinktis"
@@ -18281,7 +18685,7 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Neįmanoma atverti failo %s. Klaida: %s"
@@ -18299,15 +18703,17 @@
msgstr ""
"Nustatykite ataskaitos parinktis, kurias norite, naudodami šį dialogo langą."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10862 ../intl-scm/guile-strings.c:11052
msgid "Report error"
msgstr "Ataskaitos klaida"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10864 ../intl-scm/guile-strings.c:11054
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Įvyko klaida vykdant ataskaitą."
@@ -18331,13 +18737,13 @@
msgstr "Redaguoti ataskaitų stilius."
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
msgid "Finance Management"
msgstr "Finansų valdymas"
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
-
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "Valdykite savo finansus, sąskaitas ir investicijas"
@@ -18363,37 +18769,44 @@
msgstr "Numatytasis biudžetas"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:252
msgid "Company Address"
msgstr "Įmonės adresas"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:254
msgid "Company ID"
msgstr "Įmonės ID"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:256
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Įmonės telefono numeris"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:258
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Įmonės fakso numeris"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:260
msgid "Company Website URL"
msgstr "Įmonės tinklalapio adresas"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:262
msgid "Company Email Address"
msgstr "Įmonės el. pašto adresas"
#. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:264
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Įmonės kontaktinis asmuo"
@@ -18405,12 +18818,12 @@
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
msgid "Customer number format"
-msgstr "Pirkėjo numerio formatas "
+msgstr "Kliento numerio formatas"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
msgid "Customer number"
-msgstr "Pirkėjo numeris"
+msgstr "Kliento numeris"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
@@ -18418,7 +18831,7 @@
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"Formato eilutė naudojama pirkėjų numerių generavimui. Tai yra „printf“ "
+"Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai yra „printf“ "
"stiliaus formato eilutė."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18427,8 +18840,8 @@
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-"Ankstesnis sugeneruotas pirkėjo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
-"pirkėjo numeriui sugeneruoti."
+"Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
+"kliento numeriui sugeneruoti."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
@@ -18461,12 +18874,12 @@
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
msgid "Invoice number format"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numerio formatas"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
msgid "Invoice number"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
@@ -18474,7 +18887,7 @@
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"Formato eilutė naudojama sąskaitų-faktūrų numerių generavimui. Tai yra "
+"Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai yra "
"„printf“ stiliaus formato eilutė."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18483,8 +18896,8 @@
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-"Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos-faktūros numeris. Šis numeris bus "
-"padidintas kitam sąskaitos-faktūros numeriui sugeneruoti."
+"Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
+"padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
@@ -18548,8 +18961,10 @@
msgstr "Užduoties numerio formatas"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "Job number"
msgstr "Užduoties numeris"
@@ -18602,12 +19017,12 @@
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
msgid "Vendor number format"
-msgstr "Pardavėjo numerio formatas"
+msgstr "Tiekėjo numerio formatas"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
msgid "Vendor number"
-msgstr "Pardavėjo numeris"
+msgstr "Tiekėjo numeris"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
@@ -18615,7 +19030,7 @@
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"Formato eilutė naudojama pardavėjų numerių generavimui. Tai yra „printf“ "
+"Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai yra „printf“ "
"stiliaus formato eilutė."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18624,8 +19039,8 @@
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-"Ankstesnis sugeneruotas pardavėjo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
-"pardavėjo numeriui sugeneruoti."
+"Ankstesnis sugeneruotas tiekėjo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
+"tiekėjo numeriui sugeneruoti."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
@@ -18640,7 +19055,7 @@
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų-faktūrų"
+msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
@@ -18670,22 +19085,22 @@
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Numatytoji pirkėjų mokesčių lentelė"
+msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma pirkėjams."
+msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Numatytoji pardavėjų mokesčių lentelė"
+msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė"
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma pardavėjams."
+msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams."
#. src/app-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
@@ -18736,17 +19151,32 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084 ../intl-scm/guile-strings.c:8148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 ../intl-scm/guile-strings.c:8366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9280
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s iki %s"
@@ -18960,301 +19390,373 @@
msgstr "Už metų"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:438
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendai"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:446
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:450
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:454
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:458
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090
msgid "Expenses"
msgstr "Sąnaudos"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:470
#, fuzzy
msgid "Commissions"
msgstr "Komisiniai"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:474
#, fuzzy
msgid "Margin Interest"
msgstr "Palūkanų ribos"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Read aborted."
msgstr "Skaitymas nutrauktas."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:484
msgid "Reading"
msgstr "Skaitoma"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Kai kurie simboliai buvo atmesti."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertuota į: "
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Kai kurie simboliai buvo konvertuoti pagal jūsų lokalę."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoruojama nežinoma parinktis"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Date required."
msgstr "Reikalinga data."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmetama ši operacija."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:500
#, fuzzy
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoruojama klasės linija"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:502
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoruojama kategorijos linija"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:504
#, fuzzy
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoruojama saugumo linija"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Failas greičiausiai nėra QIF formato"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Transaction date"
msgstr "Operacijos data"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Transaction amount"
msgstr "Operacijos suma"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:512
msgid "Share price"
msgstr "Akcijos kaina"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:514
msgid "Share quantity"
msgstr "Akcijos kiekis"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:516
msgid "Investment action"
msgstr "Investavimo veiksmas"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:518
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Suderinimo būsena"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "Commission"
msgstr "Komisiniai"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:522
msgid "Account type"
msgstr "Sąskaitos tipas"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:524
msgid "Tax class"
msgstr "Mokesčių klasė"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:526
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:528
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:530
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredito limitas"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analizuojamos kategorijos"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analizuojamos sąskaitos"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:536
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analizuojamos operacijos"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:540
msgid "Parsing failed."
msgstr "Nagrinėjimas nepavyko."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Nagrinėjimo dviprasmybė tarp formatų"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:544
#, c-format
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Reikšmė „%s“ gali būti %s arba %s."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:568
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ieškoma dubliuotų operacijų"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:570
#, c-format
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Neatpažintas sąskaitos tipas „%s“. Parenkama – bankas."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Neatpažintas veiksmas „%s“."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:574
#, c-format
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "Neatpažinta būsena „%s“. Nustatoma – neapmokėta."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:576
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF importas: konfliktas su kitos sąskaitos pavadinimu."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:578
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Ruošiamasi konvertuoti jūsų QIF duomenis"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:580
msgid "Creating accounts"
msgstr "Sukuriamos sąskaitos"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:582
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Sutapdinami pervedimai tarp sąskaitų"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:584
msgid "Converting"
msgstr "Konvertuojama"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Trūksta operacijos datos."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:588
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Datos, ankstesnės už 1970 m. yra nepalaikomos."
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "Sort By"
msgstr "Rikiuoti pagal"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Sort Order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -19267,6 +19769,26 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -19275,22 +19797,35 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 ../intl-scm/guile-strings.c:8114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 ../intl-scm/guile-strings.c:8624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 ../intl-scm/guile-strings.c:9246
msgid "Report's currency"
msgstr "Ataskaitos valiuta"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -19304,6 +19839,26 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -19311,38 +19866,55 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 ../intl-scm/guile-strings.c:8198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282 ../intl-scm/guile-strings.c:8326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 ../intl-scm/guile-strings.c:9248
msgid "Price Source"
msgstr "Kainos šaltinis"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Rodyti daugiavaliutines sumas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Rodyti nulinio likučio elementus"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Termino ar registravimo data"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
@@ -19350,133 +19922,177 @@
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
msgid "Sort companies by"
msgstr "Rikiuoti įmones pagal"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
msgid "Name of the company"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
msgid "Total Owed"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
msgid "Increasing"
msgstr "Didėjančiai"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0 -> $999,999.99, А -> Ž"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
msgid "Decreasing"
msgstr "Mažėjančiai"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "$999,999.99 -> $0, Ž -> A"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "Rodyti visus pardavėjus/pirkėjus, net jei jie turi nulinį likutį."
+msgstr "Rodyti visus tiekėjus/klientus, net jei jie turi nulinį likutį."
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
#, fuzzy
msgid "Leading date"
msgstr "Įkeliami duomenys..."
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
msgid "Due date is leading"
msgstr "Termino data yra priekyje"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
#, fuzzy
msgid "Post date is leading"
msgstr "Datos eilutės padėtis"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
msgid "Current"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 dienos"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 dienos"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 dienos"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dienos"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -19485,165 +20101,252 @@
"naudotiną sąskaitą."
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Turto sąskaitos"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Įsipareigojimų sąskaitos"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Nuosavybės sąskaitos"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Prekybos sąskaitos"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:5880
msgid "Retained Losses"
msgstr "Nepaskirstytasis nuostolis"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Iš viso nuosavybės, prekybos ir įsipareigojimų"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Disbalansas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Konvertavimo kursai</strong> naudojami šioje ataskaitoje"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Balansas (eguile)"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8558 ../intl-scm/guile-strings.c:9176
msgid "Report Title"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8560 ../intl-scm/guile-strings.c:9178
msgid "Title for this report"
msgstr "Šios ataskaitos pavadinimas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Balanso data"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "Vieno ar dviejų stulpelių ataskaita"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr "Balansas gali būti rodomas vienu ar dviem stulpeliais. „"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 ../intl-scm/guile-strings.c:9196
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Antrinių sąskaitų lygiai"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 ../intl-scm/guile-strings.c:9198
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Didžiausias rodomas lygių skaičius sąskaitų medyje"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Suploti sąrašą iki gylio limito"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Slėpti sąskaitas, kurių bendras likutis lygus nuliui"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
msgstr ""
@@ -19651,42 +20354,68 @@
"antrinių sąskaitų"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:6126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 ../intl-scm/guile-strings.c:8014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8598 ../intl-scm/guile-strings.c:9240
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Rodyti sąskaitas kaip nuorodas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:6128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:8016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8600 ../intl-scm/guile-strings.c:9242
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr "Parodo kiekvieną sąskaitą lentelėje kaip nuorodą į jos registro langą"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
msgid "Negative amount format"
msgstr "Neigiamos sumos formatas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets"
@@ -19694,33 +20423,41 @@
"Formatavimas naudojamas neigiamoms sumoms: su ženklu priekyje, ar skliaustais"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "Font family"
msgstr "Šrifto giminė"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "Font definition in CSS font-family format"
msgstr "Šrifto apibrėžtis CSS šrifto šeimos formatu"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
msgstr "Šrifto dydis CSS šrifto dydžio formatu (pvz., „medium“ ar „10pt“)"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "Template file"
msgstr "Šablono failas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -19731,13 +20468,17 @@
"kataloguose."
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "CSS stiliaus failas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -19750,122 +20491,181 @@
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Extra Notes"
msgstr "Papildomos pastabos"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr ""
-"Pastabos pridėtos sąskaitos-faktūros apačioje – gali turėti HTML ženklinimą"
+"Pastabos pridėtos sąskaitos faktūros apačioje – gali turėti HTML ženklinimą"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8628 ../intl-scm/guile-strings.c:9250
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Rodyti užsienio valiutas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8630 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Rodyti užsienio valiutos sumą sąskaitoje"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8622 ../intl-scm/guile-strings.c:9244
msgid "Commodities"
msgstr "Prekės"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
msgstr "Pritaikyti išdėstymą, kad tilptų į ekrano ar puslapio plotį"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
msgid "One"
msgstr "Vieno"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
msgid "Display liabilities and equity below assets"
msgstr "Rodyti įsipareigojimus ir nuosavybę po turtu"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
msgid "Two"
msgstr "Dviejų"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
msgstr "Rodyti turtą kairėje, įsipareigojimus ir nuosavybę dešinėje"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
msgid "Sign"
msgstr "Ženklas"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
msgstr "Prie neigiamų sumų pridėti minuso ženklą, pvz., -$10.00"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "Brackets"
msgstr "Skliaustai"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
msgstr "Apskliausti neigiamas sumas skliaustais, pvz., ($100.00)"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -19876,53 +20676,72 @@
"paslėpti) "
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Balansas naudojant eguile-gnc"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "Parodyti balansą (naudojant eguile šabloną)"
#. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
msgid "Invoice Number"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
msgid "Income Accounts"
msgstr "Pajamų sąskaitos"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr "Pajamų sąskaitos, kuriose įrašyti pardavimai ir pajamos."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
msgid ""
"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
"from the sales to give the profit."
@@ -19931,177 +20750,245 @@
"pardavimų, pelnui gauti."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
msgid "Show Expense Column"
msgstr "Rodyti sąnaudų stulpelį"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "Show the column with the expenses per customer"
msgstr "Rodyti stulpelį su sąnaudomis pagal klientą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
msgid "Show Company Address"
msgstr "Rodyti įmonės adresą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
msgid "Show your own company's address and the date of printing"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
msgid "Display Columns"
msgstr "Rodyti stulpelius"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
+"Rodyti lentelės eilutes su klientais, kurie neturėjo jokių operacijų "
+"ataskaitos periode, todėl stulpeliuose rodytų vien nulius."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Sort Column"
msgstr "Rikiavimo stulpelis"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
msgstr ""
"Pasirinkite stulpelių rikiavimo tvarką: arba didėjančiai, arba mažėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
msgid "Customer Name"
-msgstr "Pirkėjo vardas"
+msgstr "Kliento vardas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
msgid "Sort alphabetically by customer name"
msgstr "Rikiuoti abėcėline tvarka pagal kliento pavadinimą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
msgid "Profit"
msgstr "Pelnas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
msgid "Sort by profit amount"
msgstr "Rikiuoti pagal pelno sumą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
msgid "Markup"
msgstr "Antkainis"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
msgid "Sales"
msgstr "Pardavimas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
msgid "Sort by sales amount"
msgstr "Rikiuoti pagal pardavimo sumą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
msgid "Sort by expense amount"
msgstr "Rikiuoti pagal sąnaudų sumą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:8978
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
msgid "A to Z, smallest to largest"
msgstr "Nuo A iki Ž, nuo mažiausio iki didžiausio"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:8982
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
msgid "Z to A, largest to smallest"
msgstr "Nuo Ž iki A, nuo didžiausio iki mažiausio"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
#, fuzzy
msgid "Expense Report"
msgstr "Sąnaudų ataskaita"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "No Customer"
-msgstr "Naujas pirkėjas"
+msgstr "Nėra kliento"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr "%s %s - %s"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
@@ -20109,1092 +20996,1445 @@
"įmonę."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
msgid "Customer Summary"
-msgstr "Pirkėjų suvestinė"
+msgstr "Klientų suvestinė"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
#, fuzzy
msgid "Charge Type"
msgstr "Mokesčio tipas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
#, fuzzy
msgid "Taxable"
msgstr "Apmokestinamas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
#, fuzzy
msgid "Tax Amount"
msgstr "Mokesčių suma"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Custom Title"
-msgstr "Pirkėjas"
+msgstr "Adaptuotas pavadinimas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 ../intl-scm/guile-strings.c:9036
msgid "Display the date?"
msgstr "Rodyti datą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8468 ../intl-scm/guile-strings.c:9052
msgid "Display the description?"
msgstr "Rodyti aprašą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
#, fuzzy
msgid "Display the charge type?"
msgstr "Rodyti akcijų kainą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Rodyti punktų kiekį?"
+msgstr "Rodyti elementų kiekį?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Rodyti kiekvieno punkto kainą"
+msgstr "Rodyti elemento kainą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Rodyti įrašo mokesčių būseną"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Rodyti kiekvieno įrašo visus mokesčius"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Rodyti įrašo reikšmę"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:7362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:8446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8452 ../intl-scm/guile-strings.c:8458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8464 ../intl-scm/guile-strings.c:8470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8476 ../intl-scm/guile-strings.c:8482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8488 ../intl-scm/guile-strings.c:8494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8500 ../intl-scm/guile-strings.c:8514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8520 ../intl-scm/guile-strings.c:8526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 ../intl-scm/guile-strings.c:8696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 ../intl-scm/guile-strings.c:8712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8716 ../intl-scm/guile-strings.c:8720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 ../intl-scm/guile-strings.c:8728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732 ../intl-scm/guile-strings.c:8736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 ../intl-scm/guile-strings.c:8744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 ../intl-scm/guile-strings.c:8752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756 ../intl-scm/guile-strings.c:8768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
msgid "My Company"
msgstr "Mano įmonė"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Rodyti mano įmonės pavadinimą ir adresą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "My Company ID"
msgstr "Mano įmonės ID"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Rodyti mano įmonės ID?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid "Display due date?"
msgstr "Rodyti termino datą?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
#, fuzzy
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Asmeniniai mokesčiai"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
#, fuzzy
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Rodyti visus asmeninius mokesčius?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 ../intl-scm/guile-strings.c:9094
msgid "Totals"
msgstr "Iš viso"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 ../intl-scm/guile-strings.c:9096
msgid "Display the totals?"
msgstr "Rodyti bendras sumas?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Rodyti tarpines sumas?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Nuorodos"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Rodyti sąskaitos-faktūros nuorodas?"
+msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros nuorodas?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Billing Terms"
msgstr "Atsiskaitymo terminai"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Rodyti sąskaitos-faktūros atsiskaitymo terminus?"
+msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros atsiskaitymo terminus?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rodyti atsiskaitymo ID?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Rodyti sąskaitos-faktūros pastabas?"
+msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros pastabas?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
msgid "Invoice Width"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros plotis"
+msgstr "Sąskaitos faktūros plotis"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Mažiausias sąskaitos-faktūros plotis."
+msgstr "Mažiausias sąskaitos faktūros plotis."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
-"Papildomos pastabos, dedamos į sąskaitą-faktūrą (priimtinas paprastas HTML)"
+"Papildomos pastabos, dedamos į sąskaitą faktūrą (priimtinas paprastas HTML)"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr "Ačiū už jūsų globojimą"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
#, fuzzy
msgid "Today Date Format"
msgstr "Šiandieninės datos formatas"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Apmokėta, dėkojame"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
#, fuzzy
msgid "Net Price"
msgstr "_Nauja kaina:"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
#, fuzzy
msgid "Total Price"
msgstr "Iš viso"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Amount Due"
msgstr "Priklausanti suma"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
#, fuzzy
msgid "REF"
msgstr "Nuoroda"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s №%d"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "SĄSKAITA-FAKTŪRA NEREGISTRUOTA"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
msgstr ""
-"Nepasirinkote tinkamos sąskaitos-faktūros. Spauskite parinkčių mygtuką ir "
-"pasirinkite sąskaitą-faktūrą."
+"Nepasirinkote tinkamos sąskaitos faktūros. Spauskite parinkčių mygtuką ir "
+"pasirinkite sąskaitą faktūrą."
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Display the action?"
msgstr "Rodyti veiksmą?"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
#, fuzzy
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Mažiausias įrašų skaičius"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos-faktūros įrašų skaičius. (-1)"
+msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius. (-1)"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Papildomos pastabos sąskaitoje-faktūroje"
+msgstr "Papildomos pastabos sąskaitoje faktūroje"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
msgid "Payable to"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
msgid "Payable to string"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "Įmonės kontaktai"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Rodyti įmonės kontaktinė informaciją"
+msgstr "Rodyti įmonės kontaktinę informaciją"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
#, fuzzy
msgid "Company contact string"
msgstr "Įmonės kontaktų masyvas"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "Frazė naudojama apibūdinti įmonės kontaktus"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
#, fuzzy
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Visi tiesioginiai klausimai"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonas:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "Fax:"
msgstr "Faksas:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Web:"
msgstr "Žiniatinklis:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
#, c-format
msgid "%s #"
msgstr "%s #"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
#, c-format
msgid "%s Date"
msgstr "%s data"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Sąskaita-faktūra vykdoma..."
+msgstr "Sąskaita faktūra kuriama..."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "Užduočių dialogo langas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Rodyti partijos pavadinimą, kuriame yra akcijos?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
#, fuzzy
msgid "Job name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
#, fuzzy
msgid "Total Credit"
msgstr "Iš viso kredito"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
msgid "Total Due"
msgstr "Visa priklausanti suma"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
#, fuzzy
msgid "The job for this report"
msgstr "Operacija šiai ataskaitai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Sąskaitos paieška pavedimams"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Rodyti operacijos datą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Rodyti operacijos nuorodą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Rodyti operacijos tipą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Rodyti operacijos aprašą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Rodyti operacijos sumą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Report:"
-msgstr "Ataskaita:"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
#, fuzzy
msgid "Job Report"
msgstr "Ataskaita"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Nepasirinktos jokios sąskaitos"
+msgstr "Nepasirinktas tinkamas klientas."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotė"
+msgstr "Nepasirinktas tinkamas darbuotojas."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotė"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
+msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti klientą."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
+msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti darbuotoją."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
#, fuzzy
msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
#, fuzzy
msgid "No valid account selected"
msgstr "Nepasirinktos jokios sąskaitos"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
#, fuzzy
msgid "This report requires a valid account to be selected."
msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
#, fuzzy
msgid "Period Totals"
msgstr "Laikotarpio pradžia"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
#, fuzzy
msgid "The company for this report"
msgstr "Šios ataskaitos įmonė"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
#, fuzzy
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Report:"
+msgstr "Ataskaita:"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
#, fuzzy
msgid "Payable Account"
msgstr "Mokėtinos sąskaitos"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Mokėtinos sąskaitos, kurias norite nagrinėti"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
#, fuzzy
msgid "Payable Aging"
msgstr "Mokėjimo terminas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
msgid "Receivables Account"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "Receivable Aging"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros data"
+msgstr "Sąskaitos faktūros data"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-"Nepasirinkta sąskaita-faktūra -- pasirinkite sąskaitą-faktūrą iš parinkčių "
+"Nepasirinkta sąskaita faktūra – pasirinkite sąskaitą faktūrą iš parinkčių "
"meniu."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-"Ši ataskaita skirta tik klientų (pardavimų) sąskaitoms-faktūroms. Prašome "
-"pasirinkti <em>sąskaitą-faktūrą</em> iš parinkčių meniu, ne gautą sąskaitą "
+"Ši ataskaita skirta tik klientų (pardavimų) sąskaitoms faktūroms. Prašome iš "
+"parinkčių meniu pasirinkti <em>sąskaitą faktūrą</em>, o ne gautą sąskaitą "
"ar sąnaudų kvitą."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "n/a"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
msgid "Headings 1"
msgstr "Antraštė 1"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
msgid "Headings 2"
msgstr "Antraštė 2"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
#, fuzzy
msgid "Elements"
msgstr "Investicijos"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
#, fuzzy
msgid "column: Date"
msgstr "Terminas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
msgstr "Mokesčių lentelė"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "column: Units"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
#, fuzzy
msgid "row: Address"
msgstr "_Adresas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
#, fuzzy
msgid "row: Contact"
msgstr "Kontaktinis asmuo"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "eilutė: Sąskaitos faktūros numeris"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
#, fuzzy
msgid "Report Currency"
msgstr "Ataskaitos valiuta"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "Invoice number text"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numerio tekstas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "To text"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
msgid "Ref text"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
#, fuzzy
msgid "Job Name text"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
#, fuzzy
msgid "Job Number text"
msgstr "Užduoties numeris"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
#, fuzzy
msgid "Show Job name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
#, fuzzy
msgid "Show Job number"
msgstr "Užduoties numeris"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numerio formatas"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numeris šalia pavadinimo"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
msgid "table-border-collapse"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "table-header-border-color"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "table-cell-border-color"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
msgid "Embedded CSS"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
msgid "Report title"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "Heading font"
msgstr "Antraštės šriftas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
msgid "Text font"
msgstr "Teksto šriftas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "Logo filename"
msgstr "Logotipo failas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
msgid "Logo width"
msgstr "Logotipo plotis"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:8306
msgid "Units"
msgstr "Vienetai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
msgid "Qty"
msgstr "Kiekis"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
#, fuzzy
msgid "Discount Rate"
msgstr "Nuolaida: "
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
#, fuzzy
msgid "Discount Amount"
msgstr "Įvesti nuolaidos sumą"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
msgstr "Mokesčių lentelė"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Sub-total"
msgstr "Tarpinė suma"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Payment received text"
msgstr "Gauto mokėjimo tekstas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "Extra notes"
msgstr "Papildomos pastabos"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
msgstr "Rodyti datą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
msgstr "Rodyti bendras sumas?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
msgstr "Rodyti sąskaitą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Display the address?"
-msgstr "Rodyti datą?"
+msgstr "Rodyti adresą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Rodyti čekio numerį?"
+msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros numerį?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Rodyti sąskaitos pavadinimą?"
+msgstr "Rodyti įmonės pavadinimą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numeris šalia pavadinimo?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
msgstr "Rodyti sąskaitos pavadinimą?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros užduoties numeris?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "Pagrindinės antraštės šriftas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Font to use for everything else"
msgstr "Šriftas viskam kitam"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
msgstr "Logotipo failo pavadinimas panaudojimui ataskaitoje"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#, c-format
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -21204,639 +22444,784 @@
"logotipo rodymui natūraliu pločiu. Logotipo aukštis bus proporcingai "
"pakeistas."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
msgid "Border-collapse?"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
msgid "black"
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
#, fuzzy
msgid "Net Price"
msgstr "_Nauja kaina:"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
#, fuzzy
msgid "Total Price"
msgstr "Iš viso"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
#, fuzzy
msgid "Amount Due"
msgstr "Priklausanti suma"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
msgid "Payment received, thank you"
msgstr "Gautas apmokėjimas, dėkojame"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Invoice number: "
-msgstr "Sąskaitos-faktūros numeris"
+msgstr "Sąskaitos faktūros numeris: "
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
msgid "To: "
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
msgid "Your ref: "
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
#, fuzzy
msgid "Job number: "
msgstr "Užduoties numeris"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
msgid "Job name: "
msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-"Rodyti kliento sąskaitą-faktūrą su mokesčio stulpeliais (naudojant eguile "
+"Rodyti kliento sąskaitą faktūrą su mokesčio stulpeliais (naudojant eguile "
"šabloną)"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Mokesčių ataskaita / TXF eksportas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternatyvus laikotarpis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Nustelbti ar modifikuoti „Nuo:“ ir „Iki:“"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
msgid "Use From - To"
msgstr "Naudoti nuo – iki"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Use From - To period"
msgstr "Naudoti nuo – iki laikotarpį"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "Sau 1 - Kov 31"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "Bal 1 - Geg 31"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3-ias apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "Bir 1 - Rgp 31"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "Rug 1 - Gru 31"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
msgid "Last Year"
msgstr "Praėję metai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Praeitų metų 1-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "Sau 1 - Kov 31, praėję metai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Praeitų metų 2-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "Bal 1 - Geg 31, praėję metai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Praeitų metų 3-ias apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "Bir 1 - Rgp 31, praėję metai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Praeitų metų 4-as apsk. mokesčių ketvirtis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "Rug 1 - Gru 31, praėję metai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Pasirinkti sąskaitas (nieko = visos)"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
msgid "Select accounts"
msgstr "Pasirinkite sąskaitas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Slėpti nulines reikšmes"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Nulinio likučio sąskaitos nebus išvedamos."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Print Full account names"
msgstr "Spausdinti pilnus sąskaitų pavadinimus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
msgid "Print all Parent account names"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Laikotarpis nuo %s iki %s"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Mokesčių ataskaita ir XML eksportas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Apmokestinamos pajamos / atskaitomos sąnaudos / eksportas į .XML failą"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Apmokestinamos pajamos / atskaitomos sąnaudos"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Ši ataskaita parodo jūsų apmokestinamas pajamas ir atskaitomas sąnaudas."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Šis puslapis parodo jūsų apmokestinamas pajamas ir atskaitomas sąnaudas."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Mokesčių grafiko ataskaita ir TXF eksportas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Nulinio likučio mokesčių kodai nebus išvedami."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Neišvesti sąskaitų viso pavadinimo"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "Neišvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimų"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Išvesti visas pervedimo iš/į sąskaitas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "Išvesti visą skaidymo informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Išvesti TXF eksporto parametrus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
"Rodyti TXF eksporto parametrus ataskaitoje kiekvienam TXF kodui/sąskaitai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Neišvesti sąskaitų viso pavadinimo"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions"
msgstr "Neišvesti operacijų informacijos"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Neišvesti operacijų informacijos"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "Neišvesti operacijų informacijos sąskaitoms"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Nenaudoti specialaus datos apdorojimo"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr "Neišvesti operacijų ne nurodytame laikotarpyje"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Valiutos konvertavimo data"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgstr "Pasirinkite datą naudojimui PriceDB paieškoms"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Arčiausia operacijos datai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "Naudoti datą arčiausią operacijai"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "Nearest report date"
msgstr "Arčiausia ataskaitai data"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Naudoti datą arčiausiai ataskaitos"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Užtemdyti kas antrą operaciją"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Mokesčių grafiko ataskaita ir TXF eksportas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Pridėti naują pervedimą į sąskaitą"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#, c-format
msgid "Display the %s report"
-msgstr "Rodyti \"%s\" ataskaitą"
+msgstr "Rodyti ataskaitą „%s“"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
msgid "Custom Reports"
msgstr "Adaptuotos ataskaitos"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "Manage and run custom reports"
msgstr ""
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
#, fuzzy
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Jus sveikina GnuCash ataskaitos langas"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "Įvyko klaida apdorojant šabloną:"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
#, c-format
msgid "Template file \"%s\" can not be read"
msgstr "Neįmanoma perskaityti šablono failo „%s“"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 ../intl-scm/guile-strings.c:8078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9276
msgid "Closing Entries"
msgstr "Uždarantys įrašai"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:7940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Koreguojantys įrašai"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
msgid "Font info for the report title"
msgstr "Ataskaitos pavadinimo šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
msgid "Account link"
msgstr "Sąskaitos nuoroda"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Font info for account name"
msgstr "Sąskaitos pavadinimo šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
msgid "Number cell"
msgstr "Skaičių langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "Font info for regular number cells"
msgstr "Normalių skaičių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Neigiamos reikšmės raudonai"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Rodyti neigiamas reikšmes raudonai."
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
msgid "Number header"
msgstr "Skaičių antraštė"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
msgid "Font info for number headers"
msgstr "Skaičių antraštės šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
msgid "Text cell"
msgstr "Teksto langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "Font info for regular text cells"
msgstr "Normalių teksto langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
msgid "Total number cell"
msgstr "Sumos langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
msgid "Font info for number cells containing a total"
msgstr "Sumos langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
msgid "Total label cell"
msgstr "Sumos etiketės langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr "Sumos etikečių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
msgid "Centered label cell"
msgstr "Centruotas etiketės langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr "Centruotų etikečių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Neįmanoma išsaugoti stiliaus"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Account name"
msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../int