gnucash maint: Multiple changes pushed

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Thu Apr 24 06:18:41 EDT 2014


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/171ac3de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f0e42a00 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/25256c1b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dcd0cc77 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4bac87e3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85d31c9a (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/17abf6bb (commit)



commit 171ac3de90cb2bb39d21a9ea3a139c4efdff89cd
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date:   Thu Apr 24 12:11:14 2014 +0200

    Prevent older gnucash versions from opening a data file if previously unhandled kvps are used
    
    Prior to gnucash 26.4 with kvps for address, entry, job and taxtable objects
    were not handled properly (but not in use either).
    This patch will prevent any older version of gnucash to open a data file if a newer
    version has written any of the above kvps.
    
    A follow up on bug 728841

diff --git a/src/core-utils/gnc-features.c b/src/core-utils/gnc-features.c
index c6dd34e..0336fe2 100644
--- a/src/core-utils/gnc-features.c
+++ b/src/core-utils/gnc-features.c
@@ -43,6 +43,7 @@ static gncFeature known_features[] =
 {
     { GNC_FEATURE_CREDIT_NOTES, "Customer and vendor credit notes (requires at least GnuCash 2.5.0)" },
     { GNC_FEATURE_NUM_FIELD_SOURCE, "User specifies source of 'num' field'; either transaction number or split action (requires at least GnuCash 2.5.0)" },
+    { GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA, "Extra data for addresses, jobs or invoice entries (requires at least GnuCash 2.6.4)" },
     { NULL },
 };
 
diff --git a/src/core-utils/gnc-features.h b/src/core-utils/gnc-features.h
index c3ae212..7b64ca6 100644
--- a/src/core-utils/gnc-features.h
+++ b/src/core-utils/gnc-features.h
@@ -36,11 +36,14 @@
 #ifndef GNC_FEATURES_H
 #define GNC_FEATURES_H
 
+#include "libqof/qof/qof.h"
+
 /** @name Defined features
 @{
  */
 #define GNC_FEATURE_CREDIT_NOTES "Credit Notes"
 #define GNC_FEATURE_NUM_FIELD_SOURCE "Number Field Source"
+#define GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA "Extra data in addresses, jobs or invoice entries"
 
 /** @} */
 
diff --git a/src/engine/gncAddress.c b/src/engine/gncAddress.c
index 462cf07..97bbfd7 100644
--- a/src/engine/gncAddress.c
+++ b/src/engine/gncAddress.c
@@ -32,6 +32,7 @@
 #include "gncAddress.h"
 #include "gncAddressP.h"
 #include "gncCustomerP.h"
+#include "gnc-features.h"
 
 struct _gncAddress
 {
@@ -492,6 +493,10 @@ static void address_free (QofInstance *inst)
 
 void gncAddressCommitEdit (GncAddress *addr)
 {
+    /* GnuCash 2.6.3 and earlier didn't handle address kvp's... */
+    if (!kvp_frame_is_empty (addr->inst.kvp_data))
+        gnc_features_set_used (qof_instance_get_book (QOF_INSTANCE (addr)), GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA);
+
     if (!qof_commit_edit (QOF_INSTANCE(addr))) return;
     qof_commit_edit_part2 (&addr->inst, gncAddressOnError,
                            gncAddressOnDone, address_free);
diff --git a/src/engine/gncEntry.c b/src/engine/gncEntry.c
index 0661e2f..2593bed 100644
--- a/src/engine/gncEntry.c
+++ b/src/engine/gncEntry.c
@@ -33,6 +33,7 @@
 
 #include "gncEntry.h"
 #include "gncEntryP.h"
+#include "gnc-features.h"
 #include "gncInvoice.h"
 #include "gncOrder.h"
 
@@ -1505,6 +1506,10 @@ static void entry_free (QofInstance *inst)
 
 void gncEntryCommitEdit (GncEntry *entry)
 {
+    /* GnuCash 2.6.3 and earlier didn't handle entry kvp's... */
+    if (!kvp_frame_is_empty (entry->inst.kvp_data))
+        gnc_features_set_used (qof_instance_get_book (QOF_INSTANCE (entry)), GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA);
+
     if (!qof_commit_edit (QOF_INSTANCE(entry))) return;
     qof_commit_edit_part2 (&entry->inst, gncEntryOnError,
                            gncEntryOnDone, entry_free);
diff --git a/src/engine/gncJob.c b/src/engine/gncJob.c
index 22a85cb..fe7043d 100644
--- a/src/engine/gncJob.c
+++ b/src/engine/gncJob.c
@@ -31,6 +31,7 @@
 #include <glib.h>
 #include <string.h>
 
+#include "gnc-features.h"
 #include "gncInvoice.h"
 #include "gncJob.h"
 #include "gncJobP.h"
@@ -366,6 +367,10 @@ static void gncJobOnDone (QofInstance *qof) { }
 
 void gncJobCommitEdit (GncJob *job)
 {
+    /* GnuCash 2.6.3 and earlier didn't handle job kvp's... */
+    if (!kvp_frame_is_empty (job->inst.kvp_data))
+        gnc_features_set_used (qof_instance_get_book (QOF_INSTANCE (job)), GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA);
+
     if (!qof_commit_edit (QOF_INSTANCE(job))) return;
     qof_commit_edit_part2 (&job->inst, gncJobOnError,
                            gncJobOnDone, job_free);
diff --git a/src/engine/gncTaxTable.c b/src/engine/gncTaxTable.c
index b6bb272..8650217 100644
--- a/src/engine/gncTaxTable.c
+++ b/src/engine/gncTaxTable.c
@@ -30,6 +30,7 @@
 
 #include <glib.h>
 
+#include "gnc-features.h"
 #include "gncTaxTableP.h"
 
 struct _gncTaxTable
@@ -649,6 +650,10 @@ static void table_free (QofInstance *inst)
 
 void gncTaxTableCommitEdit (GncTaxTable *table)
 {
+    /* GnuCash 2.6.3 and earlier didn't handle taxtable kvp's... */
+    if (!kvp_frame_is_empty (table->inst.kvp_data))
+        gnc_features_set_used (qof_instance_get_book (QOF_INSTANCE (table)), GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA);
+
     if (!qof_commit_edit (QOF_INSTANCE(table))) return;
     qof_commit_edit_part2 (&table->inst, gncTaxTableOnError,
                            gncTaxTableOnDone, table_free);

commit f0e42a005f4086add2db3fc951f5ef516d64d579
Author: Michalis Kamprianis <michalis at linuxmail.org>
Date:   Thu Apr 24 05:56:29 2014 +0200

    Bug 728841 - XML backend does not always store KVP slots
    
    add appropriate code for slot handling in the relevant subclasses
    
    	modified:   src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c
    	modified:   src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c
    	modified:   src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c
    	modified:   src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c
    	modified:   src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c

diff --git a/src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c b/src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c
index bada2bf..2e84319 100644
--- a/src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c
+++ b/src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c
@@ -69,6 +69,7 @@ xmlNodePtr
 gnc_address_to_dom_tree (const char *tag, GncAddress *addr)
 {
     xmlNodePtr ret;
+    kvp_frame *kf;
 
     ret = xmlNewNode(NULL, BAD_CAST tag);
     xmlSetProp(ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST address_version_string);
@@ -84,6 +85,16 @@ gnc_address_to_dom_tree (const char *tag, GncAddress *addr)
     maybe_add_string (ret, addr_fax_string, gncAddressGetFax (addr));
     maybe_add_string (ret, addr_email_string, gncAddressGetEmail (addr));
 
+    kf = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(addr));
+    if (kf)
+    {
+        xmlNodePtr kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree(addr_slots_string, kf);
+        if (kvpnode)
+        {
+            xmlAddChild(ret, kvpnode);
+        }
+    }
+
     return ret;
 }
 
@@ -175,7 +186,10 @@ address_email_handler (xmlNodePtr node, gpointer addr_pdata)
 static gboolean
 address_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer addr_pdata)
 {
-    return TRUE;
+    struct address_pdata *pdata = addr_pdata;
+
+    return dom_tree_to_kvp_frame_given
+           (node, xaccAccountGetSlots (pdata->address));
 }
 
 static struct dom_tree_handler address_handlers_v2[] =
diff --git a/src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c b/src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c
index c7a414f..713bef9 100644
--- a/src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c
+++ b/src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c
@@ -115,6 +115,7 @@ entry_dom_tree_create (GncEntry *entry)
     GncTaxTable *taxtable;
     GncOrder *order;
     GncInvoice *invoice;
+    kvp_frame *kf;
 
     ret = xmlNewNode(NULL, BAD_CAST gnc_entry_string);
     xmlSetProp(ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST entry_version_string);
@@ -211,6 +212,16 @@ entry_dom_tree_create (GncEntry *entry)
         xmlAddChild (ret, guid_to_dom_tree (entry_order_string,
                                             qof_instance_get_guid(QOF_INSTANCE (order))));
 
+    kf = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(entry));
+    if (kf)
+    {
+        xmlNodePtr kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree(entry_slots_string, kf);
+        if (kvpnode)
+        {
+            xmlAddChild(ret, kvpnode);
+        }
+    }
+
     return ret;
 }
 
@@ -661,7 +672,10 @@ entry_price_handler (xmlNodePtr node, gpointer entry_pdata)
 static gboolean
 entry_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer entry_pdata)
 {
-    return TRUE;
+    struct entry_pdata *pdata = entry_pdata;
+
+    return dom_tree_to_kvp_frame_given
+           (node, xaccAccountGetSlots (pdata->entry));
 }
 
 static struct dom_tree_handler entry_handlers_v2[] =
diff --git a/src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c b/src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c
index d4a5e8f..1ed84df 100644
--- a/src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c
+++ b/src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c
@@ -66,6 +66,7 @@ static xmlNodePtr
 job_dom_tree_create (GncJob *job)
 {
     xmlNodePtr ret;
+    kvp_frame *kf;
 
     ret = xmlNewNode(NULL, BAD_CAST gnc_job_string);
     xmlSetProp(ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST job_version_string);
@@ -87,6 +88,16 @@ job_dom_tree_create (GncJob *job)
     xmlAddChild(ret, int_to_dom_tree(job_active_string,
                                      gncJobGetActive (job)));
 
+    kf = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(job));
+    if (kf)
+    {
+        xmlNodePtr kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree(job_slots_string, kf);
+        if (kvpnode)
+        {
+            xmlAddChild(ret, kvpnode);
+        }
+    }
+
     return ret;
 }
 
@@ -193,7 +204,10 @@ job_active_handler (xmlNodePtr node, gpointer job_pdata)
 static gboolean
 job_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer job_pdata)
 {
-    return TRUE;
+    struct job_pdata *pdata = job_pdata;
+
+    return dom_tree_to_kvp_frame_given
+           (node, xaccAccountGetSlots (pdata->job));
 }
 
 static struct dom_tree_handler job_handlers_v2[] =
diff --git a/src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c b/src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c
index 7b58415..c393182 100644
--- a/src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c
+++ b/src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c
@@ -76,6 +76,7 @@ order_dom_tree_create (GncOrder *order)
 {
     xmlNodePtr ret;
     Timespec ts;
+    kvp_frame *kf;
 
     ret = xmlNewNode(NULL, BAD_CAST gnc_order_string);
     xmlSetProp(ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST order_version_string);
@@ -102,6 +103,16 @@ order_dom_tree_create (GncOrder *order)
     xmlAddChild(ret, int_to_dom_tree(order_active_string,
                                      gncOrderGetActive (order)));
 
+    kf = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(order));
+    if (kf)
+    {
+        xmlNodePtr kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree(order_slots_string, kf);
+        if (kvpnode)
+        {
+            xmlAddChild(ret, kvpnode);
+        }
+    }
+
     return ret;
 }
 
@@ -234,7 +245,10 @@ order_active_handler (xmlNodePtr node, gpointer order_pdata)
 static gboolean
 order_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer order_pdata)
 {
-    return TRUE;
+    struct order_pdata *pdata = order_pdata;
+
+    return dom_tree_to_kvp_frame_given
+           (node, xaccAccountGetSlots (pdata->order));
 }
 
 static struct dom_tree_handler order_handlers_v2[] =
diff --git a/src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c b/src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c
index 31b4538..aeff781 100644
--- a/src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c
+++ b/src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c
@@ -104,6 +104,7 @@ taxtable_dom_tree_create (GncTaxTable *table)
 {
     xmlNodePtr ret, entries;
     GList *list;
+    kvp_frame *kf;
 
     ret = xmlNewNode(NULL, BAD_CAST gnc_taxtable_string);
     xmlSetProp(ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST taxtable_version_string);
@@ -130,6 +131,16 @@ taxtable_dom_tree_create (GncTaxTable *table)
         xmlAddChild(entries, ttentry_dom_tree_create (entry));
     }
 
+    kf = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE(table));
+    if (kf)
+    {
+        xmlNodePtr kvpnode = kvp_frame_to_dom_tree(taxtable_slots_string, kf);
+        if (kvpnode)
+        {
+            xmlAddChild(ret, kvpnode);
+        }
+    }
+
     return ret;
 }
 
@@ -368,7 +379,10 @@ taxtable_entries_handler (xmlNodePtr node, gpointer taxtable_pdata)
 static gboolean
 taxtable_slots_handler (xmlNodePtr node, gpointer taxtable_pdata)
 {
-    return TRUE;
+    struct taxtable_pdata *pdata = taxtable_pdata;
+
+    return dom_tree_to_kvp_frame_given
+           (node, xaccAccountGetSlots (pdata->table));
 }
 
 static struct dom_tree_handler taxtable_handlers_v2[] =

commit 25256c1ba7fa8fa4bbf3857812aa43db69a93909
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date:   Thu Apr 24 10:41:56 2014 +0200

    Remove unused function yahoo-get-historical-quotes
    
    This gets rid of the dependency on guile-www as well

diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 687d3aa..7cc3ef7 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -436,7 +436,6 @@ AC_CHECK_FUNCS(gethostid link)
 
 # - check minimum version
 # - determine GUILE_CFLAGS and GUILE_LIBS
-# - test if guile module (www main) is present on the system
 # Note: systems that install both guile 1.8 and guile 2 use different
 #       names for the 1.8 and 2.0 autoconf macros to avoid conflicts.
 #       So the tests below will check for known macro names in the order
@@ -447,17 +446,14 @@ gnc_have_guile_www=no
 PKG_CHECK_MODULES(GUILE,
                   [guile-1.8 >= 1.8.5],
                   [m4_ifdef([GUILE1_8_PROGS],
-                            [ GUILE1_8_PROGS
-                              GUILE1_8_MODULE_AVAILABLE(gnc_have_guile_www,[(www main)]) ],
-                            [ GUILE_PROGS
-                              GUILE_MODULE_AVAILABLE(gnc_have_guile_www,[(www main)]) ])
+                            [ GUILE1_8_PROGS ],
+                            [ GUILE_PROGS ])
                   ], [
   PKG_CHECK_MODULES(GUILE,
                   [guile-2.0 >= 2.0.0],
                   [m4_ifdef([GUILE_PROGS],
                             [ GUILE_PROGS
-                              gnc_have_guile_2=yes
-                              GUILE_MODULE_AVAILABLE(gnc_have_guile_www,[(www main)]) ],
+                              gnc_have_guile_2=yes ],
                             [ AC_MSG_ERROR([ guile 2 is found on your system, but appears
     to export different autoconf macros than what we expected. Please report this as a bug
     in GnuCash, so we can fix this for your platform.]) ])
@@ -470,7 +466,6 @@ PKG_CHECK_MODULES(GUILE,
 ])
 
 AM_CONDITIONAL(GNC_HAVE_GUILE_2, test "${gnc_have_guile_2}" = yes)
-AM_CONDITIONAL(GNC_HAVE_GUILE_WWW, test "${gnc_have_guile_www}" = yes)
 
 
 ### --------------------------------------------------------------------------
@@ -1378,7 +1373,6 @@ AC_CONFIG_FILES(
   doc/examples/Makefile
   intl-scm/Makefile
   lib/Makefile
-  lib/guile-www/Makefile
   lib/libc/Makefile
   lib/stf/Makefile
   packaging/Makefile
diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am
index bb49674..a593f13 100644
--- a/lib/Makefile.am
+++ b/lib/Makefile.am
@@ -1,7 +1,7 @@
 if GNUCASH_ENABLE_GUI
-SUBDIRS = libc guile-www stf
+SUBDIRS = libc stf
 else
-SUBDIRS = libc guile-www
+SUBDIRS = libc
 endif
 
 EXTRA_DIST = README
diff --git a/lib/guile-www/ChangeLog b/lib/guile-www/ChangeLog
deleted file mode 100644
index 9f2550e..0000000
--- a/lib/guile-www/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-2002-01-09  Rob Browning  <rlb at defaultvalue.org>
-
-	* Makefile.am: handle conditional install inclusion of GUILE_WWW.
-
-2001-12-08  Dave Peticolas  <dave at krondo.com>
-
-	* Makefile.am (Repository): clean .scm-links
-
-2001-11-28  Rob Browning  <rlb at defaultvalue.org>
-
-	* .cvsignore: add .scm-links
-
-	* lib/guile-www/Makefile.am
-	(.scm-links): create so we can run from gnucash build dir.
-
-2001-02-04  Marius Vollmer  <mvo at zagadka.ping.de>
-
-	* http.scm: Use (ice-9 rdelim) if `read-line' not defined.  Thanks
-	to Thien-Thi Nguyen.
-
-2000-06-04  Mikael Djurfeldt  <mdj at mdj.nada.kth.se>
-
-	* main.scm (www:get): Pass url as single arg.
-	(Thanks to Dale	P. Smith.)
-
-1998-07-27  Jim Blandy  <jimb at red-bean.com>
-
-        * Test of EGCS repository access.
-
-1997-12-24  Tim Pierce  <twp at skepsis.com>
-
-	* cgi.scm (init-environment): Make server-software and
-	server-protocol optional.
-
-1997-12-22  Tim Pierce  <twp at skepsis.com>
-
-	* cgi.scm (read-raw-form-data): Add `cgi-' to content-length.
-	(parse-form): Change `url-decode' to `url:decode'.
-
-Mon Oct 20 18:06:10 1997  Jim Blandy  <jimb at totoro.red-bean.com>
-
-	* configure.in: Update version to 1.0b.
-	configure: Regenerated.
-
-	* Makefile.in, aclocal.m4, configure: Regenerated w/automake 1.2c.
-
-	* url.scm (url:scheme, url:host, url:port, url:path): Move
-	accessors up.
-	(url:address): New accessor for "mailto:" URLs.
-	(url:unknown): New accessor for unrecognized URL types.
-	(url:user): New accessor for "ftp" URLs.
-	(url:make, url:make-http, url:make-ftp, url:make-mailto): New
-	constructors for URL objects.
-	(url-regexp): Replaced by...
-	(http-regexp, ftp-regexp, mailto-regexp): Separate regular
-	expressions for different URL schemes.
-	(url:parse): Use the above to handle ftp and mailto URLs, and also
-	do something graceful with unrecognized garbage.
-	(url:unparse): New function, for turning a parsed url into a
-	string.
-	
-	* http.scm (add-open-connection!, get-open-connection): Incomplete
- 	code replaced with dummy definitions, so we can give it to Mikael
-	immediately.
-	(http:request): Close the socket after we're done reading the
-	body.
-
-	* http.scm (http:request): Reformatted for readability.
-
-	* http.scm (http:request): Don't expect a body in reply to a
-	"HEAD" request, even though we do get a "content-length" header.
-
-Tue Jun 17 17:27:04 1997  Tim Pierce  <twpierce at bio-5.bsd.uchicago.edu>
-
-	* http.scm: (http:request): Force "/" onto the beginning of the
-	"path" variable unconditionally.  We must do this because of a
-	stupid incompatibility between the URL RFC and HTTP RFC.
-
-	* http.scm: (parse-status-line): New function.
-	(http:request): Use parse-status-line instead of
-	separate-fields-discarding-char (which does not work when a status
-	line contains more than two spaces).
-	(separate-fields-discarding-char): Removed.
-
-Tue Jun 17 01:45:59 1997  Tim Pierce  <twp at twp.tezcat.com>
-
-	* http.scm (http:request): Change calling conventions to accept a
- 	method and a URL rather than a port and request string.  Do some
-	sanity checking on arguments.
-  	(http:get): Pass a single URL argument to http:request.
-	(http:open): Permit port argument to be #f in addition to '().
-	(display-with-crlf): Make port argument optional.
-	(add-open-connection!): Braino fix (set! for setq).
-
-	* Makefile: New file. (Oops.)
-
-Mon Jun 16 17:49:20 1997  Tim Pierce  <twpierce at bio-5.bsd.uchicago.edu>
-
-	Release preparations.
-	* Makefile.am, configure.in, install-sh, mkinstalldirs, missing:
-	New files.
-	* Makefile.in, configure, aclocal.m4: Generated, not re.
-	* README: New file.
-
-Sun Jun 15 00:50:22 1997  Tim Pierce  <twp at twp.tezcat.com>
-
-	* http.scm: add some support for persistent connections.
-	(http:connect): check get-open-connection before creating a new
-	socket, and call add-open-connection! after creating one.
-	(add-open-connection!): New function.
-	(get-open-connection): New function.
-
-Mon Jun  9 23:42:32 1997  Tim Pierce  <twp at twp.tezcat.com>
-
-	New WWW module.
-	* cgi.scm: New file.
-	* http.scm: New file.
-	* main.scm: New file.
-	* url.scm: New file.
-	* wwwcat: New file.
-	
diff --git a/lib/guile-www/Makefile.am b/lib/guile-www/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 2a1c382..0000000
--- a/lib/guile-www/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-
-if GNC_HAVE_GUILE_WWW
-
-# Do nothing.
-
-else # !GNC_HAVE_GUILE_WWW
-
-gncscmdir = ${GNC_SHAREDIR}/guile-modules/www
-gncscm_DATA = cgi.scm http.scm main.scm url.scm
-
-noinst_DATA = .scm-links
-
-if GNUCASH_SEPARATE_BUILDDIR
-SCM_FILE_LINKS = ${gncscm_DATA}
-endif
-
-.scm-links: 
-	$(RM) -rf www
-	mkdir -p www
-if GNUCASH_SEPARATE_BUILDDIR
-	for X in ${SCM_FILE_LINKS} ; do \
-	  $(LN_S) -f ${srcdir}/$$X . ; \
-	done
-endif
-	( cd www; for A in $(gncscm_DATA) ; do $(LN_S) -f ../$$A . ; done )
-if ! OS_WIN32
-# Windows knows no "ln -s" but uses "cp": must copy every time (see bug #566567).
-	touch .scm-links
-endif
-
-clean-local:
-	$(RM) -rf www
-
-CLEANFILES = .scm-links
-DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
-
-endif # GNC_HAVE_GUILE_WWW (else clause)
-
-EXTRA_DIST = README README.gnucash wwwcat cgi.scm http.scm main.scm url.scm
diff --git a/lib/guile-www/README b/lib/guile-www/README
deleted file mode 100644
index afeed98..0000000
--- a/lib/guile-www/README
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-This is an alpha release of the Guile WWW library, version 1.0.
-
-Roadmap:
-
-The (www http) library includes some support for navigating HTTP
-connections.  http:open, http:request and http:get may be used for
-opening connections and making HTTP requests; http:make-message,
-http:message-body and http:message-header may be used to
-manipulate HTTP messages.  Support is planned for the full
-HTTP/1.1 protocol, including cookies and persistent connections.
-
-(www url) provides url:parse for parsing a URL into its component
-parts, and the selector functions url:scheme, url:host, url:port
-and url:path for selecting individual components of a parsed URL.
-For individual components that may have been URL-encoded in
-transit, url:decode translates a string into its raw (unencoded)
-form.
-
-(www cgi) provides some functions helpful in writing CGI scripts
-painlessly.  The focus is on scripts to process interactive forms.
-cgi:init reads any form data and initializes a CGI environment.
-cgi:form-data? determines whether any form data has been returned
-by a browser for processing.  cgi-value returns the value
-associated with a form variable, and cgi-names and cgi-values
-return all of the names and values present in the current form.
-
-(www main) provides www:get, which decodes a URL and invokes the
-appropriate protocol handler for retrieving the desired object.
-It is intended to be a generic interface useful for retriving data
-named by any URL.
-
-wwwcat is an example script of how www:get and other functions
-might be used by a Guile application.
-
-A generic guide to hacking on Guile software follows.
-
-Tim Pierce
-twp at tezcat.com
-
-Hacking It Yourself ==================================================
-
-As distributed, the Guile WWW library needs only a Unix system to build
-and install.  However, its makefiles, configuration scripts, and a few
-other files are automatically generated, not written by hand.  If you
-want to make changes to the system (which we encourage!) you will find
-it helpful to have the tools we use to develop it.  They are the
-following:
-
-Autoconf 2.12 --- a system for automatically generating `configure'
-	scripts from templates which list the non-portable features a
-	program would like to use.  Available in
-	"ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu".
-
-Automake 1.1p --- a system for automatically generating Makefiles that
-	conform to the (rather Byzantine) GNU coding standards.  The
-	nice thing is that it takes care of hairy targets like 'make
-	dist' and 'make distclean', and automatically generates
-	Makefile dependencies.  Available in
-	"ftp://ftp.cygnus.com/pub/tromey".
-
-libtool 0.9d --- a system for managing the zillion hairy options needed
-	on various systems to produce shared libraries.  Available in
-	"ftp://alpha.gnu.ai.mit.edu/gnu".
-
-You are lost in a little maze of automatically generated files, all
-different.
diff --git a/lib/guile-www/README.gnucash b/lib/guile-www/README.gnucash
deleted file mode 100644
index 317d1ba..0000000
--- a/lib/guile-www/README.gnucash
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-
-This is a stripped down version of the guile-www CVS module.  All of
-the automakery has been removed and it's been reconfigured to work
-with gnucash.  In the long run, we'll probably switch to use whatever
-becomes the guile standard for www access.
-
-This code is only used if we don't detect that you have a functional
-(www main) module via (use-modules (www main)) during configure.
diff --git a/lib/guile-www/cgi.scm b/lib/guile-www/cgi.scm
deleted file mode 100644
index 113803f..0000000
--- a/lib/guile-www/cgi.scm
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-;;;; cgi.scm: Common Gateway Interface support for WWW scripts.
-
-(define-module (www cgi)
-  :use-module (www url))
-
-;;;; 	Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-;;;; 
-;;;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
-;;;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-;;;; any later version.
-;;;; 
-;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;;;; GNU General Public License for more details.
-;;;; 
-;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;;;; along with this software; see the file COPYING.  If not, write to
-;;;; the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-;;;; Boston, MA 02111-1307 USA
-;;;; 
-
-(define form-variables '())
-
-;;; CGI environment variables.
-;;; Should these all be public?
-
-(define-public cgi-server-software-type #f)
-(define-public cgi-server-software-version #f)
-(define-public cgi-server-hostname #f)
-(define-public cgi-gateway-interface #f)
-(define-public cgi-server-protocol-name #f)
-(define-public cgi-server-protocol-version #f)
-(define-public cgi-server-port #f)
-(define-public cgi-request-method #f)
-(define-public cgi-path-info #f)
-(define-public cgi-path-translated #f)
-(define-public cgi-script-name #f)
-(define-public cgi-query-string #f)
-(define-public cgi-remote-host #f)
-(define-public cgi-remote-addr #f)
-(define-public cgi-authentication-type #f)
-(define-public cgi-remote-user #f)
-(define-public cgi-remote-ident #f)
-(define-public cgi-content-type #f)
-(define-public cgi-content-length #f)
-(define-public cgi-http-accept-types #f)
-(define-public cgi-http-user-agent #f)
-
-
-;;; CGI high-level interface
-;;;
-;;; A typical CGI program will first call (cgi:init) to initialize
-;;; the environment and read in any data returned from a form.  Form
-;;; data can be extracted conveniently with these functions:
-;;;
-;;; (cgi:values NAME)
-;;;	Fetch any values associated with NAME found in the form data.
-;;;	Returned value is a list, even if it contains only one element.
-;;; (cgi:value NAME)
-;;;	Fetch only the CAR from (cgi:values NAME).  Convenient for when
-;;;	you are certain that NAME is associated with only one value.
-
-(define-public (cgi:init)
-  (init-environment)
-  (and cgi-content-length
-       (parse-form (read-raw-form-data)))
-  (and cgi-query-string
-       (parse-form cgi-query-string)))
-
-(define-public (cgi:values name)
-  (assoc-ref form-variables name))
-
-(define-public (cgi:value name)
-  ;; syntactic sugar for obtaining just one value from a particular key
-  (let ((values (cgi:values name)))
-    (and values (car values))))
-
-(define-public (cgi:names) (map car form-variables))
-
-(define-public (cgi:form-data?) (not (null? form-variables)))
-
-
-;;;; Internal functions.
-;;;;
-;;;; (parse-form DATA): parse DATA as raw form response data, adding
-;;;;   values as necessary to `form-variables'.
-;;;; (read-raw-form-data): read in `content-length' bytes from stdin
-;;;; (init-environment): initialize CGI environment from Unix env vars.
-
-(define (parse-form raw-data)
-  ;; get-name and get-value are used to parse individual `name=value' pairs.
-  ;; Values are URL-encoded, so url:decode must be called on each one.
-  (define (get-name pair)
-    (let ((p (string-index pair #\=)))
-      (and p (substring pair 0 p))))
-  (define (get-value pair)
-    (let ((p (string-index pair #\=)))
-      (and p (url:decode (substring pair (+ p 1))))))
-  (for-each (lambda (pair)
-	      (let* ((name (get-name pair))
-		     (value (get-value pair))
-		     (old-value (cgi:values name)))
-		(set! form-variables
-		      (assoc-set! form-variables
-				  name
-				  (cons value (or old-value '()))))))
-	    (separate-fields-discarding-char #\& raw-data)))
-
-(define (read-raw-form-data)
-  (and cgi-content-length (read-n-chars cgi-content-length)))
-
-(define (init-environment)
-
-  ;; SERVER_SOFTWARE format: name/version
-  (let ((server-software (getenv "SERVER_SOFTWARE")))
-    (if server-software
-	(let ((slash (string-index server-software #\/)))
-	  (set! cgi-server-software-type    (substring server-software 0 slash))
-	  (set! cgi-server-software-version (substring server-software (1+ slash))))))
-
-  (set! cgi-server-hostname	   (getenv "SERVER_NAME"))
-  (set! cgi-gateway-interface	   (getenv "GATEWAY_INTERFACE"));"CGI/revision"
-
-  (let* ((server-protocol (getenv "SERVER_PROTOCOL")))
-    (if server-protocol
-	(let ((slash (string-index server-protocol #\/)))
-	  (set! cgi-server-protocol-name     (substring server-protocol 0 slash))
-	  (set! cgi-server-protocol-version  (substring server-protocol (1+ slash))))))
-
-  (let ((port (getenv "SERVER_PORT")))
-    (set! cgi-server-port (and port (string->number port))))
-
-  (set! cgi-request-method	   (getenv "REQUEST_METHOD"))
-  (set! cgi-path-info		   (getenv "PATH_INFO"))
-  (set! cgi-path-translated	   (getenv "PATH_TRANSLATED"))
-  (set! cgi-script-name		   (getenv "SCRIPT_NAME"))
-  (set! cgi-remote-host		   (getenv "REMOTE_HOST"))
-  (set! cgi-remote-addr		   (getenv "REMOTE_ADDR"))
-  (set! cgi-authentication-type	   (getenv "AUTH_TYPE"))
-  (set! cgi-remote-user		   (getenv "REMOTE_USER"))
-  (set! cgi-remote-ident	   (getenv "REMOTE_IDENT"))
-  (set! cgi-content-type	   (getenv "CONTENT_TYPE"))
-  (set! cgi-query-string	   (getenv "QUERY_STRING"))
-
-  (and cgi-query-string
-       (string-null? cgi-query-string)
-       (set! cgi-query-string #f))
-
-  (let ((contlen (getenv "CONTENT_LENGTH")))
-    (set! cgi-content-length (and contlen (string->number contlen))))
-
-  ;; HTTP_ACCEPT is a list of MIME types separated by commas.
-  (let ((types (getenv "HTTP_ACCEPT")))
-    (set! cgi-http-accept-types
-	  (and types (separate-fields-discarding-char #\, types))))
-
-  ;; HTTP_USER_AGENT format: software/version library/version.
-  (set! cgi-http-user-agent		   (getenv "HTTP_USER_AGENT")))
-
-
-;;; System I/O and low-level stuff.
-
-(define (read-n-chars num . port-arg)
-  (let ((p (if (null? port-arg)
-	       (current-input-port)
-	       (car port-arg)))
-	(s (make-string num)))
-    (do ((i   0              (+ i 1))
-	 (ch  (read-char p)  (read-char p)))
-	((or (>= i num) (eof-object? ch)) s)
-      (string-set! s i ch))))
-
-;; This is defined in #/ice-9/string-fun, but the interface is
-;; weird, the semantics perverse, and it doesn't work.  We use
-;; a working copy here.
-(define (separate-fields-discarding-char ch str)
-  (let loop ((fields '())
-             (str str))
-    (let ((pos (string-rindex str ch)))
-      (if pos
-	  (loop (cons (substring str (+ 1 pos)) fields)
-		(substring str 0 pos))
-	  (cons str fields)))))
diff --git a/lib/guile-www/http.scm b/lib/guile-www/http.scm
deleted file mode 100644
index 177f8be..0000000
--- a/lib/guile-www/http.scm
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-;;;; http.scm: HTTP client library for Guile.
-;;;;
-
-(define-module (www http)
-  :use-module (www url)
-  :use-module (ice-9 regex))
-
-;;;; 	Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-;;;; 
-;;;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
-;;;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-;;;; any later version.
-;;;; 
-;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;;;; GNU General Public License for more details.
-;;;; 
-;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;;;; along with this software; see the file COPYING.  If not, write to
-;;;; the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-;;;; Boston, MA 02111-1307 USA
-;;;; 
-
-;;; Compatibility
-
-(or (defined? 'read-line)
-    (use-modules (ice-9 rdelim)))
-
-
-;;; Variables that affect HTTP usage.
-
-(define-public http:version "HTTP/1.0")  ; bump up to 1.1 when ready
-(define-public http:user-agent "GuileHTTP 0.1")
-
-;;; An HTTP message is represented by a vector:
-;;;	#(VERSION STATUS-CODE STATUS-TEXT HEADERS BODY)
-;;;
-;;; Each of VERSION, STATUS-CODE, STATUS-TEXT are strings.  HEADERS
-;;; is an alist of headers and their contents.  BODY is a single string.
-
-(define (http:make-message version statcode stattext headers body)
-  (vector version statcode stattext headers body))
-
-;;;; HTTP status predicates.
-;;;
-;;; (http:message-version MSG)
-;;;	Returns the HTTP version in use in HTTP message MSG.
-;;;
-;;; (http:message-status-code MSG)
-;;;	Returns the status code returned in HTTP message MSG.
-;;;
-;;; (http:message-status-text MSG)
-;;;	Returns the text of the status line from HTTP message MSG.
-;;;
-;;; (http:message-status-ok? STATUS)
-;;;	Returns #t if status code STATUS indicates a successful request,
-;;;	#f otherwise.
-
-(define-public (http:message-version msg)     (vector-ref msg 0))
-(define-public (http:message-status-code msg) (vector-ref msg 1))
-(define-public (http:message-status-text msg) (vector-ref msg 2))
-(define-public (http:message-status-ok? msg)
-  (http:status-ok? (http:status-code msg)))
-(define-public (http:status-ok? status)
-  (char=? #\2 (string-ref status 0)))
-
-(define-public (http:message-body msg) (vector-ref msg 4))
-
-;;; HTTP response headers functions
-;;;
-;;; An HTTP message header is represented here by a pair.  The CAR is a
-;;; symbol representing the header name, and the CDR is a string
-;;; containing the header text.  E.g.:
-;;;
-;;;	'((date . "Thu, 29 May 1997 23:48:27 GMT")
-;;;	  (server . "NCSA/1.5.1")
-;;;	  (last-modified . "Tue, 06 May 1997 18:32:03 GMT")
-;;;	  (content-type . "text/html")
-;;;	  (content-length . "8097"))
-;;;
-;;; Note: these symbols are all lowercase, although the original headers
-;;; were mixed-case.  Clients using this library should keep this in
-;;; mind, since Guile symbols are case-sensitive.
-;;;
-;;; FIXME: should headers with known semantics be parsed automatically?
-;;;   I.e. should the Content-Length header automatically get string->number?
-;;;   Should Date and Last-Modified headers be run through strptime?
-;;;   It is advantageous to keep headers in a uniform format, but it may
-;;;   be convenient to parse headers that have unambiguous meanings.
-;;;
-;;; (http:message-headers MSG)
-;;;	Returns a list of the headers from HTTP message MSG.
-;;; (http:message-header HEADER MSG)
-;;;	Return the header field named HEADER from HTTP message MSG, or
-;;;	#f if no such header is present in the message.
-
-(define-public (http:message-headers msg) (vector-ref msg 3))
-(define-public (http:message-header header msg)
-  (http:fetch-header header (http:message-headers msg)))
-
-(define (http:fetch-header header header-alist)
-  (assq-ref header-alist header))
-
-(define header-regex (make-regexp ": *"))
-
-(define (http:header-parse hd)
-  (let ((match (regexp-exec header-regex hd)))
-    (cons (string->symbol
-	   (apply string
-		  (map char-downcase
-		       (string->list (match:prefix match)))))
-	  (match:suffix match))))
-
-(define (parse-status-line statline)
-  (let* ((first (string-index statline #\space))
-	 (second (string-index statline #\space (1+ first))))
-    (list (substring statline 0 first)
-	  (substring statline (1+ first) second)
-	  (substring statline (1+ second)))))
-
-
-;;; HTTP connection management functions.
-;;;
-;;; Open connections are cached on hostname in the connection-table.
-;;; If an HTTP connection is already open to a particular host and TCP port,
-;;; looking up the hostname and port number in connection-table will yield
-;;; a Scheme port that may be used to communicate with that server.
-
-(define connection-table '())
-
-;; FIXME: you can only re-use a connection if the server sends the
-;; Keep-Alive header, I think.  With these definitions, we were trying to
-;; send more requests on connections the server assumed were dead.
-;; (define (add-open-connection! host tcp-port port)
-;;   (set! connection-table
-;; 	(assoc-set! connection-table (cons host tcp-port) port)))
-;; (define (get-open-connection host tcp-port)
-;;   (assoc-ref connection-table (cons host tcp-port)))
-
-(define (add-open-connection! host tcp-port port)
-  #f)
-(define (get-open-connection host tcp-port)
-  #f)
-
-
-;;; HTTP methods.
-;;;
-;;; Common methods: GET, POST etc.
-
-(define-public (http:get url)
-  ;; FIXME: if http:open returns an old connection that has been
-  ;; closed remotely, this will fail.
-  (http:request "GET" url))
-
-;;; Connection-oriented functions:
-;;;
-;;; (http:open HOST [PORT])
-;;;     Return an HTTP connection to HOST on TCP port PORT (default 80).
-;;;     If an open connection already exists, use it; otherwise, create
-;;;     a new socket.
-
-(define-public (http:open host . args)
-  (let ((port (cond ((null? args) 80)
-		    ((not (car args)) 80)
-		    (else (car args)))))
-    (or (get-open-connection host port)
-	(let* ((tcp (vector-ref (getproto "tcp") 2))
-	       (addr (car (vector-ref (gethost host) 4)))
-	       (sock (socket AF_INET SOCK_STREAM tcp)))
-	  (connect sock AF_INET addr port)
-	  (add-open-connection! host port sock)
-	  sock))))
-
-;;; (http:request METHOD URL [HEADERS [BODY]])
-;;;	Submit an HTTP request.
-;;;     URL is a structure returned by url:parse.
-;;;     METHOD is the name of some HTTP method, e.g. "GET" or "POST".
-;;;     The optional HEADERS and BODY arguments are lists of strings
-;;;     which describe HTTP messages.  The `Content-Length' header
-;;;     is calculated automatically and should not be supplied.
-;;;
-;;;	Example usage:
-;;;	  (http:request "get" parsed-url
-;;;			(list "User-Agent: GuileHTTP 0.1"
-;;;			      "Content-Type: text/plain"))
-;;;       (http:request "post" parsed-url
-;;;			(list "User-Agent: GuileHTTP 0.1"
-;;;			      "Content-Type: unknown/x-www-form-urlencoded")
-;;;			(list "search=Gosper"
-;;;			      "case=no"
-;;;			      "max_hits=50"))
-
-(define-public (http:request method url . args)
-  (let ((host     (url:host url))
-	(tcp-port (or (url:port url) 80))
-	(path     (string-append "/" (or (url:path url) ""))))
-    (let ((sock (http:open host tcp-port))
-	  (request (string-append method " " path " " http:version))
-	  (headers (if (pair? args) (car args) '()))
-	  (body    (if (and (pair? args) (pair? (cdr args)))
-		       (cadr args)
-		       '())))
-      (let* ((content-length
-	      (apply +
-		     (map (lambda (line)
-			    (+ 2 (string-length line)))	; + 2 for CRLF
-			  body)))
-	     (headers (if (positive? content-length)
-			  (cons (string-append "Content-Length: "
-					       (number->string content-length))
-				headers)
-			  headers)))
-
-	(with-output-to-port sock
-	  (lambda ()
-	    (display-with-crlf request)
-	    (for-each display-with-crlf headers)
-	    (display "\r\n")
-	    (for-each display-with-crlf body)))
-
-	;; parse and add status line
-	;; also cons up a list of response headers
-	(let* ((response-status-line (sans-trailing-whitespace
-				      (read-line sock 'trim)))
-	       (response-headers
-		(let make-header-list ((ln (sans-trailing-whitespace
-					    (read-line sock 'trim)))
-				       (hlist '()))
-		  (if (= 0 (string-length ln))
-		      hlist
-		      (make-header-list (sans-trailing-whitespace
-					 (read-line sock 'trim))
-					(cons (http:header-parse ln)
-					      hlist)))))
-	       (response-status-fields
-		(parse-status-line response-status-line))
-	       (response-version (car response-status-fields))
-	       (response-code    (cadr response-status-fields))
-	       (response-text    (caddr response-status-fields)))
-
-	  ;; signal error if HTTP status is invalid
-	  ;; (or (http:status-ok? response-code)
-	  ;; (error 'http-status "HTTP server returned bad status"
-	  ;;        response-status-line))
-	  ;; Get message body: if Content-Length header was supplied, read
-	  ;; that many chars.  Otherwise, read until EOF
-	  
-	  (let ((content-length (http:fetch-header
-				 "content-length"
-				 response-headers)))
-	    (let ((response-body
-		   (if (and content-length
-			    (not (string-ci=? method "HEAD")))
-		       (read-n-chars (string->number content-length) sock)
-		       (with-output-to-string
-			 (lambda ()
-			   (while (not (eof-object? (peek-char sock)))
-				  (display (read-char sock))))))))
-
-	      ;; FIXME: what about keepalives?
-	      (close-port sock)
-
-	      (http:make-message response-version
-				 response-code
-				 response-text
-				 response-headers
-				 response-body))))))))
-
-
-
-;;;; System interface cruft & string funcs
-
-(define (read-n-chars num . port-arg)
-  (let ((p (if (null? port-arg)
-	       (current-input-port)
-	       (car port-arg)))
-	(s (make-string num)))
-    (do ((i   0              (+ i 1))
-	 (ch  (read-char p)  (read-char p)))
-	((or (>= i num) (eof-object? ch)) s)
-      (string-set! s i ch))))
-
-(define (display-with-crlf line . p)
-  (apply display line p)
-  (apply display "\r\n" p))
-
-;;; (sans-trailing-whitespace STR)
-;;;	These are defined in module #/ice-9/string-fun, so this code
-;;;	will prob.  be discarded when the module system and boot-9
-;;;	settle down.
-
-(define (sans-trailing-whitespace s)
-  (let ((st 0)
-	(end (string-length s)))
-    (while (and (< 0 end)
-		(char-whitespace? (string-ref s (1- end))))
-	   (set! end (1- end)))
-    (if (< end st)
-	""
-	(substring s st end))))
diff --git a/lib/guile-www/main.scm b/lib/guile-www/main.scm
deleted file mode 100644
index a37a7cf..0000000
--- a/lib/guile-www/main.scm
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-;;;; www/main.scm: general WWW navigation aids.
-
-(define-module (www main)
-  :use-module (www http)
-  :use-module (www url))
-
-;;;; 	Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-;;;; 
-;;;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
-;;;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-;;;; any later version.
-;;;; 
-;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;;;; GNU General Public License for more details.
-;;;; 
-;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;;;; along with this software; see the file COPYING.  If not, write to
-;;;; the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-;;;; Boston, MA 02111-1307 USA
-;;;; 
-
-(define dispatch-table
-  (acons 'http http:get '()))
-
-;;; (www:get URL)
-;;;   parse a URL into portions, open a connection, and retrieve
-;;;   selected document
-
-(define-public (www:set-protocol-handler! proto handler)
-  (set! dispatch-table
-	(assq-set! dispatch-table proto handler)))
-
-(define-public (www:get url-str)
-  (let ((url (url:parse url-str)))
-    ;; get handler for this protocol
-    (case (url:scheme url)
-      ((http) (let ((msg (http:get url)))
-		  (http:message-body msg)))
-      (else
-       (let ((handle (assq-ref dispatch-table (url:scheme url))))
-	 (if handle
-	     (handle (url:host url)
-		     (url:port url)
-		     (url:path url))
-	     (error "unknown URL scheme" (url:scheme url))))))))
-
diff --git a/lib/guile-www/url.scm b/lib/guile-www/url.scm
deleted file mode 100644
index 677cd5d..0000000
--- a/lib/guile-www/url.scm
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-;;;; url.scm: URL manipulation tools.
-
-(define-module (www url)
-  :use-module (ice-9 regex))
-
-;;;; 	Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-;;;; 
-;;;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
-;;;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-;;;; any later version.
-;;;; 
-;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;;;; GNU General Public License for more details.
-;;;; 
-;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;;;; along with this software; see the file COPYING.  If not, write to
-;;;; the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-;;;; Boston, MA 02111-1307 USA
-;;;; 
-
-;;;; TODO:
-;;;;   * support `user:password@' strings where appropriate in URLs.
-;;;;   * make URL parsing smarter.  This is good for most TCP/IP-based
-;;;;	 URL schemes, but parsing is actually specific to each URL scheme.
-;;;;   * fill out url:encode, include facilities for URL-scheme-specific
-;;;;     encoding methods (e.g. a url-scheme-reserved-char-alist)
-
-;; `url:scheme' is an unfortunate term, but it is the technical
-;; name for that portion of the URL according to RFC 1738. Sigh.
-
-(define-public (url:scheme url)  (vector-ref url 0))
-(define-public (url:address url) (vector-ref url 1))
-(define-public (url:unknown url) (vector-ref url 1))
-(define-public (url:user url)    (vector-ref url 1))
-(define-public (url:host url)    (vector-ref url 2))
-(define-public (url:port url)    (vector-ref url 3))
-(define-public (url:path url)    (vector-ref url 4))
-
-(define-public (url:make scheme . args)
-  (apply vector scheme args))
-(define-public (url:make-http host port path)
-  (vector 'http #f host port path))
-(define-public (url:make-ftp user host port path)
-  (vector 'ftp user host port path))
-(define-public (url:make-mailto address)
-  (vector 'mailto address))
-
-(define http-regexp (make-regexp "^http://([^:/]+)(:([0-9]+))?(/(.*))?$"))
-(define ftp-regexp
-  (make-regexp "^ftp://(([^@:/]+)@)?([^:/]+)(:([0-9]+))?(/(.*))?$"))
-(define mailto-regexp (make-regexp "^mailto:(.*)$"))
-
-(define-public (url:parse url)
-  (cond
-   ((regexp-exec http-regexp url)
-    => (lambda (m)
-	 (url:make-http (match:substring m 1)
-			(cond ((match:substring m 3) => string->number)
-			      (else #f))
-			(match:substring m 5))))
-
-   ((regexp-exec ftp-regexp url)
-    => (lambda (m)
-	 (url:make-ftp (match:substring m 2)
-		       (match:substring m 3)
-		       (cond ((match:substring m 5) => string->number)
-			     (else #f))
-		       (match:substring m 7))))
-
-   ((regexp-exec mailto-regexp url)
-    => (lambda (m)
-	 (url:make-mailto (match:substring m 1))))
-
-   (else
-    (url:make 'unknown url))))
-
-
-(define-public (url:unparse url)
-  (define (pathy scheme username host port path)
-    (string-append (symbol->string scheme)
-		   "://" host
-		   (if port (string-append ":" (number->string port))
-		       "")
-		   (if path (string-append "/" path)
-		       "")))
-  (case (url:scheme url)
-    ((http) (pathy 'http #f
-		   (url:host url)
-		   (url:port url)
-		   (url:path url)))
-    ((ftp)  (pathy 'ftp
-		   (url:user url)
-		   (url:host url)
-		   (url:port url)
-		   (url:path url)))
-    ((mailto) (string-append "mailto:" (url:address url)))
-    ((unknown) (url:unknown url))))
-
-
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; (url-decode STR)
-;; Turn + into space, and hex-encoded %XX strings into their
-;; eight-bit characters.  Is a regexp faster than character
-;; scanning?  Does it incur more overhead (which may be more
-;; important for code that frequently gets restarted)?
-
-(define-public (url:decode str)
-  (regexp-substitute/global #f "\\+|%([0-9A-Fa-f][0-9A-Fa-f])" str
-    'pre
-    (lambda (m)
-      (cond ((string=? "+" (match:substring m 0)) " ")
-	    (else (integer->char
-		   (string->number
-		    (match:substring m 1)
-		    16)))))
-    'post))
-
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; (url-encode STR)
-;; The inverse of url-decode.  Can't be done easily with
-;; a regexp: we would have to construct a regular expression
-;; like "[\277-\377]", for example, and Guile strings don't
-;; let you interpolate character literals.  Pity.
-;;   URL-encode any characters in STR that are not safe: these
-;; include any character not in the SAFE-CHARS list and any
-;; character that *is* in the RESERVED-CHARS list argument.
-
-(define-public (url:encode str reserved-chars)
-  (with-output-to-string
-    (lambda ()
-      (for-each (lambda (ch)
-		  (if (and (safe-char? ch)
-			   (not (memv ch reserved-chars)))
-		      (display ch)
-		      (begin
-			(display #\%)
-			(display (number->string (char->integer ch) 16)))))
-		(string->list str)))))
-
-(define safe-chars
-  '(#\$ #\- #\_ #\. #\+ #\! #\* #\' #\( #\) #\, #\; #\/ #\? #\: #\@ #\& #\=))
-
-(define (safe-char? ch)
-  ;; ``Thus, only alphanumerics, the special characters "$-_.+!*'(),", and
-  ;; reserved characters used for their reserved purposes may be used
-  ;; unencoded within a URL.'' RFC 1738, #2.2.
-  (or (char-alphabetic? ch)
-      (char-numeric? ch)
-      (memv ch safe-chars)))
diff --git a/lib/guile-www/wwwcat b/lib/guile-www/wwwcat
deleted file mode 100755
index 2f5aac9..0000000
--- a/lib/guile-www/wwwcat
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-#!/usr/local/opt/guile-cvs/bin/guile -s
-!#
-
-;;;; wwwcat: a trivial `cat' program for WWW resources.
-;;;;
-;;;; 	Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-;;;; 
-;;;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
-;;;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-;;;; any later version.
-;;;; 
-;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;;;; GNU General Public License for more details.
-;;;; 
-;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;;;; along with this software; see the file COPYING.  If not, write to
-;;;; the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
-;;;; Boston, MA 02111-1307 USA
-;;;; 
-
-(use-modules (www main))
-
-(if (program-arguments)
-    (display (www:get (list-ref (program-arguments) 1)))
-    (display "wwwget: no document specified" (current-error-port)))
diff --git a/src/scm/price-quotes.scm b/src/scm/price-quotes.scm
index fd4727a..354e3f1 100644
--- a/src/scm/price-quotes.scm
+++ b/src/scm/price-quotes.scm
@@ -22,7 +22,6 @@
 
 (define-module (gnucash price-quotes))
 
-(export yahoo-get-historical-quotes)
 (export gnc:book-add-quotes) ;; called from gnome/dialog-price-edit-db.c
 (export gnc:price-quotes-install-sources)
 
@@ -33,16 +32,6 @@
 (gnc:module-load "gnucash/gnome-utils" 0) ;; for gnucash-ui-is-running
 (gnc:module-load "gnucash/app-utils" 0)
 
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;;
-;; Yahoo-based Historical Quotes
-;;
-
-(use-modules (www main))
-(use-modules (srfi srfi-1))
-
-;; (use-modules (srfi srfi-19)) when available (see below).
-
 (define (item-list->hash! lst hash
 			  getkey getval
 			  hashref hashset 
@@ -72,171 +61,6 @@
   (for-each handle-item lst)
   hash)
 
-(define (yahoo-get-historical-quotes symbol
-                                     start-year start-month start-day
-                                     end-year end-month end-day)
-  ;; symbol must be a string naming the item of interest
-  ;; (i.e. "LNUX"), and all the other arguments must be integers.
-  ;; Abbreviated 2 digit years are not allowed, and months and days
-  ;; are numbered starting with 1.
-  ;;
-  ;; This function returns a list of alists containing the quote data,
-  ;; or #f on failure.  Each alist will look like this:
-  ;;
-  ;; ((date . "21-Dec-1999")
-  ;;  (open . 108.5)
-  ;;  (high . 110.12)
-  ;;  (low . 108.06)
-  ;;  (close . 110.12)
-  ;;  (volume . 4775500))
-  ;;
-  ;; Note that the dates are left as strings, but the years will
-  ;; always be 4 digits.  The dates are left as strings for now
-  ;; because without additional timezone information, it is impossible
-  ;; to perform the conversion to UTC here.  Further, it's not at all
-  ;; clear which UTC instant each price should represent...
-  ;;
-  ;; NOTE: right now, we can't handle dates before 1970.  That's
-  ;; because to properly handle the fact that yahoo returns lame-ass 2
-  ;; digit years, we need to be able to compare the dates it returns
-  ;; using (+ year 1900) and (+ year 2000) to see which one is within
-  ;; the star-end range requested (at least that's one of the easiest
-  ;; ways to handle the problem).  The most straightforward way to do
-  ;; this is via mktime, but it can't handle anything before the
-  ;; epoch.  However, I believe SRFI-19 can
-  ;; (http://srfi.schemers.org/srfi-19/srfi-19.html), so as soon as we
-  ;; have a working implementation in guile, we can switch to that and
-  ;; handle essentially arbitrary ranges.
-  ;;
-  ;; For now we'll leave in the mktime based conversion code
-  ;; (commented out) so it'll be easy to switch later, but we'll
-  ;; actually use a simpler (and more broken) approach -- any 2 digit
-  ;; date >= 70 gets 1900 added, and any 2 digit date < 70 gets 2000
-  ;; added.
-
-;    (define (str->month month-str)
-;     (cond
-;      ((string-ci=? "Jan" month-str) 1)
-;      ((string-ci=? "Feb" month-str) 2)
-;      ((string-ci=? "Mar" month-str) 3)
-;      ((string-ci=? "Apr" month-str) 4)
-;      ((string-ci=? "May" month-str) 5)
-;      ((string-ci=? "Jun" month-str) 6)
-;      ((string-ci=? "Jul" month-str) 7)
-;      ((string-ci=? "Aug" month-str) 8)
-;      ((string-ci=? "Sep" month-str) 9)
-;      ((string-ci=? "Oct" month-str) 10)
-;      ((string-ci=? "Nov" month-str) 11)
-;      ((string-ci=? "Dec" month-str) 12)
-;      (else #f)))
-
-;   (define (ymd->secs year month day)
-;     (let ((timevec (localtime 0)))
-;       (display (list 'foo year month day)) (newline)
-;       (set-tm:sec timevec 59)
-;       (set-tm:min timevec 59)
-;       (set-tm:hour timevec 23)
-;       (set-tm:mday timevec day)
-;       (set-tm:mon timevec (- month 1))
-;       (set-tm:year timevec (- year 1900))
-;       (set-tm:wday timevec -1)
-;       (set-tm:yday timevec -1)
-;       (set-tm:isdst timevec -1)
-;       (display timevec) (newline)
-;       (car (mktime timevec))))
-
-;   (define (fix-lame-ass-date-if-needed! quote)
-;     (let* ((date-str (vector-ref quote 0))
-;            (date-list (and date-str (string-split date-str #\-)))
-;            (year-str (and date-list (caddr date-list))))
-;       (if (= (string-length year-str) 2)
-;           (let* ((day (string->number (car date-list)))
-;                  (month (str->month (cadr date-list)))
-;                  (year (string->number year-str))
-;                  (start-secs (ymd->secs start-year start-month start-day))
-;                  (end-secs (ymd->secs end-year end-month end-day))
-;                  (guess-1900 (ymd->secs (+ year 1900) month day)))
-            
-;             (if (and (>= guess-1900 start-secs)
-;                      (<= guess-1900 end-secs))
-;                 (vector-set! quote 0 (string-append (car date-list) "-"
-;                                                     (cadr date-list) "-"
-;                                                     (number->string
-;                                                      (+ year 1900))))
-;                 (let ((guess-2000 (ymd->secs (+ year 2000) month day)))
-                  
-;                   (if (and (>= guess-2000 start-secs)
-;                            (<= guess-2000 end-secs))
-;                       (vector-set! quote 0 (string-append (car date-list) "-"
-;                                                           (cadr date-list) "-"
-;                                                           (number->string
-;                                                            (+ year 2000))))
-;                       (vector-set! quote 0 #f))))))))
-
-  (define (fix-lame-ass-date-if-needed! quote-data)
-    (let* ((date-str (assq-ref quote-data 'date))
-           (date-list (and date-str (string-split date-str #\-)))
-           (year-str (and date-list (caddr date-list))))
-
-      (if (= (string-length year-str) 2)
-          (let* ((day (car date-list))
-                 (month (cadr date-list))
-                 (year (string->number year-str)))
-            (assq-set!
-             quote-data
-             'date
-             (string-append (car date-list) "-"
-                            (cadr date-list) "-"
-                            (number->string
-                             (+ year (if (>= year 70)
-                                         1900
-                                         2000)))))))))
-
-  (define (quote-line->quote-alist line)
-    (let ((fields (string-split line #\,)))
-      (cond 
-       ((= 6 (length fields))
-        (map
-         (lambda (name value) (cons name value))
-         '(date open high low close volume)
-         (cons (car fields) (map string->number (cdr fields)))))
-       ((zero? (string-length line))
-        'ignore)
-       (else
-        #f))))
-  
-  (define (csv-str->quotes str)
-    (let ((lines (string-split str #\newline)))
-      (if (string=? (car lines) "Date,Open,High,Low,Close,Volume")
-          (let ((result (map quote-line->quote-alist (cdr lines))))
-            (if (any not result)
-                #f
-                (begin
-                  (set! result
-                        (filter (lambda (x) (not (eq? 'ignore x))) result))
-                  (for-each fix-lame-ass-date-if-needed! result)
-                  result)))
-          #f)))
-  
-  (if (< start-year 1970)
-      #f
-      (let* ((request (string-append
-                       "http://chart.yahoo.com/table.csv?"
-                       "s=" symbol
-                       "&a=" (number->string start-month)
-                       "&b=" (number->string start-day)
-                       "&c=" (number->string start-year)
-                       "&d=" (number->string end-month)
-                       "&e=" (number->string end-day)
-                       "&f=" (number->string end-year)
-                       "&g=d&q=q&y=0"))
-             (result (www:get request)))
-        
-        (if result
-            (or (csv-str->quotes result)
-                result)
-            #f))))
-
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
 (define gnc:*finance-quote-check*

commit dcd0cc7720033b54643aa863283bdcfb050c1563
Author: Jeff Earickson <jaearick at colby.edu>
Date:   Tue Apr 22 21:10:15 2014 -0400

    Gnucash translation into Konkani, shown in Latin script.

diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
new file mode 100644
index 0000000..fbdc1e6
--- /dev/null
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -0,0 +1,22226 @@
+# Konkani Translation in Latin Script of Gnucash
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnucash package.
+# Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 11:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 11:55+0530\n"
+"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"Language-Team: Konkani (kok) <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"Language: Konkani (kok) in Latin Script\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3399\n"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr "obhivyoktint okrom variable."
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:667
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr "osontulit koxttok"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:669
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Stack otiprovah"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:671
+msgid "Stack underflow"
+msgstr "Stack unnoprovah"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:673
+msgid "Undefined character"
+msgstr "vyakhyanrohit okxor"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:675
+msgid "Not a variable"
+msgstr "variable nhoi"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:677
+msgid "Not a defined function"
+msgstr "vyakhyanit karyem nhoi"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:679
+msgid "Out of memory"
+msgstr "uddasa bhayr"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:681
+msgid "Numeric error"
+msgstr "onkddea dox"
+
+#. Translators: This and the following strings appear on
+#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
+#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
+#. * and location on that tax form which corresponds to this
+#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
+#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
+#. * account generally corresponds to a specific line number
+#. * on a paper form and each form has a unique
+#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
+msgid "Tax-related but has no tax code"
+msgstr "tirvea babtin punn tirvea sonket na"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+msgid "Tax entity type not specified"
+msgstr "tirvea ghottok prokar suchit korunk na"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
+#, c-format
+msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "tirvea prokar %s: khatea prokarak omaany sonket %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "tirvea sombondit nhoi; tirvea prokar %s: khatea prokarak omaany sonket %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
+#, c-format
+msgid "Invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "tirvea prokar %s haka omaany sonket %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "tirvea sombondit nhoi; tirvea prokar %s haka omaany sonket %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
+#, c-format
+msgid "No form: code %s, tax type %s"
+msgstr "orji na: sonket %s, tirvo prokar %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
+msgstr "tirvea sombondit nhoi; orji na: tirvea prokar %s haka sonket %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#, c-format
+msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "vivoronn na: orji %s, sonket %s, tirvea prokar %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "tirvea sombondit nhoi; vivoronn na: orji  %s, sonket  %s,  tirvea prokar %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
+msgstr "tirvea sombondit nhoi; %s%s: %s (sonket %s, tirvea prokar %s)"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:681
+#, c-format
+msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
+msgstr "(tirvea-sombondit upokhate: %d)"
+
+#. Translators: For the following strings, the single letters
+#. after the colon are abbreviations of the word before the
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:718
+msgid "not cleared:n"
+msgstr "sofay korunk na:n"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:721
+msgid "cleared:c"
+msgstr "sofay kelam:c"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:724
+msgid "reconciled:y"
+msgstr "raji kelea:y"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:727
+msgid "frozen:f"
+msgstr "borfantlem:f"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:730
+msgid "void:v"
+msgstr "khali:v"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:771
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "ugoddchim urovnn"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "uroyil'li zodd"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846
+#: ../src/engine/Account.c:3975
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Equity"
+msgstr "niti"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "ugoddchem urovnn"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+msgid "Debit"
+msgstr "devem"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2150
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Credit"
+msgstr "yevem"
+
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"poryayant somosso asa %s:%s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "hi obhivrod'di avrut'ti. ti kam korunk puro vo na.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "dox vo somosse haka vordi kor gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:92
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "tuvem hem pollevn koddtor dox vordi divyet http://bugzilla.gnome.org\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "nimanni ochol avrut'ti mhullear"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:94
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "fuddlim ochol avrut'ti mhullear"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:449
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "GnuCash avrut'ti dakoi"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:454
+msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
+msgstr "debug madori sokriy kor: gundd vivor dinvk log korchem vaddonvchem"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:459
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "choddit/obhivrod'di/dibug sovlotio sokriy kor"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:464
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "\"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\" orjecho log hont override kor"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "log in korcheak koddtor; \"/tmp/gnucash.trace\" haka mullavem zata; zavyeta \"stderr\" vo \"stdout\"."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:476
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "nimanne ugoddul'lem koddor load korinaka"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
+msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+msgstr "gconf sovolank prefix vatt thorai"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
+msgid "GCONFPATH"
+msgstr "GCONFPATH"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "GnuCash mahet koddtorak mola sangnni zodd"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "konchi nanvasuvate mhal kaddcho mhunn nirdharit korchi  sodanchi obhivyokti "
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:522
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s abhivrod'di avrut'ti"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:527
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:532
+#, c-format
+msgid "Built %s from r%s"
+msgstr "%s thavn r%s bandla"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:631
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "khonchiy sangnne kaddunk zanvk na. duddu::Sangnni sarke ritin protixttapon korunk na.\n"
+
+#. Install Price Quote Sources
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:712
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "duddu tapschem::sangnni..."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:720
+msgid "Loading data..."
+msgstr "mahet bhorhi..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1160
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+msgid "Select..."
+msgstr "vinch..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "Edit..."
+msgstr "sompadon..."
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2725
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:923
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Bill"
+msgstr "pavti"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:228
+msgid "Voucher"
+msgstr "roxid"
+
+#. Bug#602091, #639365: The INVOICE_TYPE string unfortunately is
+#. * stored in translated form due to the usage of gncInvoiceGetType
+#. * for user-visible strings as well. Hence, as an exception we
+#. * must also search for the translated here even though it's an
+#. * internal flag.
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2737
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2828
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Invoice"
+msgstr "PurvPavti"
+
+#. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
+#: ../src/engine/Recurrence.c:461
+#: ../src/engine/Recurrence.c:635
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+msgid "None"
+msgstr "kai na"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:672
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:850
+msgid "Yes"
+msgstr "vhoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:677
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:853
+msgid "No"
+msgstr "nhoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:682
+msgid "Use Global"
+msgstr "jagotik vapar"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../src/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "Badly formed URL %s"
+msgstr "padd ritin rochul'li URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:294
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "padd URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#, c-format
+msgid "No such entity: %s"
+msgstr "tosoli nond na: %s"
+
+#. =================================================================
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#, c-format
+msgid "No such owner entity: %s"
+msgstr "tosoli mhalok nond na: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:278
+#, c-format
+msgid "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr "nondichi rit tall poddana %s: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:288
+#, c-format
+msgid "Bad URL %s"
+msgstr "padd URL%s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:301
+#, c-format
+msgid "No such Account entity: %s"
+msgstr "tosolem khata ghottok na: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:270
+msgid "Negative amounts are not allowed."
+msgstr "runnatmok aivoz soddinant"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:276
+msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
+msgstr "xotamx ivoz 0 ani 100 bhitor asonk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:301
+msgid "You must provide a name for this Billing Term."
+msgstr "hea pavte nemam khatir tumi nanv doya korunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "tumi hea purvpavte nemam khatir khaxelam nanv doya korunk zai. tumchi vinchovnn \"%s\" edolluch vaparant asa."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Days"
+msgstr "dis"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:489
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+msgid "Proximo"
+msgstr "Proximo"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Unknown"
+msgstr "oporichit"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:621
+#, c-format
+msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgstr "Nem \"%s\" vaparant asa.  tem noxtt korunk tuka zanvchem na."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:627
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:570
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "tuka noxtt khorcheant khatri asa \"%s\"?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "eka giraykak ho vhevar nomiyarunk za. Upkar korunk sokoilea giraykak vinch.  eka vikpeak ho vhevar nomiyarunk za. Upkar korunk sokoilea vikpeak vinch."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "eka vikpeak ho vhevar nomiyarunk za. Upkar korunk sokoilea vikpeak vinch."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr ""
+"Tuvem kompne nanv bhorunkuch zai. Zor ho vikpi  ek vekti tor (ani kompnni nhoi) tuvem tench mol bhorunk zai:\n"
+"Osmitaykoronn - kompnne nanv, ani \n"
+" Pavte villas - Navn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
+msgid "You must enter a billing address."
+msgstr "tumi pavte villas bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
+msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
+msgstr "suttechem xotamx 0-100 bhitor asonk zai vo tumi them khali soddchem"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
+msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
+msgstr "devem ek dhonatmok oivoz vo thumi to khali soddunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+msgid "<No name>"
+msgstr "<nanv na>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:433
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "Giraykak sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "New Customer"
+msgstr "novo girayk"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:856
+msgid "View/Edit Customer"
+msgstr "giraykak dekh/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:857
+msgid "Customer's Jobs"
+msgstr "giraykacho vavr"
+
+#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:859
+msgid "Customer's Invoices"
+msgstr "giraykachio PurvPavtio"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
+msgid "Process Payment"
+msgstr "Prokriya veton"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:870
+msgid "Shipping Contact"
+msgstr "shipping sompork"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:872
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675
+msgid "Billing Contact"
+msgstr "pavte sompork"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:874
+msgid "Customer ID"
+msgstr "girayka ID"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Company Name"
+msgstr "kompne nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:883
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:686
+msgid "Contact"
+msgstr "sompork"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Company"
+msgstr "kompnni"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:887
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
+msgid "ID #"
+msgstr "ID #"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:910
+msgid "Find Customer"
+msgstr "giraykak sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:76
+msgid "No Account selected.  Please try again."
+msgstr "khato vinchunk na. upkar korun porot yotn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
+msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
+msgstr "suvatecho khato vincho. upkar korun orot yotn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
+msgid "You must enter a username."
+msgstr "tumi vaparpea nanv bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:227
+msgid "You must enter the employee's name."
+msgstr "tumi kamgara nanv bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:236
+msgid "You must enter an address."
+msgstr "tumi villas bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:317
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "kamgarak sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
+msgid "New Employee"
+msgstr "novo kamgar"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+msgid "View/Edit Employee"
+msgstr "kamgarak dekh/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
+msgid "Expense Vouchers"
+msgstr "khocha roxid"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:717
+msgid "Employee ID"
+msgstr "Kamgara ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:719
+msgid "Employee Username"
+msgstr "Kamgara vaparpa nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2611
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Kamgara nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:728
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "vaparpa nanv"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+msgid "Name"
+msgstr "nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:754
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Kamgarak sodh"
+
+#. Translators: In this context,
+#. * 'Billing information' maps to the
+#. * label in the frame and means
+#. * e.g. customer i.e. the company being
+#. * invoiced.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:355
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
+msgid "You need to supply Billing Information."
+msgstr "tumi pavte vivor satto korunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545
+msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
+msgstr "vinchul'li nond noxtt noxtt korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "he nond mhal adexa sovem chittkailea ani ti pasun noxtt zateli!"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:664
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "PurvPavtent ek tori nond asonk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
+msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
+msgstr "ronnatmok vottu mola sovem PurvPavti  toppal korunk zanvchem na"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:682
+msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+msgstr "tumi khorcha pott'tti ronnatmok zomo nogdi mola sovem toppal korunk zanvchem na"
+
+#. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
+#. * post date, and posted account
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "tumkam nizayki PurvPavti toppal korunk zai ?"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2608
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Due Date"
+msgstr "ayti tarik"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+msgid "Post Date"
+msgstr "toppal tarik"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+msgid "Post to Account"
+msgstr "khato toppal kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+msgid "Accumulate Splits?"
+msgstr "vibhazon ekttaim kor?"
+
+#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:729
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "PurvPavti/pavte duddu thavn ek vo choddit nond lekha khatir asat. Hor ekak tuka sonvada dor vichartole."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1068
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
+msgid "Total:"
+msgstr "zomo:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "upo-zomo:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1075
+msgid "Tax:"
+msgstr "tirvo:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1079
+msgid "Total Cash:"
+msgstr "vott'ttu aivoz:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1080
+msgid "Total Charge:"
+msgstr "vott'ttu mol:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
+msgid "New Invoice"
+msgstr "novi PurvPavti"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1740
+msgid "Edit Invoice"
+msgstr "PurvPavti sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743
+msgid "View Invoice"
+msgstr "PurvPavti polle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1751
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
+msgid "New Bill"
+msgstr "novi pavti"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1755
+msgid "Edit Bill"
+msgstr "pavti sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1758
+msgid "View Bill"
+msgstr "pavti polle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1766
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
+msgid "New Expense Voucher"
+msgstr "novi khorcha roxid"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1770
+msgid "Edit Expense Voucher"
+msgstr "khorcha roxid sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1773
+msgid "View Expense Voucher"
+msgstr "khorcha roxid polle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
+msgid "View/Edit Invoice"
+msgstr "PurvPavti polle/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2493
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2500
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+msgid "Duplicate"
+msgstr "nokol kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2498
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "pavti polle/sompadon kor"
+
+#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "roxid polle/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
+msgid "Invoice Owner"
+msgstr "PurvPavti mhalok"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "Invoice Notes"
+msgstr "PurvPavti Suchon"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2559
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2593
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+msgid "Billing ID"
+msgstr "pavte ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2596
+msgid "Is Paid?"
+msgstr "farik kelya kai?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2599
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+msgid "Date Posted"
+msgstr "toppal kel'lo dinank"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2534
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2602
+msgid "Is Posted?"
+msgstr "toppal kela kai ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+msgid "Date Opened"
+msgstr "ugoddul'lo dinank"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
+msgid "Company Name "
+msgstr "kompnne nanv "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+msgid "Invoice ID"
+msgstr "PurvPavti ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "pavte mhalok"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2556
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "pavte suchonam"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2581
+msgid "Bill ID"
+msgstr "pavte ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2587
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "roxide mhalok"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2590
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "roxide suchon"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "roxide ID"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "Type"
+msgstr "rit"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+msgid "Paid"
+msgstr "farik kelam"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
+msgid "Posted"
+msgstr "toppal kelam "
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+msgid "Due"
+msgstr "aytem"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
+msgid "Opened"
+msgstr "ugoddlam"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2638
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:225
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+msgid "Num"
+msgstr "onkddo"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2724
+msgid "Find Bill"
+msgstr "pavti sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2730
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "khorxa roxid sodh"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2731
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "khorxa roxid"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2736
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "PurvPavti sodh"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:218
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+msgid "Amount"
+msgstr "duddu"
+
+#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2854
+#, c-format
+msgid "The following %d bill is due:"
+msgid_plural "The following %d bills are due:"
+msgstr[0] "sokoili %d pavti ayti asa:"
+msgstr[1] "sokoili %d pavti ayti asa:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2860
+msgid "Due Bills Reminder"
+msgstr "pavti ayte asul'leachi zagvonn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:133
+msgid "The Job must be given a name."
+msgstr "vavrak nanv dinvk zai."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:143
+msgid "You must choose an owner for this job."
+msgstr "tuvem hea vavrak mhalokak vinchunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:243
+msgid "Edit Job"
+msgstr "vavr sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
+msgid "New Job"
+msgstr "novo vavr"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
+msgid "View/Edit Job"
+msgstr "vavr polle/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
+msgid "View Invoices"
+msgstr "PurvPavti polle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
+msgid "Owner's Name"
+msgstr "mhaloka nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+msgid "Only Active?"
+msgstr "fokot sokriy ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+msgid "Job Number"
+msgstr "vavra sonkho"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+msgid "Job Name"
+msgstr "vavara nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
+msgid "Find Job"
+msgstr "vava sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:168
+msgid "The Order must be given an ID."
+msgstr "mhal adexa ID dinvk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:274
+msgid "The Order must have at least one Entry."
+msgstr "mhal adexant ek tori nond asonk zai"
+
+#. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. * close this order!
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "hea mhal adexant PurvPavti korunk natul'le nond asat. sorv nondanchi PurvPavti korchea poilench tuvem dampchant tuka khatri asa ? "
+
+#. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
+msgid "Do you really want to close the order?"
+msgstr "tuka nizaiki mhal adex dampunk asa ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:306
+msgid "Close Date"
+msgstr "dinank damp"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:830
+msgid "View/Edit Order"
+msgstr "mhal adex polle/sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:839
+msgid "Order Notes"
+msgstr "suchonank mhal adex di"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+msgid "Date Closed"
+msgstr "dinank bond zala"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
+msgid "Is Closed?"
+msgstr "bond zala kai ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
+msgid "Owner Name "
+msgstr "mhaloka nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+msgid "Order ID"
+msgstr "mhal adexa ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:861
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
+msgid "Closed"
+msgstr "bond zala"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:919
+msgid "Find Order"
+msgstr "mhal adex sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "vetorn aivoz tuvem bhorunk zai. pavte aivoz xuny pras choddit asonk zai."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
+msgid "You must select a company for payment processing."
+msgstr "veton prokriye khatir tuvem kompnni vinchunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
+msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgstr "khatrea vrokxa thavn vorgavonn khato tuvem vinchunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
+msgid "You must enter an account name for posting."
+msgstr "toppal korcheak tuvem khatea nanv bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
+#, c-format
+msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
+msgstr "tuvem vinchul'lo toppal %s ostitvant na"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgstr "vorgavonn ani toppal khate vivingodd duddva sovem zoddleat. upkar korun rupantor dor suchit korat."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
+#, c-format
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "tujelagim maany \"Toppal korcheak\" khate nant. Upkar korun hi pavti prokriya korchea poilem  \"%s\" riticho khato roch. Tuka tache poilem PurvPavti vo pavti rochunk khuxi asonk puro?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr ""
+"Tuvem kompne nanv bhorunkuch zai. Zor ho vikpi  ek vekti tor (ani kompnni nhoi) tuvem tench mol bhorunk zai:\n"
+"Osmitaykoronn - kompnne nanv, ani \n"
+" Pavte villas - Navn."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
+msgid "You must enter a payment address."
+msgstr "tuvem pavte villas bhorunk zai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:300
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "Vikpiak sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+msgid "New Vendor"
+msgstr "novo vikpi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+msgid "View/Edit Vendor"
+msgstr "Vikpiak sompadon kor/polle"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
+msgid "Vendor's Jobs"
+msgstr "Vikpiachim kamam"
+
+#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
+msgid "Vendor's Bills"
+msgstr "Vikpiachio pavtio"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "pavti farik kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vikpia ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Vikpiak sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Novem pavte nemam</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Nemachim Vyakhyanam</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Nemam</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "tujim bodlavonnio rod'do kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "zonel damp"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "him pavte nemam pokkim kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "novem pavte nemam roch"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "NimannoDis:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+msgid ""
+"Days\n"
+"Proximo"
+msgstr ""
+"Dis\n"
+"Proximo"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+msgid "De_scription:"
+msgstr "vivoronn (_s):"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "prostut pavte nemam kaddun uddoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Discount %: "
+msgstr "sutt %:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "sutt dis:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "sutt asche dis:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+msgid "Due Day: "
+msgstr "ayto dis:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+msgid "Due Days: "
+msgstr "ayte dis:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "prostut pavte nemam sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+msgid "Table"
+msgstr "toktto"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "Terms"
+msgstr "nemam"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "pavtio fuddlea moineak lagu korcheam nemanno dis. Nemannea disa uprant pavtio sokoilea moineak lagu zatat. runnatmok molam moineachea okeri thavn pattim lekh ghaltat"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "pavtio aytio zanvcho moineach dis"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "soman pott'ttencher chapul'lem pavte nema vivoronn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "poilem farik kelam tor lagu kel'lem sutt xotamx"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "pavte nemanchem antorik nanv"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "vellachea pavte sutte khatir moineacho nomiyarul'lo nimanno dis."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "mungodd pavte khatir sutt dinvche vellim toppal dinanka uprant asche disanche sonkhe"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "toppal dinanka uprant pavti farik korunk asche disanchem sonkhe"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "mungodd pavtek lagu zal'le suttachem xotamx"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "nanv (_N):"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Type:"
+msgstr "rit (_T):"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Pavti</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Jeral</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>PurvPavti</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "choddit butanv sokriy kor (-b)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "pavti aytem zanvche vixim fuddarant kitle dis chotray dinvchi tea vixim."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr "sokriy tor choddit sadhon pott'tti butanv jeral dondea karyaavollink pasun dakoitat. na tor te dakonvche nant."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "topaslam tor, hor PurvPavti tacheach unchlea hontrachea zonelar ugoddteli. Na tor, PurvPavti prostut zonelar ugoddteli."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "posondota"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Tirvo melloilam (_x)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "mullavi zavn PurvPavtentchoddit nond je teach khatear vorgavonn zatat tem eka futtent zoddiet kai kitem? Hi sthapita Toppal sonvadant bodolyeta."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "mullavi zavn pavtechea nondent tirvo mellovyet kai kitem? hi sthapita novea girayk ani Vikpia thavn vomxagot zata."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "PurvPavtiechea nondent tirvo mullavi zavn melloila kai kitem? hi sthapita novea girayk ani Vikpia thavn vomxagot zata "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Pavtechi volleri survater dakoije kai kitem ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "Toppala futt ekttaim kor (_A)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "mungodd dis (_D):"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "aytem ken'nam tem kolloy (_N)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "novem zonel ugodd (_O)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
+msgid "_Tax included"
+msgstr "tirvo melloila (_T)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Mhloka sonvad vinch"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+msgid "Description"
+msgstr "vivoronn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "sokriy"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+msgid "Address: "
+msgstr "villas:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+msgid "Billing Address"
+msgstr "pavte villas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+msgid "Billing Information"
+msgstr "pavte vivor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "kompnne nanv:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "devea miti:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+msgid "Currency: "
+msgstr "duddu:"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Customer"
+msgstr "girayk"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "girayk sonkho:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+msgid "Discount: "
+msgstr "sutt:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+msgid "Email: "
+msgstr "i-toppal:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+msgid "Fax: "
+msgstr "fax:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+msgid "Identification"
+msgstr "vollke-kunn"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+msgid "Name: "
+msgstr "nanv:"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+msgid "Notes"
+msgstr "suchonam"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Jagotik tirvea toktto otikromann korchem ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+msgid "Phone: "
+msgstr "Durvanni:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Shipping villas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Shipping vivor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Tirvea toktto"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "nemam:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+msgid "Terms: "
+msgstr "Nemam: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "girayka ID sonkho. khali soddlem tor tuje khatir ek razanvik ankddo vinchtele"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
+msgstr "Hea girayka khatir khoncho tirvea toktto lagu korcho ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+msgid "Question"
+msgstr "saval"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+msgid "acct"
+msgstr "acct"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+msgid "duedate"
+msgstr "duedate"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+msgid "postd"
+msgstr "postd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+msgid "question"
+msgstr "saval"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+msgid "Access Control"
+msgstr "provex niyontrok"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+msgid "Access Control List"
+msgstr "provex niyontrok volleri"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+msgid "Billing"
+msgstr "pavti korchem"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1775
+msgid "Credit Account"
+msgstr "yevea khato"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "disak mullavi voram:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "mullavi dor:"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Employee"
+msgstr "girak"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "girayka sonkho:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "ontorfolok"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+msgid "Language: "
+msgstr "bhas:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "pavte villas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "girayka ID sonkho: khali soddla tor tuje khatir razanvik sonkho vinchtele"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+msgid "Username: "
+msgstr "vaparpea nanv:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+msgid "(owner)"
+msgstr "(mhalok)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Cardak choddit:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+msgid "Customer: "
+msgstr "girayk:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Chargeback yojonachem mullavi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "choddit veton"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "PurvPavti nond"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "PurvPavti vivor"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Job"
+msgstr "vavr"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+msgid "Job: "
+msgstr "vavr:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Na, te asa toxem dovor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+msgid "Posted Account"
+msgstr "tappal khato"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Tirvea toktte prostut molan punor toranvchem ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "PurvPavti ID sonkho: khali soddla tor tuje khatir razanvik sonkho vinchtele"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"hi PurvPavti toppal korina zanvchem, toppal keil'lo vevar rod'd kortelem.\n"
+"Tuka tuppal korina zanvcheant khatri asa ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "vhoi, tirvea toktte punor thorai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+msgid "Job Active"
+msgstr "kam sokriy"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "kama sonvad"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+msgid "Job Information"
+msgstr "kama vivor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+msgid "Owner Information"
+msgstr "mhaloka vivor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "vava ID sonkho. khali soddla tor tuje khatir razanvik sonkho vinchtele"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+msgid "Close Order"
+msgstr "mhal adex dhamp"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+msgid "Invoices"
+msgstr "PurvPavti"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
+msgid "New Order"
+msgstr "nove mhal adex"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+msgid "Order Entries"
+msgstr "mhal adex nond"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+msgid "Order Entry"
+msgstr "mhal adex nond"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+msgid "Order Information"
+msgstr "mhal adex vivor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Reference"
+msgstr "ul'lekh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "mhal adex ID  sonkho. khali soddla tor tuje khatir ek razanvik ankddo vinchtele"
+
+#. Add the columns
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+msgid "Date"
+msgstr "dinank"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+msgid "Memo"
+msgstr "Jnapon"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Veton vivor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+msgid "Post To"
+msgstr "Haka Toppal"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
+"Hea PurvPavtek aivoz pavit kor.\n"
+"\n"
+"Tuvem PurvPavti vinchlea tor , GnuCash taka azun aytem ascho aivoz prostav korta. Omxik pavti vo choddtik pavti roch'chea khatir tuve ho aivoz bodol koryet.\n"
+"\n"
+"Choddtik pavti vo PurvPavti na vinchonvnne sondorbhar, GnuCash svocholit zavn hea kompnnechea pavti zanvk natul'lea pavtek urul'lo aivoz nomiyarta."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Kompnn hea pavtent  sangati zalea"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13
+msgid ""
+"The invoice being paid.\n"
+"\n"
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
+"PurvPavti farik kelea.\n"
+"\n"
+"Hem xet poryay tem gomonant ghe. Tum tem khali soddti tor, GnuCash svocholit zavn hea kompenechea poilem pavit korunk natul'lea PurvPavte pavti nomiyateli."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Sthollantor khato"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "tirvo melloyla"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Tirvea toktto:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Vikpea ID sonkho. khali soddlem tor tuje khatir ek razanvik ankddo vinchtele"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vikpi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "vikpea sonkho:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
+msgstr "hea vikpeak khoncho tirvea toktto lagu korcho?"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+msgid "Business"
+msgstr "vevar"
+
+#. Toplevel
+#. Extensions Menu
+#. src/report/business-reports/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "_Business"
+msgstr "vevar (_B)"
+
+#. Customer submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+msgid "_Customer"
+msgstr "Girayk (_C)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+msgid "_New Customer..."
+msgstr "Novo Girayk... (_N)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+msgid "Open the New Customer dialog"
+msgstr "Novo Girayk sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+msgid "_Find Customer..."
+msgstr "Giraykak sodh... (_F)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr "Girayka sonvad sodh ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
+msgid "New _Invoice..."
+msgstr "Novi PurvPavti... (_I)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
+msgid "Open the New Invoice dialog"
+msgstr "Novi PurvPavti sonvad ugodd "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+msgid "Find In_voice..."
+msgstr "PurvPavti sodh...(_v)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+msgid "Open the Find Invoice dialog"
+msgstr "Sodh PurvPavti sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+msgid "New _Job..."
+msgstr "Novo Vavr...(_J)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr "Novo vavr sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+msgid "Find Jo_b..."
+msgstr "vavr sodh... (_b)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr "Sodh vavr sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+msgid "_Process Payment..."
+msgstr "pavti prokriy kor... (_P)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+msgid "Open the Process Payment dialog"
+msgstr "Prokriy pavte sonvad ugodd"
+
+#. Vendor submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+msgid "_Vendor"
+msgstr "Vikpi (_V)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+msgid "_New Vendor..."
+msgstr "Novo Vikpi...(_N)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+msgid "Open the New Vendor dialog"
+msgstr "Novo Vikpi sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+msgid "_Find Vendor..."
+msgstr "sonvad sodh... (_F)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
+msgid "Open the Find Vendor dialog"
+msgstr "sodh vikpia sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+msgid "New _Bill..."
+msgstr "novi pavti... (_B)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+msgid "Open the New Bill dialog"
+msgstr "Novi pavti sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+msgid "Find Bi_ll..."
+msgstr "pavti sodh... (_l)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+msgid "Open the Find Bill dialog"
+msgstr "sodh pavti sonvad ugodd"
+
+#. Employee submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+msgid "_Employee"
+msgstr "Girayk (_E)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+msgid "_New Employee..."
+msgstr "Novo girayk... (_N)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "Open the New Employee dialog"
+msgstr "Novi girayk sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+msgid "_Find Employee..."
+msgstr "Giraykak sodh... (_F)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgstr "Sodh Girayka sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
+msgid "New _Expense Voucher..."
+msgstr "Novi Khorcha roxid... (_E)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:238
+msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
+msgstr "Novi Khorcha roxide sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+msgid "Find Expense _Voucher..."
+msgstr "khorxa roxid sodh... (_V)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
+msgstr "Sodh Khorcha roxide sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+msgid "Sales _Tax Table"
+msgstr "Vikrea tirvea toktto (_T)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
+msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
+msgstr "Vikrea tirvea tokttea volleri (GST/VAT) polle ani sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
+msgid "_Billing Terms Editor"
+msgstr "Pavte nema sompoadok (_B)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
+msgid "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr "Pavte nema volleri polle ani sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
+msgid "Bills _Due Reminder"
+msgstr "Pavte Aytem zagvonn (_D)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
+msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
+msgstr "Pavte Aytem zagvonne sonvad ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
+msgid "E_xport"
+msgstr "Niryat (_x)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr "sodh sonvad topas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+msgid "Reload invoice report"
+msgstr "PurvPavte vordi porot bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+msgid "Reload invoice report scheme file"
+msgstr "PurvPavte vordi yevzonne koddtor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+msgid "Reload owner report"
+msgstr "mhalok vordi porot bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+msgid "Reload owner report scheme file"
+msgstr "mhalok vordi yevzonn koddtor porot bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+msgid "Reload receivable report"
+msgstr "svikrotyogy vordi  porot bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:289
+msgid "Reload receivable report scheme file"
+msgstr "svikrotyogy vorde yevzonn porot bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr "topas mahet"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+msgid "Sort _Order"
+msgstr "MhalAdex Vorgikoronn (_O)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+msgid "New _Account..."
+msgstr "Novo Khato... (_A)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+msgid "Create a new account"
+msgstr "novo khato roch"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "PurvPavti Chhap"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "Chapchi PurvPavti kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
+msgid "_Cut"
+msgstr "Kator (_C)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+msgid "Copy"
+msgstr "Proti kadd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
+msgid "_Paste"
+msgstr "Chiddkai (_P)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "PurvPavti Sompadon kor (_E)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "Hi PurvPavti sompadon kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr "Nokli PurvPavti (_D)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr "Prostutek nokli zavn novi PurvPavti roch"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "PurvPavti Toppal kor (_P)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "Hi PurvPavt tujea khatea nokxek toppal kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "PurvPavti OToppal kor (_U)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
+msgstr "Hi PurvPavti OToppal kor ani ti sompadit zanvchi toxi kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+msgid "_Enter"
+msgstr "Rig (_E)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
+msgid "Record the current entry"
+msgstr "Prostut nond nondnni kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "rod'd kor (_C)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "Prostut nond rod'd kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
+msgid "_Delete"
+msgstr "Kaddun uddoi (_D)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+msgid "Delete the current entry"
+msgstr "Prostu nond kaddun uddoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+msgid "_Blank"
+msgstr "Khali (_B)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
+msgstr "PurvPavtechea thollak khali nond choloy"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+msgid "Dup_licate Entry"
+msgstr "Nond Nokol kor (_l)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
+msgid "Make a copy of the current entry"
+msgstr "Prostut nondachi proti kadd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "nond voir choloi (_U)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "prostut nond ek pongot voir choloi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "nond sokoil choloi (_w)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "Prostu nond ek pongot sokoil choloi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "Novi PurvPavti (_I)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr "Prostut asche bhaxen heach mhalokak novi PorvPavti roch"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "PurvPavti Farik kor (_P)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
+msgstr "Hea PurvPavtek pavti bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+msgid "_Company Report"
+msgstr "Kompni vordi (_C)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
+msgstr "Hea PurvPavte Mhalokak kompne vordi ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+msgid "_Standard"
+msgstr "Promann (_S)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+msgid "Keep normal invoice order"
+msgstr "sadhi PurvPavte MhalAdex dovor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+msgid "_Date"
+msgstr "Dinank (_D)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Dinank prokar vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+msgid "Date of _Entry"
+msgstr "Nondichem Dinank (_E)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr "Dinankachea nondi prokar vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+msgid "_Quantity"
+msgstr "Porimann (_Q)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+msgid "Sort by quantity"
+msgstr "Porimann prokar vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
+msgid "_Price"
+msgstr "Mol (_P)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+msgid "Sort by price"
+msgstr "Mola prokar vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "vivoronn (_p)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+msgid "Sort by description"
+msgstr "vivoronnan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+msgid "Enter"
+msgstr "bhor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+msgid "Cancel"
+msgstr "rod'd kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+msgid "Delete"
+msgstr "kaddun vhodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Up"
+msgstr "voir"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+msgid "Down"
+msgstr "sokoil"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+msgid "Blank"
+msgstr "khali"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+msgid "Post"
+msgstr "toppol"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+msgid "Unpost"
+msgstr "otoppal"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "onek vingoddonam enant zomoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "vhevara khatir choddit sadhon pott'tti butanv sokriy kor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Sokriy tor, survate vellim GnuCash pavtio veginch aytio zatat gai kitem tem topasta. Toxem tor, tem vachpeak zagvonne sonvad sadhor kortanv. \"veginch\" hachem vyakhyan \"mungodd dis\" sthapitam niyontronn korta. Na tor GnuCash aytem pavti topasina"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Sokriy tor, hor novi PurvPavti novea zonelant ugoddteli. Na tor novi PurvPavti ek tab toxem promukh zonelant ugodteli."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Sokriy tor prostut klasintle fokot 'sokriy' songti sodtelio. Na tor prostut klasintle sorve sorv songi sodtelio."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Sokriy zavn thorailam tor hea ritichea nondint mullavi zavn tirvo mellovn asta. Hi sthapita novo girayk ani vikpea thavn onuvomxit zala."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Zor hem xet sokriy zalam PurvPavtichio jio teach khateak hastantor zatat tanchio onek nondi ekoddea futtint zomtelio. Toppal sonvadant hem xet hor PurvPavte sombondi otikromonn zait."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Osolea vevarit nondint tirvo melloilagai ?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "novea zonelant novi PurvPavti ugodd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Fokot sokriy songti sodh"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "survate vellim pavte zagvonne dakoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Hea zaitea disam modlio pavte zagvonne dakoi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Him xetam GnuCash hanne aytem pavtem tapaschem kitela disam adim korunk zai tem vyakhyan korta. Tachem mol fokot \"Aytem Zal'le vellim kolloy\" tharavnni sokriy zal'le vellim matr vaparta"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Hi tharavnni zonelachi nimanni suvat vivoranvche nirdexank attapta. Sonkhe mhullear zonelachea voilea davea konxache X ani Y nirdexank, ani zonelachi rundai ani ubarai."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+msgid "Window position and size"
+msgstr "Zonelachem sthan ani akar"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:169
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "tuvem eka mhalokak vinchunk nai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+msgid "is"
+msgstr "hem"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:265
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+msgid "is not"
+msgstr "hem nhoi"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1344
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Khato %s vhevar zanvk soddina"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Khato %s ostitvant na. Tuka to rochunk asa ?"
+
+#. XXX: change this based on the ledger type
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+msgid "Hours"
+msgstr "voram"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+msgid "Project"
+msgstr "yojon"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+msgid "Material"
+msgstr "vostum"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:844
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Prostut nond zogonv ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Prostut vhevar bodol'la. Nondichi nokol zanvchea fuddem tuka mudrit korunk zai kai, vo nokol rod'd korchem ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
+msgid "_Record"
+msgstr "mudronn kor (_R)"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "Omaany nond: Tuvem hea sthanar sarkea duddvan khato satto korunk zai."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
+msgid "This account should usually be of type income."
+msgstr "Khato choddit zavn adaya madoricho"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+msgid "This account should usually be of type expense or asset."
+msgstr "Khato choddit zavn Khorch vo Asti madoricho"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Tirvea toktto %s ostitvant na. tuka to rochunk zai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Prostut nond bodol'lea. Toru-i hi nond ostitvant aschea mhal adexacho vantto. Tuka bodlavovnn mudrit korunk zai ani porinnamkari ritin tuzo mhal adex bodolunk zai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Mudrit Koru naka"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:936
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "Prostut nond bodol'lea. Tuka ti zogonvk zai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+msgid "sample:X"
+msgstr "nomuno:X"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533
+msgid "sample:12/12/2000"
+msgstr "nomuno:12/12/2000"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+msgid "sample:Description of an Entry"
+msgstr "nomuno:Nondichem vivoronn"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+msgid "sample:Action"
+msgstr "nomuno:Kriy"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+msgid "sample:9,999.00"
+msgstr "nomuno:9,999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+msgid "sample:999,999.00"
+msgstr "nomuno:999,999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+msgid "sample(DT):+%"
+msgstr "nomuno(DT):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+msgid "sample(DH):+%"
+msgstr "nomuno(DH):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
+msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr "nomuno:Khorch:SvoCholpi:Gasoline"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+msgid "sample:T?"
+msgstr "nomuno:T?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+msgid "sample:TI"
+msgstr "nomuno:TI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+msgid "sample:Tax Table 1"
+msgstr "nomuno:Tirvea toktto 1"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+msgid "sample:999.00"
+msgstr "nomuno:999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+msgid "sample:BI"
+msgstr "nomuno:BI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+msgid "sample:Payment"
+msgstr "nomuno:Pavti"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
+#: ../src/engine/Account.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Cash"
+msgstr "rokom"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Charge"
+msgstr "bodlavonn"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
+msgid "Income Account"
+msgstr "Adai khato"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Khorcha Khato"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+msgid "Action"
+msgstr "Kriy"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+msgid "Discount"
+msgstr "Sutt"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Sutt rit"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
+msgid "Discount How"
+msgstr "Sutt koxi"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Unit Price"
+msgstr "ekank mol"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+msgid "Quantity"
+msgstr "Porimann"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
+msgid "Tax Table"
+msgstr "Tirvea toktto"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
+msgid "Taxable?"
+msgstr "Tirvea yogy ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
+msgid "Tax Included?"
+msgstr "Tirvo melloyla ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
+msgid "Invoiced?"
+msgstr "PurvPavti kelea ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Subtotal"
+msgstr "upo zomo"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+msgid "Tax"
+msgstr "tirvo"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
+msgid "Billable?"
+msgstr "pavti korche tosolem ?"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1743
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1860
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2372
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Payment"
+msgstr "pavti"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "nondik aday/khora khato bhor, vo suchi thavn ek vinch"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr "Nindichi rit bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:593
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr "Sutt vovor bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:609
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr "Sutt aivoz bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:612
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr "sutt protixot bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "sutt bhor...oporichit rit"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:633
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr "sutt rit: Monetary Value"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:636
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr "sutt rit: protixot"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr "sutt rit vinch"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:656
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr "tirvo mezap sutt lagu kel'lea uprant zata"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr "tirvo ani sutt he purvtirvea molacher lagu zatat"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:662
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr "tirvo lagu kel'lea uprant sutt mezap zata"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr "sutt ani virvo koxem mezchem tem vinch"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr "hea nondik ghottk mol bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:690
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr "hea nondik ghottok porimann bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:702
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr "hea nondi lagu korun tirvea toktto bhor"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:711
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr "hi nond tirvea chi gai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr "hea molant tivo edolluch melloyla gai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
+msgid "Is this entry Invoiced?"
+msgstr "hea nondik PurvPavti zalea ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr "hi non hea PurvPavticher melloylea ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:745
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr "oporichit ledger nond rit"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:758
+msgid "The subtotal value of this entry "
+msgstr "hea nondicho upazomp"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr "hea nondicho zomo tirvo"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr "hi nondichi girayka va vavra pavti korche tosoli kai ?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr "hea songtik tum koxem farik kortay"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "hea tirvea toktteachem tuvem nanv doya korunk zai"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "hea tirvea tirveatoktteachem tuvem khaxelem nanv doya korunk zai. tuji vinchovnn \"%s\" edolluch vaparant asa"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "protixot aivoz  -100 ani 100 modhi asonk zai"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:148
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "tuvem tirvea khato vinchuk zai"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgstr "tivea toktto \"%s\" vaparant asa. tuka noxtt korunk zaina."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Tirvea tokttea thavn tuvem nimanni nond noxtt korunk zaina. tuka toxem korunk zai tor tirvea toktto noxtt korunk polle."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "tuka hi nond nond korchean tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b> Tirvea tokttea nondi</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b> Tirvea tokttea nondi</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b> Tirvea toktte </b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b> Tirvea toktte </b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "Tirvea toktte"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value $\n"
+"Percent %"
+msgstr ""
+"mol $\n"
+"protixot %"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "khato (_A)"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "sompadon (_E)"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+msgid "_Name: "
+msgstr "nanv (_N):"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+msgid "_Type: "
+msgstr "rit (_T):"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13
+msgid "_Value: "
+msgstr "mol (_V):"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the directory:\n"
+"  %s\n"
+"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+"margsuchi rochtana chuk ghoddli:\n"
+"  %s\n"
+"Upkar korun somosso tidvonn kor ani GnuCash porot suru kor.\n"
+"Vordi kel'li chuk '%s' (errno %d).\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+"  %s\n"
+"exists but cannot be accessed.  This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+"margsuchi\n"
+"  %s\n"
+"asa punn vaparunk zaina. sarkea ritin karyem korun  hea karyavollik\n"
+" margsuchi sompurnn upolobdi(vach/boroi/karvai kor) \n"
+"asonk zai.\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:230
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+"  %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start GnuCash again.\n"
+msgstr ""
+"Vatt\n"
+"  %s\n"
+"ostitvant asa punn ti margsuchint na. Upkar korun koddtor noxtt\n"
+" kor ani GnuCash porot suru kor.\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+"  %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+"margsuchi ostitv ani vapar\n"
+"  %s\n"
+"dhraddikoronn kortana oporichit chuk sombovli. Upkar korun\n"
+"somosso sarko kor ani GnuCash porot suru kor.Vordi kelli chuk\n"
+"'%s' (errno %d)."
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+"  %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+"margsuchir onumoti chukichio\n"
+"  %s\n"
+"teo vaparpeak konixtt 'rwx' \n"
+
+#: ../src/engine/Account.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
+"\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
+"\n"
+"Below you will find the list of invalid account names:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eka vo chddit khatiant vingondon korpi okxor \"%s\" vaparlam.\n"
+"\n"
+"Hem onopekxit sovoyek karonn zatelem.Ekuch khatea nanv bodol vo anyek vingoddonatmok okxor vapar.\n"
+"\n"
+"Khali nanvam:\n"
+"%s"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3965
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Bank"
+msgstr "Khato"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3967
+msgid "Asset"
+msgstr "Ast"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3968
+msgid "Credit Card"
+msgstr "yevea pan"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3969
+msgid "Liability"
+msgstr "runn"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3970
+msgid "Stock"
+msgstr "satto"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3971
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "mutual fund"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3972
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Currency"
+msgstr "duddu"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3973
+#: ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Income"
+msgstr "adai"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3974
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:925
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+msgid "Expense"
+msgstr "khorch"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3976
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "A/Mellche"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3977
+msgid "A/Payable"
+msgstr "A/Dinvche"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3978
+msgid "Root"
+msgstr "Pall"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3979
+#: ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+msgid "Trading"
+msgstr "dondo"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:235
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "onath "
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:249
+#: ../src/engine/cap-gains.c:955
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "labul'li huttvoll/noxtt"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:251
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "mhal vo dondea khatea labul'li huttovoll vo noxtt jio khoinchori dakhol zanvk nant."
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "onamik bojet"
+
+#. Set memo.  action?
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1475
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr "cardak charge korunk choddit"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1514
+msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
+msgstr "PurvPavte thavn utpon'ne zal'lem. PurvPavti toppal kel'lem kaddunk yotn kor"
+
+#. Translators: This is the memo of an auto-created split
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1537
+msgid "Automatic Payment Forward"
+msgstr "svochalit pavti mukhar kor"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1538
+msgid "Auto Split"
+msgstr "svo vingoddon"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1889
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Purv-pavit kor"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2079
+msgid " (posted)"
+msgstr "(toppal kelam)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "Lot"
+msgstr "bhoro"
+
+#: ../src/engine/gncOrder.c:564
+msgid " (closed)"
+msgstr "(dampla)"
+
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:470
+msgid " + "
+msgstr " + "
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:581
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+msgid "Weekly"
+msgstr "hapteallem"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
+#. event should occur every %u'th week.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:586
+#: ../src/engine/Recurrence.c:661
+#: ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:709
+#: ../src/engine/Recurrence.c:727
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:619
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "nimanne %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:656
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "pondralle"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:671
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "oporichit, %d gatra volleri"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:683
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+msgid "Once"
+msgstr "ek pavttim"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:688
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+msgid "Daily"
+msgstr "sodam"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:705
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+msgid "Monthly"
+msgstr "moyneak"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+msgid "Yearly"
+msgstr "vorsak "
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Orphan"
+msgstr "onath"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Imbalance"
+msgstr "asomotolon"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1495
+#: ../src/engine/Split.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- vevhar vingodd kor --"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/engine/Split.c:1529
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+msgstr "bhau-vingoddit vevharant|vingoddon her khatieache khatea onkdde dakhoileat"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:2090
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "khali vevhar"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:2101
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "vehar khali kelo"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "tujea eka konixtt khatean prostut mhal vaparla. Tum tem noxtt korcho nai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "mhalant dhori sangnnio asat. tuka vinchul'lo mhal ani tachim molam sangnni noxtt korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Tuka vinchul'lo mhal noxtt korcheant khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "mhal noxtt korum ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Hi karyavoll ek pavttim ek matr gonnon korunk sokta. Tumi soglleank punn ekak suddun porimann bhorunk zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash eka xetachem mol nirdharit karina. tuvem maany obhivyokti bhorunk zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr "vaddi dor xuny zanvk sokona"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:371
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr "Choddit pavti xuny zanvk sokona."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:376
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr "xuny zanvk sokona runnatmok zanvk sokona"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+msgid "All Accounts"
+msgstr "sorv khate"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+msgid "Account"
+msgstr "khato"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
+msgid "Balanced"
+msgstr "tall poddchem"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
+msgid "Reconcile"
+msgstr "raji kel'lem"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+msgid "Share Price"
+msgstr "sharachem mol"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+msgid "Shares"
+msgstr "Shares"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+msgid "Value"
+msgstr "mol"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+msgid "Number"
+msgstr "ankddo"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "vevhar sodh"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "%d vinchul'lem mol noxtt korcheant tuka khatri asa ?"
+msgstr[1] "%d vinchul'lem mol noxtt korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "molam noxt karum ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:206
+msgid "You must select a commodity."
+msgstr "tuvem mhal vinchunk zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:211
+msgid "You must select a currency."
+msgstr "tuvem mhal duddu zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1370
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "ruvem maany aivox bhorunk zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:834
+msgid "Cannot save check format file."
+msgstr "topasnne koddtora pod'dot zogonvk zaina."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+msgid "There is a duplicate check format file."
+msgstr "Ek nokli topasnne koddtora pod'dot asa."
+
+#. Translators: %1$s is the type of the first check
+#. * format (user defined or application defined); %2$s
+#. * is the filename of that format; %3$s the type of
+#. * the other check format; and %4$s the filename of
+#. * that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#, c-format
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "%s topasnnechea '%s' koddtorantle GUID ani %s topasnnechea '%s' koddtorank tall poddana"
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+msgid "application"
+msgstr "orji"
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+msgid "user"
+msgstr "vaparpi"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1588
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2519
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "ruparit"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Top"
+msgstr "voir"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
+msgid "(paused)"
+msgstr "(thamb)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+msgid "Complete"
+msgstr "sompurnn"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+msgid "_Transaction"
+msgstr "vevhar (_T)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_View"
+msgstr "dekh (_V)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Actions"
+msgstr "karyim (_A)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ho thorayil'le vevhar bodal'la; tuka noxt korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "yeva sutr \"%s\" vingodd korchem choronvk zaina"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "devea sutr \"%s\" vingodd korchem choronvk zaina"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "hea vevharak thorayil'lo vevhara sompodok svochalit somotolonk korunk zaina. Tori tem bhorunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+msgstr "Thorayil'lea vevharak upkar korunk nanv di"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "\"%s\" nanvacho Thorayil'lo vevhar yedolluch ostitvant asa. Haka tench nanv dinvcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr "Bodolpia sovem tharayil'lo vevhar svocholit rochunk zaina"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Prorupa vinne tharayil'lo vevhar svocholit rochunk zaina."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
+msgid "Please provide a valid end selection."
+msgstr "maany okheri vinchovnn doya kor."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr "thodde ghodditanche sonkhe asonk zai."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
+#, c-format
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "urul'lea ghodditanche onkhe (%d) zomo ghodditam (%d) pras choddit asonk zai"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "tuvem thorayil'lo vevhar rocunnk yotn kelai to kedinch chalu zanvcho na. Tuma hem khonddit korunk asa ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
+msgid "(never)"
+msgstr "(kedinch na)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Prostut prorup vevhar bodol'la. Bodlavonn tuka dakhol korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Tharayil'le vevhar"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Tharayil'le vevhar somatolit nat. Tuvem te tidvonn korchem mhunn tuka ami bollan prerepit kortanv"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Prostut sompadon kel'lea vevhara thavn tharayil'lo vevhar rochunk zaina. Upkar korun tharanvchea poileam vevhar bhor."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
+msgid "Ignored"
+msgstr "durlokxa"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:385
+msgid "Postponed"
+msgstr "mukar ghal"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
+msgid "To-Create"
+msgstr "rochunk"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
+msgid "Reminder"
+msgstr "uddas korpi"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "rochlam"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Never"
+msgstr "kedinch na"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
+msgid "(Need Value)"
+msgstr "(mol zai)"
+
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Hea velli thorayil'le vevhar bhorunk nant. (%d vevhar svocholit rochla)"
+msgstr[1] "Hea velli thorayil'le vevhar bhorunk nant. (%d vevhar svocholit rochla)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
+msgid "Transaction"
+msgstr "vevhar"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+msgid "Status"
+msgstr "sthithi"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
+msgid "Created Transactions"
+msgstr "vevhar rochla"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
+msgid "Last Valid Year: "
+msgstr "adlem maany vors"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
+msgid "Form Line Data: "
+msgstr "volli mahati thavn:"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+msgid "Code"
+msgstr "sonket"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
+msgid "now"
+msgstr "atam"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
+msgid "Income Tax Identity"
+msgstr "adai tirvea vollok"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "chotrai: tumi zor TXF vibhag bhorla; ani uprant 'rit' bodola, tumi hastuki te vibhag eka pattlean ek porot tharanvche poddtole."
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
+msgid "Form"
+msgstr "orji"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:171
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr "Pustok yox ritin damplo."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
+#, c-format
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "hea pustokant sorv poilo vevhar dis mellul'lo dinank %s. Hi vinchovnn kel'lea adharan, hem pustok %d bhuk zavn vingodd korteleanv. survatechem pustok dampcheak 'Mukar ghal' cher chachay"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
+#, c-format
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Tuvem pustok roch'che khatir vicharlaim. Hea pustokant modeane %s poreantle sor vevhar astele. (%d khateamni vistarul'le %d vevharache zome). Hem pustok rochunk 'Mukhar ghal' cher chachay. Dinak chodd-unne korunk 'Pattim' cher chachai"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr "avdi %s - %sad"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "adlea pustokachea dampnne dinanka pras vhod dampnne dinank tuvem vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
+msgid "You must select closing date that is not in the future."
+msgstr "fuddarant natul'li dampnne dinank tuvem vinchunk zai"
+
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Xabhas! Pustok dampcho tuzo vavr zalo !"
+
+#. Change the text so that its more mainingful for this druid
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:560
+msgid "Period:"
+msgstr "avdi!"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:561
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "Dampnne dinank:"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:402
+msgid "Selected"
+msgstr "vinchle"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2019
+msgid "Account Types"
+msgstr "khatea rit"
+
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:493
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr "'%s' hantum khate"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:514
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr "vibhagant khate"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:726
+msgid "zero"
+msgstr "xuny"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:739
+msgid "existing account"
+msgstr "ostitvantle khate"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
+msgid "Placeholder"
+msgstr "suvate dorpi"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:958
+msgid "Use Existing"
+msgstr "ostitvantle vapar"
+
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "Taxes"
+msgstr "tirve"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "Tax Payment"
+msgstr "tirve pavti"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Insurance"
+msgstr "vima"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr "vima pavti"
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+msgid "PMI"
+msgstr "PMI"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+msgid "PMI Payment"
+msgstr "PMI pavti"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+msgid "Other Expense"
+msgstr "her khorch"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr "vividh pavti"
+
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:650
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr "... farik kor \"%s\"?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:662
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr "Escrow khatea dvarim?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
+msgid "Loan"
+msgstr "rinn"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
+msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
+msgstr "addov ghalchem/rinn dinvchem sthapit sahayok rad'd korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1197
+msgid "Please select a valid loan account."
+msgstr "Upkar korun maany rinna khato vinch"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1289
+msgid "Please select a valid Escrow Account."
+msgstr "Upkar korun maanyEscrow khato vinch"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1590
+msgid "Please select a valid \"from\" account."
+msgstr "Upkar korun maany\"thavn\" khato vinch"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1600
+msgid "Please select a valid \"to\" account."
+msgstr "Upkar korun maany\"haka\" khato vinch"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1376
+msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+msgstr "Upkar korun maany \"vaddi\" khato vinch"
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1494
+#, c-format
+msgid "Payment: \"%s\""
+msgstr "pavti: \"%s\""
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2473
+msgid "Principal"
+msgstr "osol"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2494
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Interest"
+msgstr "rinn"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
+msgid "Escrow Payment"
+msgstr "Escrow pavti"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:587
+msgid "Error"
+msgstr "dox"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+msgid "You must enter a valid distribution amount."
+msgstr "tuvem maany vitoronn khato bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
+msgid "You must enter a distribution amount."
+msgstr "tuvem vitoronn khato bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "tuvem maany mol bhorunk zai vo tem khali soddunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
+msgid "The price must be positive."
+msgstr "mol dhonatmok zanvk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "tuvem maany nogod aivoz bhorunk zai vo khali soddunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
+msgid "The cash distribution must be positive."
+msgstr "nogod vitoronn dhonatmok zanvk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "tuvem nogod vitoronn khatir adai khati vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "nogod vitoronna khatir tuvem asti khato vinchunk zai"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
+msgid "Action Column|Split"
+msgstr "kary khambo/vantto"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
+msgid "Error adding price."
+msgstr "chuk zoddchem mol"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Symbol"
+msgstr "sonket"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:795
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr "urovnne sovem tuje lagim khonchem rokom khate nant"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>khatea rit</b> (_u)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>urovnne vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>vibhag</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b> vibhaga vivoronn </b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b> vollke vivor </b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>survate urovnne vorg</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>upa-khatea vevhar</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>upa-khate</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>vevhar</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>vhoddil khato</b> (_P)"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Account Type"
+msgstr "khatea rit"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "khatea rong: (_C)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+msgid "Account _name:"
+msgstr "khatea nanv: (_n)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+msgid "C_lear All"
+msgstr "sorv nitoll kor (_l)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "duddu vinch"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "khate rochunk vinch"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+msgid "Default"
+msgstr "mullavi"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+msgid "Delete Account"
+msgstr "khate noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "sorv upakate noxtt kor (_s)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "sorv vevhar noxtt kor (_t)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+msgid "Examples:"
+msgstr "dakhle:"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+msgid "Filter By..."
+msgstr "hea thavn ghall..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "khato sthapita sompoi"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+msgid "General"
+msgstr "jeral"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+msgid "H_idden"
+msgstr "lipoiyil'lem (_i)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "xuny zomo molam asche khate lipoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+msgid ""
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+"Khatea nanv tuka bodlunk zai tor khato attapchi pongotek chachai, uprant khatea nanvacher chachai ani tem bodol.\n"
+"\n"
+"Thodde khate \"suvate-dorpi\" zavn nixani kel'le astat. suvate-dorpi khate paramporik khate rochunk vapartat ani choddxem vevhar vo ugoddchim yeve-devim asanant. Tuka khato survate-dorpi zanvk zai tor, tea khateachea topaspott'ttecher chachay\n"
+"\n"
+"Tuka eka khateacher ugoddpi urovnni asonk zai tor, khato attapchi pongotecher chachay, uprant ugoddpi yevea-devea xetacher chachay ani survate yevea-devim bhor.\n"
+"\n"
+"Suchon: sorv khateank suvate-dorpi ani Equity khate soddn ugoddpi yeve-devim asyet.\n"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+msgid "Interval:"
+msgstr "modyantor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "haka choloy (_o):"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+msgid "New Account"
+msgstr "novo khato"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "New Account (not implemented)"
+msgstr "novo khato (lagu korunk na)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "novea khateachem paromporik sthapitam"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "tip: (_t)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "vachpa khatir matr aschea vevharacho anyek upa-khato noxtt korcho nhoi zanvk puro"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "ek vo choddit upa-khateant vevhar asat. Hea vevhara sovem tuka kitem korunk asa ?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Other"
+msgstr "itor"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "suvate dorpi (_r)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "novea khateank vaparunk duddu vinch"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+msgid "Prefix:"
+msgstr "survate thorayil'lem:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Nove khate rochunk upkar korun 'Lagu kor' chachay. tuka uprant tem koddtorant vo mahet koxant zogonvk zatelem.\n"
+"\n"
+"tujea vinchovnnechem porixilon korunk 'pattim'  haka damp\n"
+"\n"
+"nove khate rochinastana son'vad dampunk 'rod'd kor' damb"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "upa-khate onkdde porot di"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+msgid "Select Account"
+msgstr "khato vinch"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "GnuCash vaparchio zokte ritik vibhag vinch. Tuvem vinchul'le  hor vibhag zaitem khate roch'che bhaxen kortele. tuka sombondit vibhag vinch. hatamni tuka kedallai choddit khate uprant rochyet."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
+msgid "Select or add a GnuCash account"
+msgstr "GnuCash khato zodd vo vinch"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "vinchnnar kahte sthapita kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "lipte khate dakoi (_h)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "xuny zomo khate dakoi (_z)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "dakttule omx: (_f)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "hea mhlache ul'lekh korcho dakttulo omx"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Tirvea sombond (_x)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Khatea vrokxacher ho khato lipto astolo ani nondovnnechea popup khatea vollerint to discho na. Ho poryay punor sthapit korunk, tuvem  khatea vrokxachea poilem \"Hea thavn gall...\" sonvad ugoddunk zai ani \"lipte khate dakoi\" poryay topasunk zai. Oxem kel'lean tuka khato vinchunk ani porot ugoddunk soddtele."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Hea khateant vachpa khatir matr vevhar asat ze noxtt zanvche nant"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "khatiant upa-khate asat. Hea upa-khateanim tuka kitem korunk asa ?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Hea khateant vevhar asat. He vevhar tuka kitem korunk zai"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Ho khato paromporik zavn fokot suvate dorpi zavn upostit asa. hea khateant vevhar toppal zanvche nant, fokot hea khateachea upa khateant te zatele"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"tujea astink (viniyog, topasnni vo urovnne khate) GnuCash khateachem pongodd rochunk ho sohayok tuka mozot kortolo, runn (rinn) ani vivid aday ani korch tujelagim aschem. \n"
+"\n"
+"Atam khonchey nove khate tuka rochunk naka tor 'Rod'd kor' hacher chachai "
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+msgid ""
+"Use Commodity Value\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+msgstr ""
+"Mhala mol vapar\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "tirvea-sombondi konddi tharanvk ani hea khateachea tirvea sonketak zoddunk sompadon ->tivea vode poryay vapar."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+msgid "_Account code:"
+msgstr "khatea-sonket: (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+msgid "_Balance:"
+msgstr "urovnni: (_B)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+msgid "_Date:"
+msgstr "dinank: (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Default"
+msgstr "mullavi (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+msgid "_Description:"
+msgstr "vivoronn: (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+msgid "_Move to:"
+msgstr "haka choloy (_M)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+msgid "_Renumber"
+msgstr "porot onkddo kor (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "bodroti/duddu: (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "sorv vinch (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "vorgavonn khato vinch (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "equity 'ugoddche urovnne khato vinch (_U)"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "pustok dampche dinank"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
+msgstr "pustok damp"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+msgid "Enter a title for this book."
+msgstr "hea pustokak mhatalle bhor"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+msgid "Enter notes that describe this book."
+msgstr "hea pustak vivor dinvcho vivor bhor"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+msgid "Finish Closing Books"
+msgstr "pusto dampchem sompurnn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "suchonam:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "lekpaka avdi ani hea avdek dampcho dinank vinch. Pustok vinchnnar dinankachea mondeaner damptele."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+msgid "Setup Accounting Periods"
+msgstr "lekpaka avdi thorai"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"ho sohayok sthapit korunk ani khatie avdi vaparunk mozot kortolo.\n"
+"\n"
+"opay: hi sovlot prostut sarki kam karina; ti azun abhivrod'dent asa. ti tuje mahet durusti korunk zaina titli luksann kortele!"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "mhatalle:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>Svo-nitollai vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "okher korchi urovnn: (_E)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "ken'nay moineacho nimanno dis (vo hapteantlo dis) vapar?"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
+msgstr "mungodd potr volleri"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "mungodd potr nanv:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:910
+msgid "Budget Options"
+msgstr "mungodd potr poryay"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "mungodd potr avdi:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "mungodd volleri damp"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "novem mungodd potr roch"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "vinchnnar mungodd noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "mungodd mola ondaz kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "hor"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "adlea vevhara thavn vinchnnar khateam khatir GnuCash mungodd potr ondaz kortelem"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "\"hapteacho dis\" ani \"moineacho hapto\" tall kor ? (dakleak hor moineacho \"dusro mungllar\")"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "avde onkddo:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "hea ghodditanmni calendar ghottokam onkdde:dakleak: pakxik = 2 hopteank ek pavttim; kaldem = hor 3 moineank"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "vinchul'lem mungodd potr ugodd"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+msgid "Options"
+msgstr "poryay"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "mohotvpurnn onke:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
+msgid "Start Date:"
+msgstr "survate dinank:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "somasom kotana dovorunk zai zal'le choddtik onkdde"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+msgid "beginning on: "
+msgstr "hea dis survat zalem:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"Dis\n"
+"hapto(te)\n"
+"moino(ne)\n"
+"vors(sam)"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
+msgid "last of month"
+msgstr "adlea moineant"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
+msgid "same week & day"
+msgstr "toch hapto ani dis"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>bodroti</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "novo mhal zodd"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+msgid "Edit"
+msgstr "sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "prostut mhal kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "bodroti"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "raxtriy duddu dakoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>lekham</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>zodd zanvche:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>pavte poryay</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>avdi:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "khatea vivor"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+msgid ""
+"Annual\n"
+"Semi-annual\n"
+"Tri-annual\n"
+"Quarterly\n"
+"Bi-monthly\n"
+"Monthly\n"
+"Semi-monthly\n"
+"Bi-weekly\n"
+"Weekly\n"
+"Daily (360)\n"
+"Daily (365)"
+msgstr ""
+"varxik\n"
+"ord-varxik\n"
+"tri-varxik\n"
+"tin-moineallem\n"
+"don-moineallem\n"
+"moineallem\n"
+"pakxik-moineallem\n"
+"don-hapteallem\n"
+"don-hapteallem\n"
+"sodam (366)\n"
+"sodam (365)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
+msgid "Beginning"
+msgstr "survat"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
+msgid "Calculate"
+msgstr "gonnon kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "non khali kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+msgid "Co_mpounding:"
+msgstr "zodd korchem: (_m)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+msgid "Continuous"
+msgstr "mukarunchem"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+msgid "Discrete"
+msgstr "protyek"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+msgid "End"
+msgstr "okher"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+msgid "Frequency:"
+msgstr "avrutiman:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+msgid "Future value"
+msgstr "fuddlem mol"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+msgid "Interest rate"
+msgstr "vaddi dor"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "rinn patti pavti korchem lekh-gonnok"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "pavte zomo:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+msgid "Payment periods"
+msgstr "pavte avdi"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "pavte avdio"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+msgid "Present value"
+msgstr "prostut mol"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "voilea xetant (ekoddem) khali nond porot lekh-ghonnon kor."
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+msgid "Schedule"
+msgstr "Thiravnni"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+msgid "Type:"
+msgstr "rit:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+msgid "When paid:"
+msgstr "farik kel'lem:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+msgid "_Effective Date:"
+msgstr "karyagot tarik: (_E)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+msgid "_Initial Payment:"
+msgstr "survate pavti: (_I)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+msgid "_Payments:"
+msgstr "pavti: (_P)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+msgid "total"
+msgstr "zomo"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>Hea khatieant zaitem</b> (_L)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+msgstr "<b>lhan-pollovpi</b> (_M)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>suchonam</b> (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>mhatallem</b> (_T)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+msgstr "vinchnar satteant sorv vevharache sonkxipt"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:649
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "Balance"
+msgstr "urul'lem"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "nixamni kel'lo satto noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "nixamni kel'lea satteachem nanv bhor"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "hea sattea vixim tuka korunk zai zal'le vivor tum bhor"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "zodd/noxtt"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "satto pollovpi"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "khato pus (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "nixani kel'lo satto pus"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
+msgid "_New Lot"
+msgstr "novo satto (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+msgid "_Scrub"
+msgstr "pus (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> GnuCash haka svagot!</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">svagot sonvad porot dankonv?</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "novea khatieacho gonch roch (_r)"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "tuvem <i>vhoi</i> butanv damplear, <i> GnuCash haka svagot</i> tum porot GnuCash suru kortana dakoitelem. tuvem zor <i>na</i> butanv dambloi, tem porot dakonvchem na."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "mojim QIF koddtoram Ayot kor (_I)"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "novem vaparpea torbetik ugodd (_O)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+msgid "Add a new price."
+msgstr "novem mol zodd"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+msgid ""
+"Bid\n"
+"Ask\n"
+"Last\n"
+"Net Asset Value\n"
+"Unknown"
+msgstr ""
+"boli\n"
+"vichar\n"
+"nimanne\n"
+"zomo asti mol\n"
+"oporichit"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "duddu: (_r)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "sattea khatir nimane mol rod'd kor (_l)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "hastuki bhorul'lim mola noxtt kor (_m)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
+msgstr "sokoilea eka vidha porkar sorv sattea molam rod'd kor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "prostut mol sompadon kor."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Ud'doronn ghe (_Q)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "sattea khateank nove online Ud'doronn ghe"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "sokriy kelam tor suchit dinankachea poilenchim sorv molam noxtt kor. na to r nemanne satteam mola dinaka bitorlem dovortele ani poilenchim sogllim noxtt kortele"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "sokriy kelam tor hastuki ritin suchit dinankachea poilenchim sorv molam noxtt kor. Na to r fokot Finance::Quote hannim zoddul'lim sattea mola noxtt zatelim."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+msgid "Price Editor"
+msgstr "duddu sompadok"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "porne kadd (_O)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "vaparpea bhorul'le tarike thavn porni molam kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "prostut molam kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "mull: (_o)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "nanvasuvat: (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Price:"
+msgstr "molam: (_P)"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+msgid "_Security:"
+msgstr "bodroti: (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "aivoz (onkdde): (_n)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "aivoz (utram): (_w)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+msgid "Check _format:"
+msgstr "pod'dot topas: (_f)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
+"Checkacher villas chapchea\n"
+" khatir, topasul'le pod'dotek\n"
+" vyakhan kel'le VILLAS songte vorgikoronn ritin asonk zai"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "check sthan: (_s)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "poilea panantlio check: (_p)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
+msgid "Custom format"
+msgstr "ruparit pod'dot"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
+msgid "Degrees"
+msgstr "digri"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "hea ruparit pod'dotek mhatallem bhor. Hem mhatallem  \"Check pod'dot\" CheckChap sonvadantlea  vinchonvnnet distelem. ostitvant aschea ruparit pod'dotehem mhatallem vaparlear pod'dotek porinnam zavn tache voir boroitelem."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+msgid ""
+"Inches\n"
+"Centimeters\n"
+"Millimeters\n"
+"Points"
+msgstr ""
+"Inch\n"
+"Centimeter\n"
+"Millimeter\n"
+"Point"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "ditolo: (_y)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:18
+msgid "Print Check"
+msgstr "Check chhap"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
+msgid ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Quicken/QuickBook (tm) US-potr\n"
+"Deluxe(tm) Vektigot Check US- potr \n"
+"Quicken(tm) Poket Check w/ degecho kuddko\n"
+"ruparit"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "ruparit check pod'dot zogoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+msgid "Splits Account"
+msgstr "khato vantte korta"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "khato vantte korta"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "Jnapon vantte korta"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "mull pont panachea sokoilem davea kushik aschem."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "mull pont panachea voilem davea kushik aschem."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
+msgid ""
+"Top\n"
+"Middle\n"
+"Bottom\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"voir\n"
+"modhem\n"
+"ponda\n"
+"ruparit"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Address"
+msgstr "villas (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "villas: (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Date format:"
+msgstr "dinanka pod'do: (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+msgid "_Memo:"
+msgstr "Jnapon: (_M)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38
+msgid "_Notes:"
+msgstr "Suchon: (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39
+msgid "_Rotation"
+msgstr "gunvon (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:40
+msgid "_Save format"
+msgstr "pod'dot zogoi (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:41
+msgid "_Translation:"
+msgstr "vevhar: (_T)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:42
+msgid "_Units:"
+msgstr "ekank: (_U)"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:43
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:44
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "vavr..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>samadonint vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "vaddi pavti bhor...(_I)"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "upa khate melloy (_s)"
+
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "survate urovnn"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "nivedon dinank: (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Novi vevhara vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "duddu (_u)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "dinank vinch: (_h)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+msgid "C_leared"
+msgstr "nitollay (_l)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+msgid "Cancel the current transaction"
+msgstr "prosut vevhar rod'd kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "dinank vinch: (_s)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+msgid "Copy Transaction"
+msgstr "vevhar proti kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+msgid "Copy the selected transaction"
+msgstr "vinchnnar vevhar proti kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "tharayil'lo vevhar prostut vevhara sovem  proup zavn roch"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+msgid "Cut Transaction"
+msgstr "vevhar kator"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+msgid "Cut the selected transaction"
+msgstr "vinchnnar vevhar kator"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr "prostut vevhar rod'd korchem "
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+msgid "Dup_licate Transaction..."
+msgstr "vevhar nokl kor..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "vevhar nokol kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+msgid "Edit Exchange Rate"
+msgstr "odolbodol dor sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+msgid "Edit the exchange rate for the current split"
+msgstr "prostut vanttiak odolbodol dor sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+msgid "End:"
+msgstr "okher:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+msgid "Erase all splits except the one for this account."
+msgstr "hea eka khateak soddun sorv vantte mazvai"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "nondovnni hache thavn gall..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+msgid "Jump"
+msgstr "udd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "her khateachea sukt vevharak udd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+msgid "Keep normal account order"
+msgstr "sadho khatea manddavoll davor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr "prostut vevharachi proti kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr "nond pustokachea okerik khali vevharak chol"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+msgid "Num_ber"
+msgstr "vevhar chittkai (_b)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+msgid "Paste Transaction"
+msgstr "xirkai foloka thavn vevhar chittkai"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr "vevhar nul'l korcheak karonn"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "prostut vevhar dakhol kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+msgid "Record the current transaction"
+msgstr "vevhara vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+msgid "Remove Transaction Splits"
+msgstr "vevhara vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "vevhar vingodd kor (_p)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "Nevedon dinank (_t)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+msgid "Schedule..."
+msgstr "tharayil'le..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+msgid "Select Range:"
+msgstr "ontor vinch:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+msgid "Select _All"
+msgstr "sorv vinch (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+msgid "Show _All"
+msgstr "sorv dakoi (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+msgid "Show all splits in the current transaction"
+msgstr "prostut vevharant sorv vantte dakoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
+msgstr "vistartit vevhar sorv vanttea sovem dakoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+msgid "Show transactions on one or two lines"
+msgstr "vevhar ek vo don volllimni dakoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "vevhar ek vo don volllimni dakoi ani prostut vevhar vistarti kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgstr "hor eka vevharak don volli vivor dakoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+msgid "Sort by Amount"
+msgstr "aivozan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "dinankan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "vivoronnan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+msgid "Sort by Memo"
+msgstr "jnaponan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+msgid "Sort by Number"
+msgstr "onkddean vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+msgid "Sort by action field"
+msgstr "kriy xetan vorgikoronn kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+msgid "Sort by amount"
+msgstr "aivozan vorgikoronn kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+msgid "Sort by memo"
+msgstr "jnaponan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+msgid "Sort by notes field"
+msgstr "suchon xetan vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+msgid "Sort by number"
+msgstr "onkddean vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgstr "nivedon dinakan vorgikoronn kor (osomadonit songti nimanne)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "nondonn pustok hache thavn vorgikoronn kor..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+msgid "Split"
+msgstr "vantte kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+msgid "St_yle"
+msgstr "xeili (_y)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+msgid "Start:"
+msgstr "suru kor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+msgid "Toda_y"
+msgstr "aiz (_y)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "khali vevhar"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+msgid "_Action"
+msgstr "Kriy (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+msgid "_Amount"
+msgstr "duddu (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+msgid "_Auto-Split Ledger"
+msgstr "vahon-vantte ledger (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "_Basic Ledger"
+msgstr "mullavo ledger (_B)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+msgid "_Double Line"
+msgstr "doddi voll (_D)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+msgid "_Earliest"
+msgstr "poilean poilem (_E)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+msgid "_Frozen"
+msgstr "borfal'lem (_F)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+msgid "_Jump"
+msgstr "udd (_J)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+msgid "_Latest"
+msgstr "aylevarchem (_L)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+msgid "_Memo"
+msgstr "Jnapon (_M)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "suchonam (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+msgid "_Number"
+msgstr "onkddo (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+msgid "_Number:"
+msgstr "onkddo: (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "osomadanit (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "promannit rit (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+msgid "_Statement Date"
+msgstr "nivedon dinank (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+msgid "_Today"
+msgstr "aiz (_T)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+msgid "_Transaction Journal"
+msgstr "vevhar pustok (_T)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "osomodanit (_U)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+msgid "_Voided"
+msgstr "khali zal'lem (_V)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+msgid " days"
+msgstr "dis"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...pavtenk ek escrow khato vapar?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+"6th\n"
+"7th\n"
+"8th\n"
+"9th\n"
+"10th\n"
+"11th\n"
+"12th\n"
+"13th\n"
+"14th\n"
+"15th\n"
+"16th\n"
+"17th\n"
+"18th\n"
+"19th\n"
+"20th\n"
+"21st\n"
+"22nd\n"
+"23rd\n"
+"24th\n"
+"25th\n"
+"26th\n"
+"27th\n"
+"28th\n"
+"29th\n"
+"30th\n"
+"31st\n"
+"Last day of month\n"
+"Last Monday\n"
+"Last Tuesday\n"
+"Last Wednesday\n"
+"Last Thursday\n"
+"Last Friday\n"
+"Last Saturday\n"
+"Last Sunday"
+msgstr ""
+"1'lo\n"
+"2ro\n"
+"3 ro \n"
+"4tho\n"
+"5vo\n"
+"6 vo \n"
+"7 vo \n"
+"8 vo \n"
+"9 vo \n"
+"10vo\n"
+"11vo\n"
+"12vo\n"
+"13vo\n"
+"14vo\n"
+"15vo\n"
+"16vo\n"
+"17vo\n"
+"18vo\n"
+"19vo\n"
+"20vo\n"
+"21vo\n"
+"22vo\n"
+"23vo\n"
+"24vo\n"
+"25vo\n"
+"26vo\n"
+"27vo\n"
+"28vo\n"
+"29vo\n"
+"30vo\n"
+"31vo\n"
+"moineacho nimanno dis\n"
+"nimanno somar\n"
+"nimanno mungllar\n"
+"nimanno budvar\n"
+"nimanno brestar\n"
+"nimanno sukrar\n"
+"nimanno sonvar\n"
+"nimanno aitar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "<b>End</b>"
+msgstr "<b>okher</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>nanv</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>ghoddita</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>proyay</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>adlea cholchea sonvada thavn</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>vevhar sompadona mullavi </b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+msgid "<b>Upcoming</b>"
+msgstr "<b>mukhar yenvchem</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "khato noxtt korchem"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+msgid "Advanced..."
+msgstr "sudharit.."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "Amount:"
+msgstr "aivoz:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "vevhar rochea poilem kolovnnio itle disam fudde aromb kor."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "bodolpi natul'lem xorta bod'd vantto"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "sudharit ritin roch: (_t)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
+msgid "Create automatically"
+msgstr "svocholit roch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "sudharit ritin roch:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "prabhavi dinankachea itlea disam poilem vevhar roch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+msgid "Creation State"
+msgstr "rochonn suru"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+msgid ""
+"Current Year\n"
+"Now + 1 Year\n"
+"Whole Loan\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"prostut vors\n"
+"atam + 1 vors \n"
+"sogllem rinn\n"
+"ruparit"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Bi-Weekly\n"
+"Monthly\n"
+"Quarterly\n"
+"Yearly"
+msgstr ""
+"sodam\n"
+"hapteak\n"
+"don- hapteank \n"
+"moineak\n"
+"tin-moineank\n"
+"vorsak"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Date Range"
+msgstr "dinanka ontor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+msgid "Do you..."
+msgstr "tum..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "tharayil'lo vevhar sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
+msgid "Enabled"
+msgstr "maany"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+msgid "End Date:"
+msgstr "okheiri dinank:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Escrow khato:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+msgid "Every"
+msgstr "hor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+msgid "First on the:"
+msgstr "poilem hacher:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+msgid ""
+"Fixed Rate\n"
+"3/1 Year ARM\n"
+"5/1 Year ARM\n"
+"7/1 Year ARM\n"
+"10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+"nikhor dor\n"
+"3/1 vors ARM\n"
+"5/1 vors ARM\n"
+"7/1 vors ARM\n"
+"10/1 vors ARM"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "For:"
+msgstr "haka:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "Forever"
+msgstr "sodanch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Frequency"
+msgstr "avrutiman"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Friday"
+msgstr "sukrara"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "vaddi dor tovoll tovoll bodolta"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "vaddi dor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+msgid "Interest To:"
+msgstr "haka vadd:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "nimmanne ghoddit:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+msgid "Length:"
+msgstr "lambai:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "rinna khato:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+msgid "Loan Information"
+msgstr "rinna vivor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "tharayil'lo vevhar kor"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Monday"
+msgstr "somar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "baki moine:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
+msgid "Mortgage/Loan Assistant"
+msgstr "addov/rinna sohayok"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
+msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
+msgstr "addov/rinna pattim pavti sthapita"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+msgid "Name:"
+msgstr "nanv:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+msgid "Never End"
+msgstr "okher zanvchem nhoi"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+msgid ""
+"No change\n"
+"Use previous weekday\n"
+"Use next weekday"
+msgstr ""
+"bodlavonn na\n"
+"adlo hapto vapar\n"
+"fuddlo haptea modlo dis vapar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+msgid ""
+"None\n"
+"Once\n"
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Semi-Monthly\n"
+"Monthly"
+msgstr ""
+"kai na\n"
+"ek pavttim\n"
+"sodam\n"
+"hapteachem\n"
+"ordea-moineachem\n"
+"moineachem"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "tharanvk na"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "rochul'lea vellim maka kolloi"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "ghoddul'le onkdde:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+msgid "On the"
+msgstr "voir"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+msgid "Overview"
+msgstr "voileabar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "pavte vevharacho vantto"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "pavtie avrut'ti"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "thavn pavti (escrow):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+msgid "Payment From:"
+msgstr "thavn pavti:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "haka pavti (Escrow):"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+msgid "Payment To:"
+msgstr "haka pavti:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+msgid "Press apply to commit these changes."
+msgstr "hio bodlavonnio somorpitkorunk lagu kor damb."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+msgid "Principal To:"
+msgstr "haka osol:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "mungodd uddas kor: (_e)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+msgid "Range: "
+msgstr "ontor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "mungodd ritin uddas kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+msgid "Repayment"
+msgstr "porot pavit kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "porot pavit korchi avrot'ti"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+msgid "Repayment Type"
+msgstr "porot pavte rit"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+msgid "Repeats:"
+msgstr "porot kor:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+msgid "Review"
+msgstr "porixilon"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Saturday"
+msgstr "sonvar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "dinanka voili ghoddcho dinank vinch"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "ordo-moino"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "novean thorail'lea vevharacher 'svo-roch' khonddi thorai"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "novean thorail'lea vevharacher 'kolloi-roch' khonddi thorai"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "koddtor ugoddtana \"nimanne cholul'lea thavn\" zonel dakoi."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "nimanne choloyil'lea thavn..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "mull khato suchit kor"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+msgid "Start Date: "
+msgstr "survate dinank: "
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Sunday"
+msgstr "aitar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "prorup vevhar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "sokoile thorayil'le vevhar noxtt kel'lea khateaco ul'lek korta ani atam to sarko korcho. to sompadit korunk BOREM damb"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+msgid ""
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"hi GnuChash hantum rinn porot farik korchea sthapitachi mettam mettanchi rit. Hea sohayoka dvarim, tuvem tujea rinnachim porimanna ani tachem farik korchem ani pattim dinvche vishim vivor ghevyet. Ho vivor vaparun, sukt tharayil'lo vevhar rochit zatolo.\n"
+"\n"
+"Tuvem chuk keliy tor vo tuka fuddarant bodlavonn korunk asa zalear, tuvem rochul'le tharayil'lo vevhar sompadit koryet."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Thursday"
+msgstr "Brestar"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mungllar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+msgid "Until:"
+msgstr "poryant:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Escrow khato vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Budvar"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "Nove vevhar Svo-roch (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "vevhar rochea poilem kolloy (_N)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "rochul'le vevhar porixilon kor (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "maheti koddtor ugoddul'le vellim choloy (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:188
+msgid "days"
+msgstr "dis"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+msgid "days."
+msgstr "dis."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "haptea modhem soddun"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
+msgid ""
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"moine\n"
+"vorsam"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+msgid "months."
+msgstr "moine"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
+msgid "occurrences"
+msgstr "ghodditam"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
+msgid "remaining"
+msgstr "urul'le"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
+msgid "then on the:"
+msgstr "uprant voir:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
+msgid "weeks."
+msgstr "haptem"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>Asti khato</b> (_s)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<baday khato</b> (_I)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "ttikannear nogod"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "duddu: (_y)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "vivoronn: (_r)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "satto vantte vo ghoddsonne thavn tuka labul'le vantteanche onkdde ani dinank bhor.satto goddsonne khatir (runnatmok vantte) ronnotom moll share vitoronnak vapar. tuvem vevharachem vivoronn bhoryet vo mullavi vinchyet."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "tuvem satto vantte korchem vo goddsonvchem rocheant sompurn zalam tor, 'Lagu kor' damb. Tuvem 'Pattim' dambun tuje poryay porixilon koryet vo 'rod'd kor' dambun bodlavonnio nastana bayr vochyet"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "satto vanttea dvarim tuka poishe mell'le tor, tacho vivor hanga di. na tor fokot 'mukar voch' damb."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "vanttea khatir sattea mol tuka dakol korunk asa tor sokoil boroy. tuvem surokxit ritin tem khali soddyet."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+msgid "New _Price:"
+msgstr "novem mol: (_P)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "satto vantte vo ghoddsonvhcem dakol korunk khato vinch."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+msgid "Stock Account"
+msgstr "sattea khato"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+msgid "Stock Split"
+msgstr "sattea vantto"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "sattea vanttea vivor"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
+msgstr "sohayok sattea vantte vo goddsovnni dakol korun tuka mozot kortolo."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "aivoz: (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Shares:"
+msgstr "share: (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>khatea tirvea vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>onkddo proti kadd</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>aday tirvea osmitay</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>pavit korpeachem nanva mull</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>khate</b> (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>TXF vibhag</b> (_T)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "vinchul'le khate:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "prostut khato: (_u)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
+msgstr "tirvea nanv/vo tirvea rit bodolunk chachoy"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "aday tirvea vivor"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "tirvea sombondit (_R)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
+msgid "_Asset"
+msgstr "ast (_A)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:16
+msgid "_Expense"
+msgstr "khorch (_E)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:17
+msgid "_Income"
+msgstr "adoy (_I)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "runn/equity (_L)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "vhoddil khato (_P)"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:20
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "upakhate vinch (_S)"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "tujem vaparpea nanv ani gupit utor bhor"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+msgid "Username and Password"
+msgstr "vaparpea nanv ani gupit utor"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "gupit utor: (_P)"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "vaparpea nanv: (_U)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "novea khatea pan (_P)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr "nove khatea vrokxa pan ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+msgid "New _File"
+msgstr "novem koddtor (_F)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+msgid "Create a new file"
+msgstr "novem koddtor roch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+msgid "_Open..."
+msgstr "ugodd... (_O)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr "ostitvant aschem GnuCash koddtor ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+msgid "_Save"
+msgstr "zogoy (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+msgid "Save the current file"
+msgstr "prostut koddtor zogoy"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+msgid "Save _As..."
+msgstr "zavn zogoy... (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr "khate niryat kor (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+msgstr "khatea poromporikota novea GnuCash maheti koddtorak niryat kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+msgid "_Find..."
+msgstr "sodh... (_F)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+msgid "Find transactions with a search"
+msgstr "sodhne than vevhar sodh"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "Ta_x Report Options"
+msgstr "tirvea vorde poryay (_x)"
+
+#. Translators: currently implemented are *
+#. * US: income tax and                     *
+#. * DE: VAT                                *
+#. * So adjust this string
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
+msgstr "tirvea vordek sukt khate sthapit kor. Dakhleak. US aday tirvo"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr "tharayil'le vevhar (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "tharayil'le vevhar sompadok (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr "tharayil'le vevhara volleri"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr "nimanne choloyil'le thavn... (_L)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr "nimanne pavttim choloyil'le thavn tharayil'le vevhar roch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "addov dovor vo rinn porot bhor... (_M)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr "rinn porot bhorchea khatir tharayil'lea vevharachem sthapita kor"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "B_udget"
+msgstr "mungodd potr (_u)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+msgid "Close _Books"
+msgstr "pustok damp (_B)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+msgid "Archive old data using accounting periods"
+msgstr "lekpaka avdi vaparun porni mahet dastan kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+msgid "_Price Editor"
+msgstr "duddu sompadok (_P)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+msgstr "stock ani mutual funddak molam polle ani sompadit kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "bodrote sompadok (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+msgstr "stock and mutual fundak mhal polle vo sompadit kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+msgid "_Loan Repayment Calculator"
+msgstr "rinn pattim farik korchem gonnok (_L)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
+msgstr "rinn/addom pattim farik korchem gonnok vapar"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+msgid "_Close Book"
+msgstr "pustok damp (_C)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+msgid "Close the Book at the end of the Period"
+msgstr "avde okerik pustok damp"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr "disa khatir hixare (_T)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+msgid "View the Tips of the Day"
+msgstr "disache hixare polle"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:464
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+msgstr "hea vellar thorayil'le vevhar bhorunk nant."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+msgid "New Budget"
+msgstr "novem mungodd potr"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+msgid "Create a new Budget"
+msgstr "novem mungodd potr roch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+msgid "Open Budget"
+msgstr "mungodd potr ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "ostitvanlem mungodd potr ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+msgid "Copy Budget"
+msgstr "mungodd potr proti kadd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+msgid "Copy an existing Budget"
+msgstr "ostitvantlea mungodd potrachi proti kadd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "mungodd potr vinch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+msgid "Create a new Account"
+msgstr "novo khato roch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "novo khatia paromporik... (_H)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+msgstr "novea khatea vibhagant prostu pustok vistarit kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+msgid "Open _Account"
+msgstr "khato ugodd (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+msgid "Open the selected account"
+msgstr "vinchnnar khato ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr "upakhate ugodd (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr "vinchnnar khate ani tache sorve upakhate ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "Edit _Account"
+msgstr "khato sompadon kor (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr "vinchnnar khate ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr "kahto rod'd kor... (_D)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+msgid "Delete selected account"
+msgstr "vinchnnar khate rod'd kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "upakhate porot onkdde kor... (_R)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+msgid "Renumber the children of the selected account"
+msgstr "vinchnnar khateachea bhurgeank porot onkdde di"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "hache thavn gall... (_F)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+msgid "_Reconcile..."
+msgstr "somadonit... (_R)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+msgid "Reconcile the selected account"
+msgstr "vinchnnar khato somadonit kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+msgid "_Auto-clear..."
+msgstr "svo-nitollay (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
+msgstr "nitolll khatea thavn, ekodde vevhar svocholit nitoll kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "vorgavonn kor... (_T)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
+msgid "Transfer funds from one account to another"
+msgstr "eka khatea thavn anyeka sattea vantteak aivoz hatantor kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+msgid "Stoc_k Split..."
+msgstr "sattea vantte... (_k)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
+msgstr "sattea vantte vo sattea ghoddsovnni dakol kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+msgid "View _Lots..."
+msgstr "Lots polle... (_L)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+msgstr "lot pollovpi/sompadok zonelak voir hadd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+msgid "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "khato topas ani durusti kor (_c)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "hea khateak osomotolik vevhar ani onath vantte topas ani durusti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+msgstr "upakhate topas ani durusti kor (_b)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "hea khateak ani tachea upa khateamni osomotolik vevhar ani onath vantte topas ani durusti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+msgid "Check & Repair A_ll"
+msgstr "topas ani soglle durusti kor (_l)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "sorv khateamni osomotolik vevhar ani onath vantte topas ani durusti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
+msgid "Open"
+msgstr "ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
+msgid "New"
+msgstr "novem"
+
+#.
+#. * Various option sections and options within those sections
+#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
+#. * The translated string appears as the tab name and as the
+#. * text associated with the option selector on the tab
+#.
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+msgid "Accounts"
+msgstr "khate"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nanv na)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998
+#, c-format
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr "khato %s noxtt kortele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr "%s khato noxtt kortele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+msgstr "khateantle sorv vevhar novea khateak %s choloytele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr "hea khateantle sorv vevhar rod'd kortele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132
+#, c-format
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+msgstr "upa-khateantle sogllem %s khateak choloytele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
+msgstr "tache sorv upa khate rod'd kortele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+msgstr "tache sorv upa khate %s khateak choloitele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+msgstr "sorv upa-khate vevhar rod'd kortele"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "tuka hem korije mhonncheant tuka khatri asa"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr "mungodd potr noxtt kor (_D)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "hem mungodd potr noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+msgid "Edit this budget's options"
+msgstr "he mungodd potr poryay sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+msgid "Estimate Budget"
+msgstr "mungodd potr ondaz kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "pattlea vevhara thavn vinchnnar khateank mungodd potr  mol ondaz kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
+msgid "Estimate"
+msgstr "ondaz kor"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "Budget"
+msgstr "mungodd potr"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:852
+msgid "Set the budget options using this dialog."
+msgstr "ho sonvad vaparun mungodd potr poryay thoray."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:934
+#, c-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "%s noxtt korchem?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1002
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "tuvem ondaz korunk unne mhullear ek khato vinchuk zai"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174
+msgid "_Print Checks..."
+msgstr "check chhap... (_P)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
+msgid "Cu_t"
+msgstr "kator (_t)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "prostut vinchovnn kator ani xirkay folokacher proti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
+msgid "_Copy"
+msgstr "proti kor (_C)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "prostut vinchovnn xirkay folokacher proti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1036
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "cursor suvateche xirkay folok vixoy chiddkai"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr "vevhar kator (_t)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr "vinchnnar vevhar xirkay folokacher kator"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr "vevhar proti kor (_C)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "vinchnnar vevhar xirkai folokacher proti kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr "vevhar chiddkai (_P)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr "vevhar nokol kor (_l)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "vevhar nokol kor (_D)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+msgstr "vevhar vantte kadd (_v)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
+msgstr "prostut vevharantle sorv vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr "vevhar bhor (_E)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr "vevhar rod'd kor (_n)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr "vevhar khali (_V)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr "vevhar khali na (_U)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "ullta vevhar zodd (_R)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+msgid "_Shift Transaction Forward"
+msgstr "vevhar mukar korchem lott (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "thavn vorgikoronn kor... (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+msgstr "nirdixtt nitoll aivozam panvcheak svocholit voyukitk vevhar nitollay"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr "khali vevhar (_B)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr "odolbodol dor sompadon kor (_x)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr "prostut vevharak odolbodol dor sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "vell pott'tti... (_d)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+msgid "_All transactions"
+msgstr "sorv vevhar (_A)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+msgid "_This transaction"
+msgstr "khatea vivor (_T)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+msgid "Account Report"
+msgstr "hea khateak nondi vordi ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+msgid "Open a register report for this Account"
+msgstr "khatea vevhara vordi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+msgid "Account Transaction Report"
+msgstr "vevhara vorde khato"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgstr "vinchnnr vevharak nondi vordi ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Transaction _Journal"
+msgstr "vevhara nemallem (_J)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Transfer"
+msgstr "vorgavonn"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "svo-nitollai"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1953
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "General Ledger"
+msgstr "jeral ledger"
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "bodlavnneio %s haka zogoi?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "hea nondi pustokant vevhar korche baki bodlavnnio asat. Tuka bodlavnnio hea vevharak zogonvk, vevhar sanddunk vo karyavoll rod'd korunk asa ?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr "vevhar rod'd kor (_D)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1239
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr "vevhar zogoi (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
+msgid "unknown"
+msgstr "oporichit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1959
+msgid "Portfolio"
+msgstr "montri khato"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1965
+msgid "Search Results"
+msgstr "folitamx sodh"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "jerala ledger vordi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1961
+msgid "Portfolio Report"
+msgstr "montri khator vordi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
+msgid "Search Results Report"
+msgstr "folitamx vordi sodh"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "Register"
+msgstr "nondi pustok"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1973
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Register Report"
+msgstr "nondi pustok vordi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
+msgid "and subaccounts"
+msgstr "ani upakhate"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2128
+msgid "Print checks from multiple accounts?"
+msgstr "choddit khateank check chhapchem ?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2130
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr "eka pras choddit khateank ho sod folitamx vantte attapta. Tuaka checki soglle ekach khateache nhoi tori chhapunk asa ?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2141
+msgid "_Print checks"
+msgstr "Check chhap (_P)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2159
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr "tuvem check fokot bank khatea nondi pusto vo sodne folitamxa thavn matr check chhapuvyeta"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2319
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgstr "somadonit vo khali vanttea thavn tuka vhevar khali korunk zaina"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2389
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+msgstr "hea vevharak virud nond edolluch rochlea"
+
+#. Translations: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr "%s thavn vorgikoronn kelam..."
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1981
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "%s thavn gall'llam"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
+msgid "_Scheduled"
+msgstr "thorai (_S)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+msgid "_New"
+msgstr "novem (_N)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+msgid "Create a new scheduled transaction"
+msgstr "thorayil'lo novo vevhar roch"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+msgstr "thorayil'lo vevhar sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+msgstr "vinchnnar thorayil'lo vevhar rod'd kor"
+
+#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
+#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
+#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
+#. dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:598
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+msgstr "tuka nizayki ho vevhar rod'd korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
+msgid "_General Ledger"
+msgstr "jeral ledger (_G)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
+msgid "Open a general ledger window"
+msgstr "jeral ledger zonel ugodd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:628
+msgid "<No information>"
+msgstr "<vovor na>"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "ho vevhar sudharit korunk vo noxtt korunk zaina"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "ho vevhar obhipraye sovem vachpa  khatir matr mhunn nixani kela: %s"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
+msgstr "vevhara thavn vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "hea vevharant somadonit vantte attapleat. sudharit korchi sarki olochon nhoi punn tem tujem somadonit urovnni khali korunk puro"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
+msgid "_Remove Splits"
+msgstr "vantte kadd (_R)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1042
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr "%s vevhara thavn %s vantte noxtt kor?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "tum somadonit vantte noxtt kortai. hi bori olochon nhoi ani somadonit urovnni khali korunk puro"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+msgid "You cannot delete this split."
+msgstr "ho vantt tuka vingodd korunk zaina"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "ho vantto hea vevharak nondovnne pustoka tevchim voddun vorta. hea nondovnne zonela thavn tum atam rod'd korcho nai. tum sogllo vevhar hea zonela thavn noxtt kortai zavnk puro. bo tum nondovnne kodde anyeka kushik hoch vevhar dakonche kodde  voch ani tea nondvnne thavn vantte rod'd kor."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(jnapon na)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1078
+msgid "(no description)"
+msgstr "(vivoronn na)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+msgid "_Delete Split"
+msgstr "vantte rod'd kor (_D)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+msgid "Delete the current transaction?"
+msgstr "prostut vevhar rod'd korchem ?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "somadonit vanttea thavn tum vevhar noxtt kortai.  hi sarki olochon nhoi punn tem tujem somadonit urovnni khali korunk puro"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
+msgid "Balancing entry from reconcilation"
+msgstr "somadonita thavn urul'le nond"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1869
+msgid "Present:"
+msgstr "Vortaman:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1870
+msgid "Future:"
+msgstr "Bhovixy:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
+msgid "Cleared:"
+msgstr "khali kel'lem:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
+msgid "Reconciled:"
+msgstr "somadonit kel'lem"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
+msgid "Projected Minimum:"
+msgstr "unnean unne yojon:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1877
+msgid "Shares:"
+msgstr "share:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1878
+msgid "Current Value:"
+msgstr "prostut mol:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1952
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "hi khatea nond vachpa khatir matr"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "khato sompadon korunk zaina. Tuka hea nondi pustokant vevhar sompadon korunk asa tor upkar korunk khatea poryay ugodd ani suvate dorpie topas pett palvoi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "vichullo unnean ek upa-khato sompadon korunk zaina. Tuka hea nondi pustokant vevhar sompadon korunk asa tor upkar korunk khatea poryay ugodd ani suvate dorpie topas pett palvoi. khateanchea ghonchi bodlak tuvem viktigot khato ugoddyeat"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Title"
+msgstr "mhatallem"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:654
+msgid "Gains"
+msgstr "huttvoll"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:676
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr "zaite khate %s"
+
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:213
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "somadonit: R"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+msgid "Order of columns in the dialog"
+msgstr "sonvadantle khambiyanchi rit"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "hea sonvadontle duddu dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Full Name column"
+msgstr "soglli nanva khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgstr "ISIN/CUSIP sonket (suchit mahet odol bodol kor) kambi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+msgid "Show the Namespace column"
+msgstr "nanva suvat khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+msgid "Show the Print Name column"
+msgstr "chhapea nanva khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+msgid "Show the Quote Flag column"
+msgstr "sangnne konddi khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+msgid "Show the Quote Source column"
+msgstr "sanggnnea mull khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+msgid "Show the Quote Timezone column"
+msgstr "sangnnea vellavaddea khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+msgid "Show the Unique Name column"
+msgstr "vixixtt nanva khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+msgid "Show the fraction column"
+msgstr "omxik khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+msgid "Show the name column"
+msgstr "nanva khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+msgid "Show the symbol column"
+msgstr "nixane khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "sonvadant volleri kel'lio khambiyentle niyontronn korche adex hea sthapitantli nanva volleri attapta. Nanva hea volleri thavn dakol kortele vo kaddtele, ji sonvadant distat ani khoncha ritin"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr "vorgikoronn korcheak khambi vaparleat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Hea onkddea songti pras unne aylem tor 'novi sodh' haka mullavi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "sokriy tor ken'na \"novem koddtor\" yadi songot vinchla \"novi paromporik\" zonel dakoitele. Na tor tem dakonvche nant. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Sokriy tor novo vaparpea zonel dakoitele. Na tor tem dakonvche nant."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "nimanne vaparul'lem vatte nanv"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "\"Novea Koddtorant\" nove paromporik zonel"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "novem vaparpea zonel dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr "khambi voir choddchem ani sokoil denvchem vorgikoronn kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+msgstr "Nimanne bond zal'le voilea degechea X,Y nirdexonk"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid "The width and size of the window when it was last closed."
+msgstr "bond zal'le vellim zonelachi runday ani akar"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "hem xet hea zonelan vaparul'lem nimanne vatte nanv attapta. tem fuddle pavttem hem zonel ugoddtana mull koddtor nanv/vatte nanv avn vaparta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "Hem sthapit promukh khambi vorgikoronn zata tem kolloyta. Hea sthapita khatir sombovonvit molam mhuller 'choddtem' ani 'denvtem'."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "prostut vorgant sorv songtik sodchemgai vo prostut vorgantlea fokot 'sokriy' songtik them hi sthapita kolloita"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "vorgikoronna khatir vrokxantli khonchi sthapitacho vapar zata. Hea sthapitak sombavonvint molam mhullear hea zonealanchea khonchea khambiyachem nan (khambia_riti chavi) vo chavi sobd 'kai na'"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
+msgid "Window geometry"
+msgstr "zonela bhugoll"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
+msgid "Window position"
+msgstr "zonela sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid "Show the Price column"
+msgstr "mola khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Source column"
+msgstr "mull khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Type column"
+msgstr "riti khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+msgid "Show the commodity column"
+msgstr "mhala khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+msgid "Show the currency column"
+msgstr "duddva khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+msgid "Show the date column"
+msgstr "dinanka khambi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
+msgid "This setting enables the Price column."
+msgstr "hem sthapita mola khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
+msgid "This setting enables the Source column."
+msgstr "hem sthapita mull khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "This setting enables the Type column."
+msgstr "hem sthapita riti khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr "hem sthapita mhol khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr "hem sthapita duddva khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr "hem sthapita dinanka khambi sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+msgid "Custom date format"
+msgstr "ruparit disa pod'dot"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+msgid "Date format to use"
+msgstr "vaparpak dinanka pod'dot"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Hor pavtti dinank chhapul'le vellim, dinank pod'dot tokxonn sokoil 8 point ritin Y, M ani D okxoram vaparun chhap"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "'dinank_pod'dot' zor ruparit dinank pod'dot suchit korta tor hem mol yuktivad zavn strftime korunk dinank chhapcheak vapartat.  tem khoncheim maany strftime vornnakoxor zanvk puro,  strftime vixim hastukantlem pan \"man 3 strftime\" thavn vach "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr "purv vyakhyan kel'lem pod'dotechi suchi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "eka panacher choddit check attapul'le purv chhapul'le checkicher, hi sthapita khonchem check sthan chhapunk tem suchit korta. Sombavit mola  0, 1 ani 2 panachea voir,  modhem ani sokoil susangot zatat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "check aivoz onkddeachem sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "check aivoz utranchem sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+msgid "Position of check on page"
+msgstr "panacher checkichem sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+msgid "Position of date line"
+msgstr "dinaka volli sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "jnapon volli sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "pavti nanva sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "lekhache poilem ani uprant chhap***"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "dinank pod'dot tarike sokoil chhap"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "mullavi check chhapche okxorsonch"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "check chhapunk vaparche mullavo okxorsonch. hem mol khoncheai check vivoronn koddtorant suchit kel'lea okxorsonchak pattim ghalta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "ho vaparpa khatir purv vyakhyan kel'lea dinaka cho ankddea porichoyok"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "hea molant checkicher dinak vollicea survate khatir  X, Y nirdexank attapleat. check sthanaceha sokoilea davea konxea thavn he nirdexank asat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "hea molant checkicher jnapon vollicea survate khatir  X, Y nirdexank attapleat. check sthanaceha sokoilea davea konxea thavn he nirdexank asat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "hea molant checkicher onkddea aivoz vollicea survate khatir  X, Y nirdexank attapleat. check sthanaceha sokoilea davea konxea thavn he nirdexank asat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "hea molant checkicher pavte vollicea survate khatir  X, Y nirdexank attapleat. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "hea molant checkicher boroyil'lo aivoz vollicea survate khatir  X, Y nirdexank attapleat. check sthanaceha sokoilea davea konxea thavn he nirdexank asat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Hem mol checkichea pondlea konxea khaitr Y nirdexank attapta. Hem nirdexank sheet panachea pondlea konxea thavn asa."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Hem mol purv vyakhyan kel'li checkichi vaparpea khatir pod'dot suchit korta. onkddo 0-tholl attapchi zanna aschea check pod'dotechi volliri."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Khonchi checki sthan chapunk asa"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Kedallay ajik somadonit kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "sokriy tor, credit card khato somadonit kel'lea uprant, vaparpeak credit card pavti bhorunk sang. Na tor vaparpeak sanganaka"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Sokriy tor, nondovnni pustokant asul'le porim  somadonit sonvadonat sorv nixani kel'le vevhar distele. Na tor khonchey vevhar mull zavn vinchtele"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Sokriy tor, purv somadonit zal'leachi beparva korun ken'nay nivedon dinanka khatir aycho dinank vaparun somadonit sonvad ugodd,"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "nitollayil'lim nivedona purv-vinch"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "vaddi xulk ghalcho va farik korcho khato somadonit korche poilem, vaparpeak vevharachi vaddi xulk va pavti bhorunk sang. Prostut fokot Bank, Credit, Mutual, Ast, Yenvchem, Dinvchem ani runn khatieank sokriy kelam"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "credit card pavtek sang"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "vaddi xulkak sang"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "vaparpeak kitlea disam adim kollit korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "vaparpeak kitlea disam adim uddas korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Sokriy tor, khoncheay novean rochulea tharavnne vhevarak tachem 'svo roch' khonddi mullavi zavn sokriy asta. Vaparpean hi khonddi vhevar rochtana, vo uprant kedallay thorayil'le vhevar sompadon kortana bodoluyeta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Sokriy tor, khoncheay novean rochulea tharavnne vhevarak tachem 'kollit kor' khonddi mullavi zavn sokriy asta. Vaparpean hi khonddi vhevar rochtana, vo uprant kedallay thorayil'le vhevar sompadon kortana bodoluyeta. hea sthapitak roch_svo sthapita sokriy asul'le vellim matr orth asa."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "\"svo roch\" khonddi mullavi zavn thorai"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "\"kollit kor\" khonddi mullavi zavn thorai"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "koddtor ugoddul'le vellim \"nimanne choloyil'le thavn\" sonvada dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Hi sthapita thirayil'le vevhar  maheti koddtor ugoddul'le vella thovoll \"nimanne choloyil'le thavn\" sonvad svocholit zavn dakoitagai them niyontrit korta. Hem GnuCash suru zal'le tovoll thavn maheti koddtoranchi mull ugoddnni melloita. Zor hem sthapit sokriy tor, sonvad dakoi, na tor tem dakoinaka"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "GnuCash survat zatana \"Disache Hixare\" sokriy korta. Zo sokriy tor, sonvad dakoita. Na tor tem dakoina."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "\"Disache Hixare\" GnuCash suru zatana dakoita"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "fuddlo hixaro dakonvk."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "\"bhor\" chavi nond pustokachea okerik veta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+msgid "Accounts to reverse the balance"
+msgstr "urovnni odol bodol korunk lek pak"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "pornea avrut'te sovem susangotek avkas di"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "svocholit zogonvk vella ontor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "svocholit doxoman bindu rigoita"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "otne vellim svocholit zavn khatea volleri vo karyim ubar "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "khatea nanvam modhem vibhajok zavn vaparchem okxor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Bond korcho tab aylevarcheam dixttik tabak cholta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "vevhearachea sorv vollink ekuch rong di"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "nondik vyevost sonkolponan suchit kel'lo rong di"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "maheti koddtor chepnnai"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "hor novea nondi pustokak novem zonel ugodd"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "hor novea vordek novem zonel ugodd"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+msgid "Date format choice"
+msgstr "dinank pod'dot vinchovnn"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr "Prostut dinankak lagim zanvche bhaxen dinank sompurnn zatele. dinank purnn kortana vellan pattim vochon gorixtt moineanche onkdde bhor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "novea khatea khatir mullavi duddu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "novea vorde khatir mullavi duddu"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "novea nondi pustoka khatir mullavi dekhnne xeili"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Hea disam uprant porni nond/zogovne koddtoram noxtt kor (0 = never)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "runnatmok aivoz tambddean dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "Euro pattimbo sokriy kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "European Union EURO duddvak choddit pattimbo sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "mahet koddtor boroitana koddtor chepnni sokriy korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+msgid "How to interpret dates without a year"
+msgstr "vors nastana dinank koxe onnkar korche"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Sokriy tor ekoddo vevhar korchio sorv volli tanchea pattbuim-k ekuch rong vapartele. Na tor pattbuim rong hor dusrea vollik vingodd astolo"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr "sokriy tor uddas kel'lo vevhar svocholit cursora lagim bhorun vorga xetak choltolo. Sokriy na tor mola xetak to nisortolo."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Sokriy tor GnuCash poile pavtti ti sovlot suru zal'le vellim svo-zogoy soulotechem vivoronn dakoitelem. Na tor koncheim vivoronn dakonvchem na"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Sokriy tor, GnuCash doxaman omx bhorunk natul'le kodde svocholit rigoytelem. Na tor GnuCash bhorul'le onkdde bodlunchem na."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Sokriy tor, konchoy notebook tab zo bond kela tacher \"close\" butanv dakoita. Na tor, tosolo butanv tab-cher dakoina. Hea sthapita xivay, \"close\" yadee gozali dvarim vo \"close\" sadhonpott'ttentlea \"close\" butanva dvarim  pana kedallai  bond koryet"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Sokriy tor survatek uzol podd'do dakoita. Na tor uzol podd'do dakoina."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Sokriy tor bond tab aylevar bhett dil'lea tabak veta. Na tor daveak aschea tabak veta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Sokriy tor, hor nondovnne pustok novea zonelant ugoddta. Na tor hor nondvnne pustok promkh zonelant tab zavn ugoddta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "sokriyy tor hor novi vordi tachea svont zonelant ugoddta. Na tor novi vordi tab zavn promuk zonelant ugoddta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Sokriy tor, oupocharik lekpak patte \"yevem\" and \"devem\" podd'deacher xetam nomiyarul'le vellim vapartat. Na tor, oupocharik natul'le patte mhullear vaddoi/denvoy,  \"Nidi bhitor \"/ \"Nidi bhair\", itadi vapar zatat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "sokriy tor, pornea avrot'tek susangot zavn zai mhunn koddtorank kator marunk soddta, kityak mahet koddtor hea avruot'tent zogoilear porot pornea avrot'tent tem vachunk zaina. Na tor GnuCash mahet koddtoram fokot pornea avrot'temni vach'chea pod'dotent zogoita"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Sokriy tor, Enter butanv damblear nond pustokachea ponda veta. Na tor Enter butan damblear fuddlear vevharak veta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Sokriy tor, nond pustuk vevoste sonkolponant suchit kel'le bhaxen rong layta. Vaparpea ghor margsuchint gtkrc koddtor sompadon korun haka pattim ghalyet. Na tor GnuCash hanne ken'nai vaparchem promannit nond pustok rongacho vapar zatolo. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Sokriy tor, bond kortana sonvad zonelacho gatr ani suvat zogoita. vixoy zonelacho gatr ani suvat GnuCash thavn bhayr vetana uddas dovortele. Na tor gatr zogonvchenant"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Sokriy tor, 24 voram vella pod'dot vapar. Na tor 12 voram vella pod'dot vapar."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr "sadhon pott'tti butanva voile patte"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "pattim vochonk moineacho gorixtt onkddo"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr "vevhara svo bhornni  uddas dovorul'le vellim vorantor xetak choloy"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "svo doxomamx suvate onkdde"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "fokot lek pak nanvachem dakovnne khole"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+msgid "Position of the notebook tabs"
+msgstr "notebook tabachem sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+msgid "Position of the summary bar"
+msgstr "saramx pott'ttechem sthan"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "zonela akar ani suvat zogoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "svo-zogoi vivoronn dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "notebook tabache bond butanv dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "nond pustokachea pongti modhem addveo goddi dakoi. Sokriy tor kokxa modlio goddi datt vollimni dakoitele. Na tor kokxa modle vollink nixamni aschina "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "nond pustokacher addve goddi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "nondicher ani khato vinchovnne popupcher kholea khateachim fokot nanvam dakoi mullavi sovoi mhullear lekpak vrokxachea vattek mellovn sogllem nanv dakonvk. Ho poryay sokriy korhem mhullear tuvem odvitiy pana nanvam vaparul'le bhaxen."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "porzoll podd'do dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "nondovnne pustokachea hor vevharak don volli vivor dakoi. ho nond pustok poile pavttim ugoddtana mullavi sthapita zatolo. sthapitam khonchyay vellar  \"Polle->DoddiVoll\" yadi songti dvarim bodolyeat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "nond pustokant khabdea modlio ubio goddi dakoi. Sokriy tor kokxa modlio goddi datt volli sovem disteli. Na tor kokxa modlio goddi nixamni zanvchio nant."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "nond pustokantlio ubio goddi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "nond pustokantlio ubio goddi dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "mullavia vorde duddva mull"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "mahet koddor hardisk cher svocholit zogonvk zai titlim minuttam. xuny tor zovovnni svocholit zanvchina"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Novi nond zonel ugoddtana hem xet mullavi deknne xeili suchit korta. Sombovnit molam mhullear \"ledger\", \"svo-ledger\" and \"nemhallem\".  \"ledger\" sthapita mhunnta mhullear hor vevhar eka vo don vollimni dakonvk. \"svo-ledger\" sthapita toxench korta punn fokot prostut vevhar sorv vantte dakonvk vistatit zata. \"nemhallem\" sthapita sorv vevhar vistarit madorer dakoita."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Hem xet bhorchio svochalit doxomamx suvati suchit korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "hi chavi notebook tabantle gorixtt rundai suchit korta. Zor tabantlo lekh lamb asa hem mol (topasnni choddunne) tab patteacher modem kator ani tanteavrot bodol korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Hi sthapita nirdixtt khate tanchim urovnne nixanen ullta zanvk donatmok thavn runnatkmok, voa odol bodol.  \"aday_khorcha\" sthapita jea vaparpeak runnatmok khorch ani dhonatmok aday zai tankam. \"yevem\" cheam sthapitam urovnne  lekpakachi devea/ yevea sthiti protifolit korunk. \"kai na\" sthapita khonchai urovnnentle chinh ulltte korina."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "GnuCasha hantum dinank koxe dixttik poddtat them hi sthapita vinchta. Hea sthapitak sombovonvit molam mhullear \"stholliy\" vevosta stholliy sthapita vaparunk, \"ce\"  ISO 8601 promannit dinank, \"uk\" United Kingdom xeili dinankank, ani \"us\" United State xeili dinankank"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Him sthapitam sadhon pott'ttechea butanvantlea patte koxe dakonvhche tem niyontrit korta.  \"vevosta\"  haka tharailam tor GnuCash sadhon pottim butanv soddonvk desktop sthapitam vaparta. \"lekh\"  zavn tharailam tor fokot patte dakoitele. \"donui\"  zavn tharailam tor chinh ani patte dakoitele. \"donui-addvem\"  tharailam tor chinh sorv butanvacher dakoitele ani patte gorjechea butanvacher dakoitele."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Hem sthapitam vordem mull duddu vaparchem niyontrit korta. \"stholliy \"   tor GnuCash vaparpea stholliy sthapita thavn mull dudde gheta. \"her\"   tor GnuCash duddva_her chavie thav suchit kel'lim sthapitam gheta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Hi sthapita novea khateak mullavea duddvacem mull niyontrit korta. \"stholliy \"   tor GnuCash vaparpea stholliy sthapita thavn mull dudde gheta. \"her\"   tor GnuCash duddva_her chavie thav suchit kel'lim sthapitam gheta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Hi sthapita khatea nanvachea ghottokamni vaparul'lem okxor sodhun kaddta. Sombovonvit molam mhullear khonchiy ekodde akxoronkde natul'lem unicode okxor, vo him khonchiny sokoilim vornnakxoram: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" ani  \"period\"."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "hi sthapita deg sodhun kaddta zacher vividh panank saramx pott'ttecher soddoita. Sombovanvit molam mhullear \"voir\"   ani \"ponda\" . tim \"pondak\"   mullavi zata"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "hi sthapita deg sodhun kaddta zacher notebukantlea bodolpi panank tab soddoita. Sombovanvit molam mhullear \"voir\", \"daveak\",   \"ponda\"  ani  \"ujveak\".  mullavem \"voir\""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "zor duddva_vinchovnn sthapita \"her\" haka tharoilea tor hi sthapita novea khateak mullavo duddu suchit korta. hea xetak duddvant tin okxora sonket ISO 4217 asonk zai. (dakhleak: USD, GBP, RUB)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "zor duddva_vinchovnn sthapita \"her\" haka tharoilea tor hi sthapita novea khateak mullavo duddu suchit korta. hea xetak duddvant tin okxora sonket ISO 4217 asonk zai. (dakhleak: USD, GBP, RUB)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Hem sthapita kitlea disam uprant porne log/backup koddtor noxtt korchem (0=kedinch na) tem suchit korta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "24 voram pod'dot vapar"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "oupocharik lekpak patte vapar"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr "Jen'na dinank vorsa vinne bhortat ten'na ti sompurnn koryet kityak tem dinank prostut vorsachema vo prostut vorsak sombodit, nisorpi zonelantlea survatil'le moineanche gonch je khinna bitor pattim koryet"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "notebook tabachi rundai "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "somodonit vantteache vixoy bodol"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgstr "PurvPavti_nond haka bodlavonnio somorpit kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "vevharak bodlavonnio somorpit kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "mhal noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "mhal ani molam noxtt kor "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "vevhar noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "choddit mola sangnnio noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
+msgstr "bodolul'li PurvPavti_nond nokol kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "bodolul'lo vevhar nokol kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "vevhar vantto osomodonit mhunn nixani kor"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "choddit khateamni check chhap"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+msgid "Read only register"
+msgstr "nond pustok vachunk matr"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "vevhara thavn sorv osomodanit vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "vevhara thavn ek vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "vevhara thavn sorv vantte kadd"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "somodonit vantteache vixoy tuka bodlunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela. Hio bodlavonnio fuddarantle somodonit ssador korunk koxttanchio zatat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "mola sangnne chittkayil'lo mhal tuvem noxtt korchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela. mhal noxtt kelear sangnni pasun noxtt zateli."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "tuvem mhal noxtt korchea poilem ho sonvad tuka sadhor kela."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "somodonit vantteache vixoy tuka noxtt korunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela. toxem kel'lean nond pustokantlem somodonit mol uddoitelema ani fuddarantlem somodonikoronn sadhor korchem koxttanchem kortelem."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "tuvem vevhar noxtt korchea poilem ho sonvad tuka sadhor kela."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "tuvem choddit mola sangnni ekuch pavttim noxtt korchea poilem ho sonvad tuka sadhor kela."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "tuvem vevhar osomodonit mhunn nixani korchea poilem ho sonvad tuka sadhor kela. toxem kel'lean nond pustokantlem somodonit mol uddoitelema ani fuddarantlem somodonikoronn sadhor korchem koxttanchem kortelem."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "vevhara thavn somodonit vantte tuka kaddunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela.toxem kel'lean nond pustokantlem somodonit mol uddoitelema ani fuddarantlem somodonikoronn sadhor korchem koxttanchem kortelem."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "vevhara thavn somodonit vantte tuka kaddunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "vevhara thavn sorv vantte (somodonit vanttem mellovn) tuka kaddunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela.toxem kel'lean nond pustokantlem somodonit mol uddoitelema ani fuddarantlem somodonikoronn sadhor korchem koxttanchem kortelem."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "vevhara thavn somodonit vantte tuka kaddunk soddchea poileam ho sonvad tuka sadhor kela."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "ekach vellar choddit khatea thavn check chhapunk tum keliear ho sonvad sador zatolo"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "vachpa khatir matr aschem nond pustok ugoddul'le vellim ho sonvad ugto zatolo."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Jen'na tumk doddi sudharit purvpavte nond nokol korunk yotn kortai ten'na ho sonvad sadhor zatolo. Bodolu'li mahet zogonvk zai va nokol rod'd zanvk zai."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Ho sonvad tum sudharit vevhar nokol kortana sadhor zata. Bodlol'li mahet zogoije vo nokol rod'd zaiji"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Ho sonvad tum sudharit PurvPavti nond bair vortana sadhor zata. Bodlol'li mahet zogoije vo rod'd zaije."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Ho sonvad tum sudharit vevhar bayr vortana sadhor zata.  Bodlol'li mahet zogoije vo rod'd zaije."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "okher dinank (sekundamni Jan 1, 1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "okher dinank avdi vollkovpi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Sokriy tor, duddu natul'le mhal (satto) dakoita. na tor te liptat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+msgid "Profit/loss ending date type"
+msgstr "aday/khorch akeruchi dinank rit"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+msgid "Profit/loss starting date type"
+msgstr "aday/khorch survatunchi dinank rit"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "sorva lekpakancho zomo mullavea vorde duddvak rupanor zanvchem dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "duddua vinne asche mhal dakoi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "survate dinank (sekundamni Jan 1, 1970)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "survatecho vella avde vollkovpi"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "hi stapita zor okeri_vinchovnn sthapita \"poripurnn\" zavan thoraylea tor, aday/luksann lekh gonnonant tharayil'le okericho dinank niyontrit korta. Hem xet ek dinak attapta zo sekundamni  Jan 1, 1970 thavn"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "hi stapita zor okeri_vinchovnn sthapita \"poripurnn\" nhoi astana her khoncheim thoraylam tor, aday/luksann lekh gonnonant tharayil'le okericho dinank niyontrit korta. Hem xet 0 ani 8 modlem mol attapta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "hi stapita zor survate_vinchovnn sthapita \"poripurnn\" zavan thoraylea tor, aday/luksann lekh gonnonant tharayil'le okericho dinank niyontrit korta. Hem xet ek dinak attapta zo sekundamni  Jan 1, 1970 thavn"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "hi stapita zor survate_vinchovnn sthapita \"poripurnn\" nhoi astana her khoncheim thoraylam tor, aday/luksann lekh gonnonant tharayil'le okericho dinank niyontrit korta. Hem xet 0 ani 8 modlem mol attapta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Hem sthapita aday/luksann lekh gonnonant vaparul'li okhiri dinanka rit niyontrit korta. \"poripurnn\" zavn thorailam tor GnuCash okeri_dinank chaviyent suchit kel'lo okheri dinank gheta. Ani kiteim tharoilam tor GnuCash okeri_avde chaviyen suchit kel'li okheri dnank gheta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Hem sthapita aday/luksann lekh gonnonant vaparul'li survate dinanka rit niyontrit korta. \"poripurnn\" zavn thorailam tor GnuCash survate_dinank chaviyent suchit kel'lo survatedinank gheta. Ani kiteim tharoilam tor GnuCash okeri_avde chaviyen suchit kel'li survate dnank gheta."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Hi sthapita aylevar dampul'lea nond pustok zonelant nanv dil'lea khambiyachi rundai attapta. Him molam bodol'lear ugtea nondint khambiachem gatr bodolta"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+msgid "Width of a column in the dialog"
+msgstr "sonvadant khambeachi rundai"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "hea vollerik tuvem songot vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
+msgid "Select"
+msgstr "vinch"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
+msgid "New Transaction"
+msgstr "novo vevhar"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+msgid "New item"
+msgstr "novi songot"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "sorv nikox mell'lleat"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "khonchoi nikox mell'lla"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "tuvem khonchoy khato vinchunk na"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "sorv khate tall poddtat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+msgid "matches any account"
+msgstr "sorv khate tall poddtat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "khonchey khate tall poddonant"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Vinchnnar khate"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "khate vinch"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "khate tall korunk vinch"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "khate tulon korunk vinch"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
+msgid "set true"
+msgstr "sot thoroi"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is before"
+msgstr "poilem"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before or on"
+msgstr "poilem vo chalu"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is on"
+msgstr "chalu"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is not on"
+msgstr "chalu na"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is after"
+msgstr "uprant"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is on or after"
+msgstr "chalu vo uprant"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than"
+msgstr "tache pras lhan"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "lhan vo somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equals"
+msgstr "somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "does not equal"
+msgstr "somasom nhoi"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than"
+msgstr "vhodd"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "vhodd vo somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr "sodh"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>sorv nond tall kor</b>"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "prostut sodnek folitamx zodd"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "fokot \"sokriy\" zavn nixamni kelam tem vo tuji sorv mahet sodchi tem vinch."
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "prostut sodne thavn folitamx noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "New search"
+msgstr "novi sodh "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Refine current search"
+msgstr "prostut sodh nikhor kor"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "nikax sodh"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search for items where"
+msgstr "songti khoin tem sodh"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Search only active data"
+msgstr "fokot sokriy mahet sodh"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "Type of search"
+msgstr "sodhachi rit"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+msgid "_New item..."
+msgstr "Novi songot... (_N)"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "less than"
+msgstr "unne"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "unne vo somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equal to"
+msgstr "somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "not equal to"
+msgstr "somasom na"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "greater than"
+msgstr "chodd"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "chodd vo somasom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "yevem vo devem asat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "has debits"
+msgstr "devem asat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+msgid "has credits"
+msgstr "yevem asat"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "nitollanvk na"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+msgid "Cleared"
+msgstr "Nitollayil'li"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:668
+msgid "Reconciled"
+msgstr "somadonit"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+msgid "Frozen"
+msgstr "borfayil'lem"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+msgid "Voided"
+msgstr "nul'l"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "tuka thodde sodne lekh bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"sodanche obhivyoktent chuk '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+msgid "contains"
+msgstr "attapla"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
+msgid "matches regex"
+msgstr "regex tall poddta"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
+msgid "does not match regex"
+msgstr "regex tall poddana"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "prokoronn sonvedonshil ?"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "nond mellonk na : %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:157
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "lek paka vinne vevhar: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:173
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "pattimbea rohit ghottok rit: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:211
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "tosolem mol na: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Failure saving state file.\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Chuk: sthiti koddtor zogoitana solvonni.\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:461
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "ugoddpi urovnni rochunk zavnk na"
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "bhurgeank tich rit dinv"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:673
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "sompadit khatiachi bhurgim susangot korcheak \"%s\" haka bodlonk zai"
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:684
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "bhurgea khate dakoi (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "khateak nanv dinvk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "tea nanvacho khato edolluch asa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:792
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "tuvem maany vhoddil khato vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:801
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "tuvem khatea rit vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "eka tori vinchnnar vhoddilalagim vinchul'li khatea rit susangot nhoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:822
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "tuvem mhal vinchunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:878
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "tuvem maany ugodpi urovnne bhorunk zai vo khali soddunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:902
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Tumi hotantor khator vo ugoddchem YevemDevem equity khato"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+msgid "Edit Account"
+msgstr "khato sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) nove khate"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1988
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "totkxonn upo khate %s porot onkdde korat. hem nonvean rochul'lea sonketa sovem hor bhurgea khateant khatea sonket xet bodoltelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr "Upkar korunk zomo avdi aday dorcheak equity khato vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr "Upkar korunk zomo avdi khorch dorcheak equity khato vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Upkar korunk mhala tall vinch:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"mhal:"
+
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"odol bodol sonket (ISIN, CUSIP vo tosolo):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker sonket vo tosolo):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "bodroti/duddu vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+msgid "Select security"
+msgstr "bodroti vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "Select currency"
+msgstr "duddu vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "tuvem mhal vinchunk zai. novem rochunk \"Novem\" chachai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
+msgid "Use local time"
+msgstr "stholliy vell vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+msgid "Edit currency"
+msgstr "duddu sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Currency Information"
+msgstr "duddu vivor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+msgid "Edit security"
+msgstr "bodroti sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+msgid "New security"
+msgstr "novi bodroti"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Security Information"
+msgstr "bodroti vivor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "tuvem novi raxtriy duddu roch'chem nhoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "mhal edolluch ostitvant asa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Tuvem mhalak khali natul'lem \" soglle nanv\", \" sonket/mottve sobd\", ani \" rit\" bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
+msgid "Open..."
+msgstr "ugodd.."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
+msgid "Save As..."
+msgstr "oxem zogoi..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
+msgid "Export"
+msgstr "niryat kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:930
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
+msgid "Select All"
+msgstr "sogllem vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "sorv khate vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:937
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1080
+msgid "Clear All"
+msgstr "sorv nitllai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:939
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "vinchovnn nitollai ani sorv khate onitollai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
+msgid "Select Children"
+msgstr "bhurgeank vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "vinchnnar khateachea songllea sontotik vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:952
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1087
+msgid "Select Default"
+msgstr "mullavem vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:954
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "mullavem khato vinchovnn vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "lipte khate dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "sorv khate je lipte mhann nixamni keleat te dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
+msgid "Select all entries."
+msgstr "sorv nond vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1082
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "vinchovn nitollai ani sorv nond ovinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1089
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "mullavi vinchvnn vinch"
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1244
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "mullavi punor thorai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1246
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "sorve molam thanchea mullaveak punor thorai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2117
+msgid "Clear"
+msgstr "nitollai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2118
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "khoncheim vinchnnar protima koddtor nitollai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2120
+msgid "Select image"
+msgstr "protima vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2122
+msgid "Select an image file."
+msgstr "protima koddtor vinch"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:144
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Adai%sVeton%sTirveayogy"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:491
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "aday ani khorcha khate dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "hea vevharak tuvem hotantor korunk thavn vao haka vo donui suchit korunk zai, na tor tem dakol zanvchem na"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "tuvem teach khatea thavn hatantor thavn ani haka korunk zaina"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1359
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "na-duddu khatea thavn tuka hotantor korunk zaina. \"thavn\" ani \"haka\" khate ulltta korunk ani \"aivoz\" runnatmok korunk yotn kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "hotantor korunk tuvem aivoz bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1399
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "tuven maany mol bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "tuvem maany 'haka' aivoz bhorunk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1779
+msgid "Debit Account"
+msgstr "devya khato"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1797
+msgid "Transfer From"
+msgstr "thavn hatantor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1801
+msgid "Transfer To"
+msgstr "haka hatantor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1862
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "aivoz devem kor:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "haka aivox:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "uddas kor ani mhaka porot visarnaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:968
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "maka porot sanganaka (_t)"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:971
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "hea sotra vixim uddas kor ani mhaka porot visarnaka (_s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:972
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "hea sotra vixim mhaka porot visarnaka (_s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "tum lagu kor chachaytana, GnuCash tujem ~/.gconf.path koddtor sudhortelem ani gconf pattlean porot suru kortelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "tum lagu kor chachaytana, GnuCash gconf mahet tujea stholliy ~/.gconf koddtoracher sthapit kortelem ani gconf pattlean porot suru kortelem. hem sarkem kam korunk %s lipi tujea sodh vattent mellonk zai."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "tuvem tunch zavn somosso sarko korunk vinchunk zai. Tum lagu kor chachaytana GnuCash bayr vetelem. Upkar korun somosso sarko koryeat ani GnuCash porot suru korchea poilem 'gconftool-2 --shutdown' adex divn pattlean gconf porot suru koreat. Tuvem hem yedolluch korunk na tor tuvem pattim butanv dambun sonvadantle gorjeche lekh proti koryet"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "tuvem tunch zavn somosso sarko korunk vinchunk zai. Tum lagu kor chachaytana GnuCash bayr vetelem. Upkar korun %s lipi bosoi ti sonvrochon mahet bosoyteli ani gconf pattlean porot suru korteli."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Tuvem  edolluch somosso sarko kelai tor ani gconf pattlean 'gconftool-2 --shutdown' adex divn porot suru kelai. Jen'na tum lagu kor chachaytay, GnuCash bhorchem mukarun vetelem."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+msgstr ""
+"Tuvem bhorunk yotn korchem koddtor pornea avrot'techea GnuCash thavn. Pornea avrot'tent koddtor pod'dot okxor sanketanvchea vapara vixim sonkxep suchonam sandlea. Toxem mhullear tujea koddtoranli mahet choddit osposxt vidhanamni vachyet. hi ospoxttota svocholit sarki korunk zaina punnt novem GnuCash 2.0. tuvem porot him mettam cholon vochana zanvcheak gorjechi sorv mahet attaptolem.\n"
+"\n"
+"GnuCash sarke okxor sanketanvchi rit tujea maheti koddtora khatir ondaz kortelem. muklea panar GnuCash osolea ondoza vellim mellcho folitamx lek fuddlea panar dakoitelem. Tuvem zor tuvem nirikxit kel'le sobd aileatgai tem topaschem. Soglem sarkem dista poryant tuvem 'fuddem voch' chachavn ranvcheam. vo zor onapekxit sobd attapleat tor tuvem dusro okxor sanket vinch'cho ani vingodd folitamx dekche. tuvem sukt butanv dambun okxor sanketanvchi volleri vinch'chem poddtelem.\n"
+"\n"
+"Atam tujea mahet koddtorak sarko sanket vinchunk 'Mukar voch' chachay."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Osposxtt Okxoram Sonketanvchem"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"Koddtor yox ritin bhorlam. Tuvem lagu kor chachaylam tor tem zogoitelem ani tujea promuk onuproyogant porot bhortelem. Hea porim teach margsuchint tujelagim backup zavn vavurchem koddtor astelem.\n"
+"\n"
+"tuvem 'pattim voch' chachavn pattim vochon tuji vinchovn topasyet."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "European"
+msgstr "European"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (paddla yuropachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (muddla yuropachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (tennka yuropachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (boddka yuropachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Greek)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkichem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:255
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:256
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:257
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:258
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (paddla yuropachem, Euro sonket)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:259
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (tennka-purv yuropachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:260
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:261
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Russiachem)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:262
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrainiachem)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:617
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:750
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:770
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Koddotr porot ugoddunk zai na"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+msgid "Reading file..."
+msgstr "koddtor vachta..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:778
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "koddtor choroita..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:785
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "koddtor choroitanan dox sombovlo"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
+msgid "Writing file..."
+msgstr "koddtor boroita"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:898
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "nomiyaru natul'le %d ani osonketanvk zainatul'le %d sobd asat. Upkar korun sonketanchem zoddyat"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:906
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "nomiyaru natul'le %d sobd asat. Upkar korun tanche vixim nirdhar gheyat vo sonketanchem zoddyat"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:917
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "osonketanvk zainatul'le %d sobd asat. Upkar korun sonketanchem zoddyat"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1126
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "GnuCash XML koddtor edolluch bhorlam. Upkar korun anyek koddtor vinchat."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1457
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Ho sonketanvhcho yedolluch vollerik zoddla"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1468
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "He omaany sonket."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "Koddtoram ghoddsunk nant. Upkar korun 'Anyek koddtor Bhor' hacher chachavn ek pavtti zoddyeat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>sangnni mulla vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "mhalak vollkunchu khaxelo sonket bhorat. Vo tumi surokxit toran hem xet soddyet"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Mhalachem Sogllen nanv bhorat. Dakhleak: Cisco Systems Inc., vo Apple Computer, Inc."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Mhalacho lhanan lhan vantto zo dondo korunk zata to bhorat. Sogllea onkddean dondo korchea satteank 1 bhorat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "mhalak ticker sonket bhorat (dakhleak CSCO or AAPL).  Tumi sangnnio online thavn ghetat tor, hem xet sangnne mullan vaparul'le ticker sonketak sarkem tall poddonk zai"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "omxik dondo zala: (_r)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P vo her sonket:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "bodroti/duddu vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "vaparpea vivor hanga vinch..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "ekoddem: (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "He F::Q sangnni mullam jim eka ontorzall suvate thavn vivor ghetat. Zor ti suvat upolobd na tuka sangnnio ghenvk zanvchena"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "He F::Q sangnni mullam jim choddit ontorzall suvati thavn vivor ghetat. Zor ek suvat upolobd na F::Q vivor anyeka suvate thavn ghenvk proyotn korta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Hio sangnnio F::Q haka aylevar zoddul'lio. GnuCash haka kollit na ki him mullam eka vo choddit ontorzall suvate thavn vivor ghetat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Vellavaddo: (_z)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "sangnne mulla rit:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "arthik chotrai:: sangddi sarki ritin bosonvk na"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "sogllen nanv: (_F)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "online sangnnio ghe (_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "choddit: (_M)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "sonket/sonkxiptponn: (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "oporichit: (_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "vovoronn:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "zomo khorch:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
+msgid "Income Total:"
+msgstr "zomo aday:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>mahet pod'dot:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>MahetiKox zoddni</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>Koddtor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
+msgid "Database"
+msgstr "MahetiKox"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Host"
+msgstr "yezman"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "gupit utor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
+msgid "Explanation"
+msgstr "vivoronn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
+msgid "Object references"
+msgstr "vostu ul'lekh"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "porot tharanvk chotroi nant"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "xaxvit chotrai"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "chotroi porot tharay"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "tatkalik chotrai"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Sokoile chotrai sonvad sadhar korunk nant mhunn tuvem vinonti kelea. Khonchoy sonvad porot sokriy korunk sonvad boglek ascho topaspett vinch ani BOREM haka chachoy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "sorv ovinchovnni kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>mullavim molam mellanant</b>\n"
+"\n"
+"mullavea vevoste suvater GnuCash haka suchit kel'lea molank vaparul'li sonvrochon mahet mellana. Hea mahetivinne GnuCash vavr kortelem punn tem sthapita korunk taka choddit vell gorz poddot. Tuka sonvrochon mahet sthapita korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "rit vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "bodlavnnio oker kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash tuje khatir mahet bosoita"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash tuje khatir vevoste vatt sudorta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "ghor margsuchint bosoy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "~/.gconf.path koddtorachea okerik upkar korun sokoilio volli zodd"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Upkar korun sokoile adex choloi:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "Skip (_k)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "sonvrochon mahet opromannit suvater zogoilea. GnuCash haka dischea bhaxen korunk don vatto asat. poilem vevoste sodne vatt maheti suvat attapunk bodol kor. dusre mahet tujea ghor margsuchint proti kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "GnuCash hanne tachim mullavim molam suchit korunk vaparul'li sonvrochon mahet vevostechea mullavea suvater mellana. Hea maheti vinne GnuCash sarke vavr korunk sokona, punn taka il'le vell tharanvk zai poddat."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "mahet edolluch anyeka zonelant bosoilea (_a)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "sodne vatt edolluch anyeka zonelant sudhorla (_a)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "hi rit GnuCash hachim mullavim sthapitam ani vivoronn tujea ghor margsuchichea .gconf margsuchint bosoita. Hachem onanukul mhullear fuddarantle sudhor novio chavio zoddunk GnuCash tujea stholli stapitant sudor korina"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Hea vidanant tujea ghor margsuchint aschem .gconf.path koddtor sudor korta. Tem GnuCash bosovnne margsuchi hea vattek zoddta kiteak mhullear GnuCash haka mullavi sthapitam ani tachem vivoronn mellchea khatir"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "GnuCash sonvrochon maheit sudhor kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "gconf sthapitam sudor - GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "sodne vatt sudhor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Tuvem GnuCash hanne ~/.gconf margsuchint vaparul'leam sonvrochon mahet bosonvk vinchlai. GnuCash tuka hem sangtelem vo tuvem tujestoki koxem korchem tuka sangtelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Tuvem vevoste sodne vatt sudor korunk vinchlaim. GnuCash hem tuje khatir korunk puro, vo tem tuka tujestokim koxem korchem tem sangtelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"Tuvem gconf pattlem porot suru korchem \n"
+"poddtelem.adex 'gconftool-2 --shutdown'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "GnuCash mahet bosoita (_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "GnuCash sodne vatt sudhor korta (_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "tujea ghor margsuchint bosoi (_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "Sthapita (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "Sodne vatt sudhor (_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "Tum mahet tujestokim bosoi (_Y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "Tum sodne vatt tujestokim sudhor kor (_Y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>vevost otni sonket</b> (_y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>ruparit sonket</b> (_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>vinchnnar sonket</b> (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "koddtor ayot korunk vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+"hea vellim tuka choddit mahet ayot korunk asa tor \" anyek koddtor bhor\" haka chachoi. Tuvem zor GnuCash koddtorant tuzo khato vingodduch zogoila tor.\n"
+"\n"
+"koddtora bhorchem somponvk \"mukar voch \" chachai ani GnuCash mahet koddor ayot prokriyent fuddlea mettak voch"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "koddtor rupantor kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "mullavim sonketam:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "zoddinaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "sonketa volleri sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "GnuCash maheti koddor ayot sompoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
+msgstr "GnuCash maheti koddor ayot sohayok"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "GnuCash maheti koddtor tuvem bhorlaim"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+msgid "Load another file"
+msgstr "Anyek koddtor bhor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "vinchnnar koddtora bhoro denvoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "sonket volleri sompadon kor (_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Prostut Koddtor Volleri</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Hea vellim tuka choddit koddotra bhorunk asat tor \"anyek koddtor bhor\" hacher chachai.\n"
+"\n"
+"koddtor bhorcheam somponvk ani fuddlea mettak vochonk \"Mukar\" chachay"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
+msgid "_Load another file"
+msgstr "anyek koddtor bhor (_L)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:91
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "vinchnnar koddtor bhoro denvoi (_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>odol bodol/mola vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>vivor vantte kor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "haka aivox: (_m)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "odol bodol dor: (_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "thavn: (_F)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "haka: (_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "sonkxiptponn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "dinank pod'dot:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "December 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+msgid "Format:"
+msgstr "pod'dot:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "xotok melloy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "moine:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Sample:"
+msgstr "nomuno"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "vorsam:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "hea sotrant maka porot sanganaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "maka porot sanganaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "hea sotrant zap uddas dovor ani maka porot sanganaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "tuji zap uddas dovor ani mhaka porot sanganaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' khali vevharak cholta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>kriy</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>topos</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>dinank sompurnn</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>dinank pod'dot</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>mullavo duddu</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b> mullavo vordi duddu </b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b> mullavo xeili</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>oker dinank</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Fancy dinank pod'dot</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>koddtoram</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>rekhachitrit</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>patte</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>suvat</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>onkdde</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>her mullavio</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>somodonit</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>ullttem somotolit khate</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>sodne sonvad</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>vibhajok okxor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>survate dinank</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>saramx pott'tti sthan</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b> saramx pott'tti  vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Tab sthan</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Tabam</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>vella pod'dot</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>sadhon pott'tti xeili</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>zonela bhugoll</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "poripurnn: (_s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "lekpaka avdi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "credit card nivedon somodonit kel'lea uprant vaparpeak credit card pavti bhorunk sang"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "sorv vevhar sorv vantte dakonvk vistarit keleat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "poryay pongti korchea pros vevharak prahomik ani dvitiok rong divn poryay kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "adklea somodonitponna gomonant ghenastana nivedon disak aychi tarik vaparun somodonit sonvad kedallay ugodd"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Kedallay ajik somadonit kor (_o)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "vella ontoral svo-zogoi: (_i)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "svo vadd hatantor (_i)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "sov credit card pavti (_p)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "vantte dakonvk prostut vevhar svocholit vistarit kor. sorve her vevhar eka vollin dakoitat (doddea volli madorek don)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "svocholit doxomamx bindu tem nastana molam bhorul'le kodde rigoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "otne vellim svocholit zavn khatea volleri vo karyim ubar "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "B_ottom"
+msgstr "ponda (_o)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "niz dinankachea sokoil, tea pod'dotechem dinank 8 ponta ritin chhap."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Bottom"
+msgstr "ponda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "chodd aylevarcho tab mukar hadd"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "yevea khato (_r)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "vinch: (_o)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Character:"
+msgstr "okxor:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "nitoll zal'le vevhar topas (_t)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Com_press files"
+msgstr "koddtoram chepnnai (_p)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "diskacher zogoitana maheti koddtor gzip hantum chopnnai"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Date/Time"
+msgstr "dinank/vell"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "dinank prostut kelendar vorsant asche bhaxen sompurn zatat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Default _font:"
+msgstr "mullavo okxorsonch: (_f)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Hea onkddea songti pras unne aylem tor 'novi sodh' haka mullavi."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "\"Disacho Hixaro\" sonvad dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "GnuCash survater vaparunk hixare dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "runnatmok aivox tambddean dakoi (_g)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "notebook tab zonelachea pondak dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "notebook tab zonelachea daveak dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "notebook tab zonelachea ujveak dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "notebook tab zonelachea voir dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Saramx pottim panachea ponda dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Saramx pottim panachea voir dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "sadhon pott'tti songti chinnh zavn matr dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "sadhon pott'tti songti lekh zavn matr dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "sadhon pott'tti songti lekh pott'tti chin'nechea sokoil dakoi. sorv songtik pott'ttio dakoitat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "sadhon pott'tti songti lekh pattea sovem chin'nechea degek dakoi. Patte fokot ekdom mohotvachea songtik dakoitat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "pattlean khonchey khate doskot korinaka"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "dodde madori rong vevharachea vikolpik sovem astat (_m)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "ubio volli khambia modhem soddoi (_v)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "addevio volli pongtinchea modhem soddoi (_z)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "moineanche onkdde bhor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCash poryay"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Posondota"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Kitle svocholit doxomamx suvatio bhortat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr "porni nond/backup koddtoram kitle dis dovorchim. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "sokriy tor hor pavttim svo-zogoi sovlot survatil'le vellim GnuCash dhroddikorion savol dakoita. Na to choddit vivoronn dakoina"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Topaslam tor hor nondi pustok tachea svont zoneleache voilea hontacher ugoddta. Nitollaylam tor nondi pustok prostut zonelacher ugoddta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Topaslam tor hor vordi tachea svont zoneleache voilea hontacher ugoddta. Nitollaylam tor vordi  prostut zonelacher ugoddta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "topaslam tor duddva vinne asche mhal saramx pott'ttecher dakoitat. Nitollaylame tor fokot duddu dakoitat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Topaslam tor, nondicher ani khatea vinchovnne popupcher fokot kholea khateachim nanva dakoitat. mullavi sovoi mhullear sogllem nanv dakonvk, khatea vrokxachea sogllea vatte sovem. Ho poryay topascho mhullear tum odvitiy navam khole vapartai mhunnon"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Topaslam tor 'bhorchi chavi' damblear khali vevhar nond pustokachea pondak veta. nitollaylam tor 'bhorchi chavi' damblear ek novea pongtik sokoil veta."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Topaslam tor, vevoste ronga sonkolpona nondi pustoka zonelak lagu kortat. Nitol'la tor mull GnuCash nond pustok rong vapartat."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this \n"
+"many months before the current month:"
+msgstr ""
+"12-moine zonela nisrayil'lean hem prostut moineachea \n"
+"zaitea moinea poile survat korta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Hea prostut calendar vorsant"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "vott'ttu zomo  melloi (_g)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "dudd natul'le zome melloi (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "stholliy: (_a)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr "uddasantlo vevhar svo bhortana hatantor xet choloi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "novi sodne poridi: (_l)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "vevhara onkdde: (_t)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "novea koddtoracher khatea volleri sthapita sador kor (_s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "somodonit sonvad rochtana nitollul'le vevhar poilem-topas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Tum jen'na \"koddtor\" yadee thavn \"novem koddtor\" vinchtai ten'na,   Novi khatea volleri sonvad sador kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "tapasul'le vellim lekh xetachea poilem ani uprant '***' chhap"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "bondodde okxoram chhap (_b)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Print _date format"
+msgstr "dinank pod'dot chhap (_d)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Printing"
+msgstr "chhapta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "chin'na nastana prodanyota lekh (_d)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "sombondit: (_l)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "nondi pustok mullavio"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "nondi pustok novem zonelant ugoddta (_w)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "vordi novem zonelant ugoddta (_w)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Reports"
+msgstr "vordio"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "hor notebook tabacher damp butanv dakoi. Him  kriy 'Close' yadee gozolik vollke sarkeachim."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "hor khatiancho vott'ttu zomo mullavea vorde duddvak rupantor korun dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Hor vevhar eka vollint dakoi (doddea volli madorent don.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "svo-zogoi droddikorin sovol dakoi (_q)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "notebook tabcher damp butanv dakoi (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "kokxancher addvio goddi dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "uzoll podd'do dakoi (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "survater uzoll podddo dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Itle vevhar nondi pustokar dakoi. xuny mol mhullear sorv vevhar dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Hor vevharak eka volli pras, don volli vivor dakoi. vistarit vevharak prabhavit zanvchena"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "ubio goddi kokx dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "faydo ani khorcha khateank ulltte urovnnenk doskot kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "sokoileak ulltte urovnnenk doskot kor: yevem, card, dinvchem, runn, equity ani faydo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "tab vevharant uddasantle vevhar mellon asat (_c)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "sokoilea chin'nank lekh (_b)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "khatea nanvachea ghottokam modem vaparchem okxor. kanuni mol mhullear khoncheim okxor, okxor vo onkddeank soddun, vo khonchey sokoile vornn mala: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" ani \"bindu\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "To_p"
+msgstr "voir (_p)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US Dollar (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "U_K:"
+msgstr "U_K:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "24-voram goddieall vapar (_s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "oupocharik lekpak patte vapar (_f)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "24-voram (12 voram bodlak) vella pod'dot vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "onoupochorik bodlak fokot 'devem' ani 'yevem; vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "vevoste mullavim vapar (_y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Europ khonddache oupochorik dinank vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Sonyukt Rajyachem khonddache oupochorik dinank vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Sonyukt Raxtrachem khonddache oupochorik dinank vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "ISO-8601 rommannapromannant suchit kel'li dinank madori vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "stholliy vevosten suchit kel'li dinank madori vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "aday/khorcha lekh gonnonak suchit poripurnn okerinchem dinank vapar. sangatacho ho dinank nivvoll asti lek gonnonank vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "aday/khorcha lekh gonnonak suchit poripurnn survatuncho dinank vapar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Novean rochul'lea sorv khateank suchit duddu vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Novean rochul'lea sorv vordenk suchit duddu vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "aday/khorcha lekh gonnonak suchit sombondit okerinchem dinank vapar. sangatacho ho dinank nivvoll asti lek gonnonank vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "aday/khorcha lekh gonnonak suchit sombondit survatuncho dinank vapar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Novean rochul'lea sorv khateank stholliy duddu vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Novean rochul'lea sorv vordenk stholliy duddu vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "sadhon pott'tti songti dakonvk vevoste sthapitam vapar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+msgstr "vorsa vinne dinank bhorlear , tem ghenvchem"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "poripurnn: (_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "Svo-choddoi volleri (_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "Svo-vantte ledger (_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Svocholit doxomamx bindu (_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "mullavo ledger (_B)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Doxomamx suvati: (_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "doddi  voll madori (_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+msgid "_Europe:"
+msgstr "Europe: (_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+msgid "_ISO:"
+msgstr "ISO: (_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Chin'nh matr (_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "Aday ani Khorch (_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+msgid "_Left"
+msgstr "Daveak (_L)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
+msgid "_None"
+msgstr "Kai na (_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "Fokot kholea khatea nanva dakoita (_O)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
+msgid "_Relative:"
+msgstr "Sombondit: (_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "nond koddtoram samballa: (_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
+msgid "_Right"
+msgstr "ujveak (_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:182
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "Zonel akar ani sthan zogoi (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:183
+msgid "_Text only"
+msgstr "Lekh matr (_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:184
+msgid "_US:"
+msgstr "US: (_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:185
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "Vevoste sonkolpona rong vapar (_U)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:186
+msgid "_Width:"
+msgstr "rundai: (_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:187
+msgid "characters"
+msgstr "okxoram"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:189
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Disache Hixare:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash Disache Hixare"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "Survatek Hixare dakoi (_S)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Mullavo vivor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>duddu hatantor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Thavn Hatantor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Haka Hatantor</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "duddu:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Dinank:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Odol bodol dor:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "Jnapon"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "Onkddo:"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Aday/Khorch dakoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "nidi hotantor kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "dor kadd (_F)"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
+msgid "New..."
+msgstr "novem..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "koddtor svocholit zogonv ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"tujea mahet kaddtorak tantlio bodlavonnio hard diskacher zogonvchi gorz. GnuCash hantun, tuvem hor pavttim \"Zogoi\" butanv dambul'le bhaxen zanvche bhaxen,  svocholit hor %d minutank zogonvchi sovlot asa\n"
+"\n"
+"Tuvem vella ontorall  Sompodon->Posondota -> Jeral -> Svo-zogoi vella ontorall vaparun bodoluyeta vo bond koruyeta\n"
+"\n"
+"Tujem koddtor svocholit zogonvk zai kai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Voi, hea vellim (_Y)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "Voi, ken'nai (_a)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Na, Kedinch na (_e)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "Na, hea vellim nhoi (_N)"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "Weeks"
+msgstr "Hapte"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Months"
+msgstr "Moine"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Years"
+msgstr "Vorsam"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "Ago"
+msgstr "Poilem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+msgid "From Now"
+msgstr "Atam Thavn"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:829
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+msgid "12 months"
+msgstr "12 moine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+msgid "6 months"
+msgstr "6 moine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "4 months"
+msgstr "4 moine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "3 months"
+msgstr "3 moine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "2 months"
+msgstr "2 moine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "1 month"
+msgstr "1 moino"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287
+msgid "View:"
+msgstr "Deknni:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+msgid "Date: "
+msgstr "dinank: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1178
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(onamik)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "koddtor prokriy korheant solvole: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "koddtor ugoddunk solvole: %s: %s"
+
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
+msgid "_Import"
+msgstr "ayot (_I)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+msgid "Import"
+msgstr "ayot"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
+msgid "Save"
+msgstr "zogoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "_Export"
+msgstr "Niryat (_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "sorv koddtoram"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+msgid "(null)"
+msgstr "(zuny)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "%s haka zokto purok pattimbo mellonk na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL %s hea avrut'techea GnuCash thavn pattimbit na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "URL %s choronvk zaina"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "%s haka zoddni korunk zaina. Yezman, VaparpeaNanv vo GupitUtor chukichem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "%s haka zoddni korunk zaina. zoddni sandli, mahet daddunk oxoky"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Hem koddtor/URL novea GnuCash avrut'te thavn ayil'le bhaxen dista. Tuvem hea maheti sovem kam korchea khatir tuji GnuCash avrut'ti sudhor korunk zai."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Maheti kox %s ostitvant asul'le bhaxen disana. Tuka to rochunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCah haka %s thalem ghenvk zanvk na. To maheti kox anyeka vaparpea thavn vaparar asa asyet, tea sondhorbhar tuvem maheiti kox ugoddcho nhoi. Maheti Kox uggoddchea thavn tuka fuddem vochonk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCah haka %s thalem ghenvk zanvk na. To maheti kox anyeka vaparpea thavn vaparar asa asyet, tea sondhorbhar tuvem maheiti kox ayot korunk  nhoi. Maheti Kox ayot korcheant tuka fuddem vochonk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCah haka %s thalem ghenvk zanvk na. To maheti kox anyeka vaparpea thavn vaparar asa asyet, tea sondhorbhar tuvem maheiti kox Zogoncho nhoi. Maheti Kox zogonvcheant tuka fuddem vochonk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCah haka %s thalem ghenvk zanvk na. To maheti kox anyeka vaparpea thavn vaparar asa asyet, tea sondhorbhar tuvem maheiti kox niryat korunk  nhoi. Maheti Kox niryat korcheant tuka fuddem vochonk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCah haka %s thalem ghenvk zanvk na. To maheti kox vaparpa khatir kary vevostent asa, vo tujelagim hea margsuchik boroy onumoti na."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "koddtor/URL %s hantum GnuCash mahet attapun na vo mahet bhoxtt salea"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "URL %s kodde divpeak dox onubhov zalo vo padd vo bhoxtt mahetik fudd kelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "%s provex korunk tujelagim onumoti na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "%s prokriya kortana dox sombhovlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Koddtor vachtana dox sombhovlo. Tuka fuddem vochonk zai?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Koddtor %s chooitana dox sombhovlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "%s koddtor khali asa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "%s koddtor mellonk na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Koddtor pornea avrut'techea GnuCash thavn asa. Tuka fuddem vochonk zai?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "%s koddtoracho koddtor prokar oporichit"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "%s koddtorachem backup korunk zalem na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "%s koddtorak boronvk zalem na. Hea koddtorank boronvk tuka zata gai ani tem rochunk zai purti suvat asa kai tem topas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "%s thavn vachunk vach onumoti na."
+
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"hantum vo tachea upomargsuchint\n"
+"zogonvk tuvem yotn kelem. %s ti margsuchi antorik vaparpa khetir rakon dovorta zal'lean haka onumoti na\n"
+"\n"
+"Upkar korun dusrea margsuchint porot yotn kor."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Ho maheti kox GnuCash hachea pornea avrut'ti thavn. Taka prostut avrut'tek sudhor korunk BOREM chachay, taka vachpa khatir mhunn nixamni korunk Rod'd Kor chachoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As."
+msgstr "Ho maheti kox GnuCash hachea novea avrut'ti thavn. Hea avrut'te thavn vachuyeta, punn bhodr ritin zogonvk zaina. Tumi File>Save As korta poreant tem vachpa khatir matr mhunn nixamni zatelem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL maheti koxe her vaparpi vaparun asat ani tanni logout kelea xivai sudhor sadhor korunk zanvchem na. Zot atam prostut vaparpi nant tor, umkolli login sotrank koxe nitoll korchem tem xikonk dostaveza sol'loha ghe. "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr "Tujea vevoster protixttapon kel'lem \"libdbi\" vachonaloy sarke ritin vhodd gatrache ankdde zogoina. Oxem mhullear GnuCash haka SQL mahetikox vaparunk zanvchem na. \"libdbi\" hachi vingodd avrut'ti protixttapon korunk ho somosso porihar kelea xivak Gnucash SQL mahetikoxa thavn ugoddunk vo zogonk sokchem na. Upkar korun choddit vivora khatir https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 polle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Oporichit I/O dox (%d) sombhovlo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "koddtorak bodlovnnio zogonv ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Tum zogoinai tor, pattlea %d minuttanchio bodlavnnio sanddtelio"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "ZogoiNastana mukhar voch (_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:690
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash %s haka fichar ghenvcheak soklem na."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "MahetiKox anyeka vaparpea thavn vaparant asa zanvk puro, tea sondhorbhar tuvem maheti kox ugoddcho nhoi. Tuka kitem korunk zai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "MahetiKox vachpa khatir matr aschea koddtor vevostent asa, vo tuje lagim margsuchik boronvchim hokkam nant. Mukhar vexi tor tuka khonchioch bodlavnnio zogonvk zanvchem na. Tum kitem korunk axetai ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "Koncheay vatten Ugodd (_O)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:717
+msgid "_Create New File"
+msgstr "Novem koddtor Roch (_C)"
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "Vaparpea mahet bhorchi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "`Vaparpea mahet porot zogonvchi..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Koddtor %s edolluch ostitvant asa. Tacher voir boroncheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Koddtor niryat korchem..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Koddtor zogoitana ek dox sombhovlo.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:223
+msgid "View..."
+msgstr "Polle..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash mozot dostaveza khatir koddtoram sodhunk soklem na. Hem ghoddche tosolem kiteak mhullear 'gnucash-dostavezam' pottli protixttapon korunk na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash mozot dostaveza khatir koddtoram sodhunk soklem na."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "kahto rod'd kor (_D)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "Khato Sompadon kor (_E)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+msgid "_New Account"
+msgstr "Novo Khato (_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+msgid "_Open Account"
+msgstr "Khato Ugodd (_O)"
+
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "haka zoddni korchea khatir vaparpea nanv ani gupit utor bhor: %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+msgid "_File"
+msgstr "Koddtor (_F)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Vhevhar (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Reports"
+msgstr "Vordi (_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "_Tools"
+msgstr "Sadhonam (_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Vistar (_x)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "_Windows"
+msgstr "Zonelam (_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+msgid "_Help"
+msgstr "Mozot (_H)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "_Print..."
+msgstr "Chhap... (_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Prostut sokriy pan Chhap"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "Pana Sthapitam... (_g)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr "Pana gatr ani survatedixa suchit kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Gunndhormam (_t)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Prostut koddtorachim gudddhormam sompodon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_Close"
+msgstr "Bond kor (_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "prostut sokriy pan bond kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "_Quit"
+msgstr "Bhayr voch (_Q)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Hea onuproyoga bhayr voch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Posondota (_e)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "GnuCash hachi jagotik posondota sompodon kor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Hea pana dekhnnek kroma nikox vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "dakonvk zai zal'lio khatea riti vinch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
+msgid "_Refresh"
+msgstr "PunorNovsann kor (_R)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Hem zonel PunorNovsann kor"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "Topas ani dususti kor (_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Chotrayo punor Thorai... (_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "sorv chotray sondexanchi sthithi punor thorai toxe te porot dakoitele"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Panak Porot Nanv di (_n)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Hea panak porot nanv di"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "_New Window"
+msgstr "Novem Zonel (_N)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "novem unch-honta GnuCash zonel ugodd"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Pana sovem Novem Zonel (_P)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Prostut pan novea unch-honta GnuCash zonelak choloi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Xikap ani sonkolpona margdorxok (_G)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "GnuCash xikap ugodd"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "_Contents"
+msgstr "Vixoy (_C)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "GnuCash mozot ugodd"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+msgid "_About"
+msgstr "Vixki (_A)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "GnuCash vixim"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:366
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "SadhonPott'tti (_T)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "hea zonelar sadhonpott'tti dakhoi/lipoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "saramx pott'tti (_m)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "hea zonelar saramx pott'tti dakoi/lipoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "dorjea pott'tti (_u)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "hea zonelar dorjea pott'tti dakoi/lipoi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+msgid "Window _1"
+msgstr "Zonel _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+msgid "Window _2"
+msgstr "Zonel _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
+msgid "Window _3"
+msgstr "Zonel _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+msgid "Window _4"
+msgstr "Zonel _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+msgid "Window _5"
+msgstr "Zonel _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+msgid "Window _6"
+msgstr "Zonel _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+msgid "Window _7"
+msgstr "Zonel _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+msgid "Window _8"
+msgstr "Zonel _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
+msgid "Window _9"
+msgstr "Zonel _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
+msgid "Window _0"
+msgstr "Zonel _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1125
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Bond korchea poilem koddtor %s bodlavnnio zogonv ?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Tum zogoi nai tor pattlea %d voram ani %d minuttam thavn kel'lio bodlavnnio sanddtelio"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Tum zogoi nai tor pattlea %d disam ani %d voram thavn kel'lio bodlavnnio sanddtelio"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<oporichit>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1175
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "zogoi nastana bond kor (_W)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "zogoinatul'lem pustok"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2380
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr "maheti koxak zogonvk oxoky"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr "maheti koxak zogonvk oxoky: Pustok vachpa khatir matr mhunn nixamni zalem."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4024
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash vektigot arthhik nirvahok. Tuzo duddu nirvahonn korunk GNU vatt"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4037
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  hi proti svn r%s thavn %s cher bandlea."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4040
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s  hi proti r%s thavn %s cher bandlea."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4052
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Bhaxantora yevem"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Today"
+msgstr "aiz"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Hea moineache survater"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "adlea moineache survater"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "hea tin  moineache survater"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "adlea tin moineache survater"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Hea vorsache survater"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "adlea vorsache survater"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "Hea lekhpaka avde survater"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "adlea lekhpaka avde survater"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "End of this month"
+msgstr "Hea moineache okherik"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "End of previous month"
+msgstr "adlea moineache okherik"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "hea tin  moineache okherik"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "adlea tin moineache okherik"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "End of this year"
+msgstr "Hea vorsache okherik"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "End of previous year"
+msgstr "adlea vorsache okherik"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "Hea lekhpaka avde okherik"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "adlea lekhpaka avde okherik"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Avrut'ti: GnuCash-%s svn (r%s bandul'li %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Avrut'ti: GnuCash-%s (r%s bandul'li %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
+msgid "Loading..."
+msgstr "bhorta..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "ken'nai na"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:622
+msgid "New top level account"
+msgstr "Novo voilo hont khato"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Account Name"
+msgstr "khatea nanv"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
+msgid "Commodity"
+msgstr "Mhala"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+msgid "Account Code"
+msgstr "Khatea sonket"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Last Num"
+msgstr "nimanno onkddo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
+msgid "Present"
+msgstr "prostut"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "prostut (vordi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "urul'li (vordi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:649
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "urul'li  (avdi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:662
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Nitollayil'li (vordi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:675
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "somadonit (vordi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:681
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "nimanne somadonit tarik"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:686
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "fuddara konixtt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:693
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "fuddara konixtt (vordi)"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "Total"
+msgstr "Zomo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:706
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Zomo (vordi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:712
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Zomo  (avdi)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
+msgid "Tax Info"
+msgstr "tirvea vivor"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:739
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "'suvate dorpeak'|P khambea okxor"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1540
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Prostut (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1543
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "urovnni (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1546
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Nitollai (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1549
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "somodonit (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1552
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "fuddara konixtt (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Zomo (%s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nanvasuvat"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+msgid "Print Name"
+msgstr "Chhapea nanv"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
+msgid "Unique Name"
+msgstr "khaxelem nanv"
+
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr "ISIN/CUSIP"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+msgid "Fraction"
+msgstr "bhin'nank"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "sangnnio ghe"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:441
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "' sangnnio ghe'|Q haka khabia okxor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:447
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+msgid "Source"
+msgstr "mullavem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:452
+msgid "Timezone"
+msgstr "vella voloy"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+msgid "Security"
+msgstr "bhodroti"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+msgid "Price"
+msgstr "mol"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:176
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "'sokriy kel'lem'|E ekoddea-okxora mottvem khambi-mhatallem "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Nimanne sombovul'lem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:192
+msgid "Next Occur"
+msgstr "fuddem sombovchem"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "ekdom aylevar ugoddul'lem koddtor"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "fuddem ekdom aylevar ugoddul'lem koddtor"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "choritrent ascheam koddtorancho ankddo"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Hem xet ekdom aylevar ugoddul'lea koddtorachea sogllea vattek attapta"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Hem xet fuddlea ekdom aylevar ugoddul'lea koddtorachea sogllea vattek attapta"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Ho sthapitak aylevar ugoddul'lea koddtor yadinchim dovorunk zai zal'lia koddtorancho ankddo attapta. koddtor choritra nixkriy korunk hem mol xuny zavn thoravyeta. Hea ankddeak gorixtt mol 10 asa"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, zomo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, dudduva vinne mhala zomo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, Bhovy zomo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "zomo ast:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
+msgid "Profits:"
+msgstr "labh:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "vaddi pavti"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "vadd bodlap"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+msgid "Payment From"
+msgstr "thavn pavti"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "somadonit khato"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+msgid "Payment To"
+msgstr "haka pavti"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "hea khatieak svo vaddi pavti na"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "hea khatieak svo vaddi xulk na"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "vaddi xulk bhor..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
+msgid "Debits"
+msgstr "devem"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Credits"
+msgstr "yevem"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "vinchnnar vevhar noxtt korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#. statement date title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "nivedon tarik:"
+
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Urovnn okherinchem:"
+
+#. reconciled balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1775
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "somodonit urovnn:"
+
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1785
+msgid "Difference:"
+msgstr "forok:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Tuvem hea somodonit zonelak bodlavonn keleat. tem rod'd korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "khato somotolit na. Okher korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Hem somodonitponn mukhar ghalunk ani uprant okher korunk tuka zai?"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "somodonit (_R)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
+msgid "_Account"
+msgstr "khato (_A)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Somodoni vivor... (_R)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "nivedon tarik ani okheri urovnn mellovn somodonit vivor bodol"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
+msgid "_Finish"
+msgstr "okher kor (_F)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "Hea khatea somodonitponn okher kor"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+msgid "_Postpone"
+msgstr "mukhar ghal (_P)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "hea khatea somodonitponn mukhar ghal"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "hea khateachem somodonitponn rod'd kor"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
+msgid "Open the account"
+msgstr "khato ugodd"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "hea nondik  mukhel khato sompadon kor"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+msgid "Add a new transaction to the account"
+msgstr "khateak novo vevhar zodd"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+msgid "_Balance"
+msgstr "urovnni (_B)"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "khateak novi somotolit nind zodd"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "prostut vevhar sompoadon kor"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "vinchnnar vevhar noxtt kor"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "GnuCash mozot zonel ugodd"
+
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+msgid "Not found"
+msgstr "Mellonk na"
+
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "suchit URL bhorunk zanvk na"
+
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "bhodr HTTP provex nixkriy kela. posondota sonvadachea zalli kam vibhagant tuvem sokriy koryeta"
+
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "bhodr HTTP provex nixkriy kela. posondota sonvadachea zalli kam vibhagant tuvem sokriy koryeta"
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "%s provex kortana dox sombovlo"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(svocholit bhorlem)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>Thavn</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Sondex nond kor</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Online Banking korchem</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progoti</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Haka</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
+msgid "Add current"
+msgstr "Prostut Zodd"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "prostutu online vevhar novo vevhar prorup zavn zodd"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Banka Sonket"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "tuka GnuChash khatieak tall korunk zai tor online banking khatea nanva vollik chachoy. Ken'na sorv axel'le khate tall poddtat ten'nam \"Fuddem Vonch\" chachai."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
+msgid "Close when finished"
+msgstr "Okher zal'le vellim bond kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "gupit utor khatri kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
+msgid "Current Action"
+msgstr "prostut kriy"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
+msgid "Current Job"
+msgstr "prostut vavr"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "bhayr kaddunk vevhara tarike vyas:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "prostut vinchul'lo vevhara prorup noxtt kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "Tarik Bhor: (_n)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Tarik Bhor: (_r)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
+msgid "Enter Password"
+msgstr "GupitUtor bhor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "ek online vevhar bhor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "novea prorupak nanv bhor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
+msgid "Enter your password"
+msgstr "tujem gupit utor bhor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
+msgid "Execute Now"
+msgstr "atam karvay kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "uprant karvay kor (karyogot korunk na)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Ho online vevhar karvay kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "online vevhar ghe"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "survate online banka sthapitam"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
+msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "GnuCash khateam songim online banka khate tall kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "vinchnnar vevhara prorup ek pongot sokoil choloy"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "vinchnnar vevhara prorup ek pongot voir choloy"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
+msgid "Name for new template"
+msgstr "novea porupak nanv"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "online banka zoddni zonel"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "online banka sthapitam somplem"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "online vevhar"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "Survatuncho khatea ankddo"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
+msgid "Originator Name"
+msgstr "survatunchem nanv"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38
+msgid "Password:"
+msgstr "gupit utor:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "Pavte Ud'dex (fokot ghevpi)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "Pavte Ud'dex mukharun velam"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:41
+msgid "Progress"
+msgstr "progoti"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:42
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "ghevpea khatea ankddo"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "ghevpea banka sonket"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "ghevpea nanv"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "PIN uddas kor (_P)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
+msgid "Sort"
+msgstr "krom"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "vevhara prorupam volleri okxoramlekhan krom kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "online banka nirupok suru kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Tujem online banka zoddne sthapita bahy karyavoll \" AqBanking Setup Wizard\" cholovn vorta. Hi karyavollu suru korcheak upkar korun sokoilo butanv damb"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
+msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
+msgstr ""
+"GnuCash khateank online banka khate tall korchi sthapita atam sompli. Tuvem atam tea khateancher online banka kriy ahvan koryet.\n"
+"\n"
+"Tuka anyek bank, vaparpi vo khato zoddunk asa tor tuvem hea sohayokak porot koncheay vella suru koryet.\n"
+"\n"
+"Atam \"Lagu Kor\" chachoy."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
+msgid ""
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
+msgstr ""
+"Ho sohoyok tuka tujem online banka zoddni tujea banka sovem sthapita korunk kumok korta.\n"
+"\n"
+"Tujea bankant tuvem poilem online banka provexa khatir orji bhorunk zai. Tuka tujem bank electronik provex dinvk nirdhar korit tor, te tuka hem attapul'lem potr daddtele\n"
+"\n"
+"* tujea bankacho banka sonket\n"
+"* tujea bankan vollkonvchem vaparpea nanv\n"
+"*/tujea banka online banka divpeacho ontorzall villas\n"
+"*HBCI online banka khatir, tujea bankachea guddalekhi sarvojonik chaviye vixim viovr (\"Survate-Potr\").\n"
+"\n"
+"Ho vivor hea sokoilea vella gorjecho. Atam \"Fuddem Voch\" chachoi.\n"
+"\n"
+"SUCHON: KHONCHEAKI WARRANTY NA. Thoddim banka durboll ritin onuxttan kel'lea online banka divpeacher choltat. Tuvem online banking dvarim vella-mohotva hatantorak payevn ranvchem nhoi, kityak mhullear thodde pavttim bank hatontor nhakarul'le velli sarko protisadhh nina\n"
+"\n"
+"Tuka khonchei online banka zoddni atam sthapita korunk naka tor \"Rod'd kor\" chachoy"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
+msgid "Use Transaction Template"
+msgstr "Vevhara Prorup Vapar"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "sompul'le vellim log zonel bond kor (_C)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "Ekdom poilenchi sadhy aschi tarik (_E)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "Nimanne ghetul'li tarik (_L)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
+msgid "_Now"
+msgstr "Atam (_N)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "AqBanka nirupok suru kor (_S)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "Verbose debug sondex (_V)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
+msgid "at Bank"
+msgstr "banka kodde"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:77
+msgid "something"
+msgstr "thodde"
+
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:235
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:815
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:818
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:824
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(oporichit)"
+
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:307
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+msgstr "xida online kharcha ttipponni bhor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "devem kel'lo khatea mhalok"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
+msgid "Debited Account Number"
+msgstr "devem kel'lo khatea ankddo"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
+msgid "Debited Account Bank Code"
+msgstr "devem kel'lea khatea banka sonket"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "yevem kel'lo khatea mhalok"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
+msgid "Credited Account Number"
+msgstr "yevem kel'lo khatea ankddo"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
+msgid "Credited Account Bank Code"
+msgstr "yevem kel'lea khatea banka sonket"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "xevotta khatea ankddo '%s' suchit bankant bank sonket '%s' sovem ontorik topas solvolem. Oxem mhullear khatea ankddeant dox asonk puro. Online hatantor vavr hea khatea ankddea sovem daddum kai ?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"oivoz xuny vo oivoz xet sarkem torjumo korunk zanvk na. Tujea stholliy sthapintank tall kelear, Tuvem doxoman ox vo comma hache modhem bhorsovnni keleay asyet. Ho maany hatantor vavr mhunn folitamx dina.\n"
+"\n"
+"Tuka porot vavr bhournk zai ?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Tuvem ekui vevhara ud'dex bhorunk nai. Online hatantorak ud'dex gorjecho. \n"
+"\n"
+"Tuka porot vavr bhournk zai ?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Tuvem ghevpea nanv bhorunk nai. Online hatontorak ghevpea nanv gorjechem.\n"
+"\n"
+"Tuka porot vavr bhournk zai ?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
+#, c-format
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgstr "tuka prorupachea vixoyamni niz zavn bodlavnne voir boronvk zai \"%s\"?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
+msgid "A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgstr "Dil'lea nanvachem prorup edolluch ostitvant asa. Upkar korun anyek nanv di."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr "Tuka niz zavn hea nanvachem prorup noxtt korunk zai \"%s\"?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
+msgstr ""
+"Bahy karyavoll \"AqBanka Sthapita Prorup\" mellonk na. \n"
+"\n"
+"%s guttli \"qt3-nirupok\" haka mellon asonk zai.  Hi karyavoll asa them khatri korcheak upkar korun tujem protixttapon topas. Thoddea vitoronnamni haka choddtik guttli protixttaponachi gorz poddot."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+"Bahy karyavoll \"AqBanka Sthapita Prorup\" yox ritin cholonvk solvoli kityak mhullear choddtik software \"Qt\" mellonk na. upkar Trolltech thavn \"Qt/Windows Ugtea Mulla avrut'ti\" www.trolltech.com thavn sokoil denvovon protixttapon kor\n"
+"\n"
+"Tujelagim edolluch protixttapit Qt asa tor, tuvem tuvea vevostechi VATT bodolpi poskem ghenvk zai. Qt sarkea ritin koxem protixttapon korchem tea vixim mahet zoddunk GnuCash sudharokank sompork kor. n\n"
+"Qt vinne online bankink sthaptia korunk zaina. Atam \"Bond Kor\", ani uprant online banka sthapit rod'd korunk \"rod'd kor\" chachoi."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "Bahy karyavoll \"AqBanka Sthapita Prorup\" yox ritin cholonvk solvoli. Ho nirupok yox ritin danvddealiear matr online banking sthapitha korunk zata.  Upkar korun \"AqBanka Sthapita Prorup\" porot danvddanvk yotn kor."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
+#, c-format
+msgid "%s at %s (code %s)"
+msgstr "%s hanga %s (code %s)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
+#, c-format
+msgid "%s at bank code %s"
+msgstr "%s banka sonketa lagim %s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "Online Banka khatea nanv"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "GnuCash khatea nanv"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
+msgid "New?"
+msgstr "Novem?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:118
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "Maany online banka khato nomiyarunk na."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+msgstr "Online kriy \"Urovnni Ghe\" hea khateak upolobd na."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s - %s"
+msgstr ""
+"vavr karvay kortana dox.\n"
+"\n"
+"dorjea: %s - %s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "Online kriy \"Vevhar Ghe\" hea khateak upolobd na."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "vinchnnar avdek online banka ayotant kitench vevhar pattim mellonk nant."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Tuve online hatantor prorupa volleri bodol'lea, punn tuvem hatantor sonvad rod'd kelai. Torui tuka bodlavonnio zogonvk asat?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"vavr tayar kortana pattle vatek dox dislo. ho vavr karvay korunk sadhy na. \n"
+"\n"
+"Choddavot bank tuvem vinchul'lea vavarak pattimbo dina vo ho vavr karvai korunk tujea online banka khateak onumoti na. Tujea console log cher choddit sondex distit.\n"
+"\n"
+"Tuka vavr porot bhournk asa?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:209
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Online Banka Xida Kharcha Ttipponni"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:214
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "Online Banka Bank-Ontorik hatantor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:220
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "Online Banka Vevhar"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"Vavr karvay kortana dox sombhovlo. Upkar korunk zoktea dox sondexak log zonel topas.\n"
+"\n"
+"Tuka vavr porot bhournk asa?"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Unspecified"
+msgstr "osuchit"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:728
+msgid ""
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+"Bankan vevhara vivor tachea protisadhant daddla.\n"
+"Tuka tem ayot korunk asa?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Hea GnuCash khateak khonchoi online Banka khato mellonk na. He vevhar Online Banka dvarim karvai korunk zainant."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+"Bankan urovnne vivor tachea protisadhant daddla.\n"
+"Tuka to ayot korunk asa?"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:920
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+msgstr ""
+"Sokoil Denvoyil'li Online Banka Urovnni xuny.\n"
+"\n"
+"Ekuch hi sarki urovnni, vo tujem bank hea Online Banka avrut'tent urovnni sokoil denvonvcheak pattimbo dina. Fuddlea sondhorbhar tuvem online Banka sthapitant (AqBanking vo HBCI) vingodd avrut'ti vinchunk zai. Tea uprant Online Banka Urovnni sokoil denvonk porot yotn kor."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"Online Banka vavracho folitamx: \n"
+"Khatea bhuka urovnni %s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "Tujea vivora khatir: Hea khateant pasun gomonit urovnni asa %s\n"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "bhuka urovonni prostut khateachea somodonit khateak somasom asa."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "Atam khato somadonit korum?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:93
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "ayot korunk koddtor vinch"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:139
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr "DTAUS ayotak ayot zomo mellonk na"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:287
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgstr "Vavr %d dorjea %d - %s: %s \n"
+
+#. indicate that additional failures exist
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:298
+msgid "...\n"
+msgstr "...\n"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vavr karvai kortana dox sombhovlo: %d hantlim %d solvolim. Khochit sondexa khatir upkar korun log zonel vo gnucash.trace topas.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:322
+msgid "No jobs to be send."
+msgstr "Daddun vavr nant."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
+#, c-format
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] "Vavr yox ritin karvai zalo, punn purvopayzavn sombhovoniy doxam khatir log zonel topas."
+msgstr[1] "sorv %d vavr yox ritin karvai zalo, punn purvopay zavn sombhovoniy doxam khatir log zonel topas."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters \n"
+"long. Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"PIN unnear %d okxoranchem asonk zai\n"
+"Tuka porot yotn korunk zai?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Online Banka Vavr azun cholon asa; Tuka rod'd korcheant khatri asa?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
+msgid "Online Banking"
+msgstr "Online Banking"
+
+#. Menus
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:90
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "Online Kriy (_O)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "Online Banka Sthapita... (_O)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Online Banka provexachi (HBCI, or OFX XidaZoddni, AqBanking vaparun) survate sthapita"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "Urovnni Ghe (_B)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "Online bank dvar khatea urovnni ghe"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr "Vevhar Ghe... (_T)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "Online Banka dvarim vevhar ghe"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+msgid "_Issue Transaction..."
+msgstr "vevhara pattoi... (_I)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:110
+msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+msgstr "Online banka dvarim novo vevhar pattoi"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+msgid "I_nternal Transaction..."
+msgstr "Ontorik vevhar... (_n)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "Online banka dvarim novo banak-antorik vevhar pattoi"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+msgid "_Direct Debit..."
+msgstr "Xida Devem... (_D)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "Online banka dvarim ek novi kharcha ttipponni pattoi"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "Ayot _MT940"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
+msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+msgstr "Ayot ek MT940 koddtor GnuCash hantum"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:131
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "Ayot MT94_2"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
+msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+msgstr "Ayot a MT942 koddtor GnuCash hantum"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "Ayot _DTAUS"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:137
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgstr "Ayot ek DTAUS koddtor GnuCash hantum"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "Ayot DTAUS ani dadd... (_s)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Ayot ek DTAUS koddtor hantum GnuCash ani Online Banka dvarim hatantor online dadd."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Show _log window"
+msgstr "log Zonel Dakoi (_l)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "online banka log zonel dakoi."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "CSV ayot mahet pod'dot"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+msgid "Close window when finished"
+msgstr "Sompul'le vellim zonel bond kor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "DTAUS ayot maheti pod'dot"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "Online Baka HBCI/AqBanka khatir verbose debug korta"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Sokriy tor sotra vellim HBCI/AqBanka kriyank PIN yadeent uddasant urtelim. Na tor hor sotrant gorz asul'le vellim tem bhorche poddtelem."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Sokriy tor, HBCI/AqBank ayot prokriya somptana zonel svocholit bond zatolo. na tor to ugto urtolo."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "PIN yadeent uddas dovor"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "SWIFT MT940 Ayot Mahet Pod'dot"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "SWIFT MT942 Ayot Mahet Pod'dot"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Hi sthapita CSV koddtoram ayot kortana maheti pod'dot suchit korta. AqBanka vachonaloy vivid ayot pod'dot doya korta (\"prorupa\" nanvachim) zantlem ek tuvem hangasor vinchyet."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Hi sthapita DTAUS koddtoram ayot kortana maheti pod'dot suchit korta. AqBanka vachonaloy vivid ayot pod'dot doya korta (\"prorupa\" nanvachim) zantlem ek tuvem hangasor vinchyet."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Hi sthapita SWIFT MT940 koddtoram ayot kortana maheti pod'dot suchit korta. AqBanka vachonaloy vivid ayot pod'dot doya korta (\"prorupa\" nanvachim) zantlem ek tuvem hangasor vinchyet."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Hi sthapita SWIFT MT942 koddtoram ayot kortana maheti pod'dot suchit korta. AqBanka vachonaloy vivid ayot pod'dot doya korta (\"prorupa\" nanvachim) zantlem ek tuvem hangasor vinchyet."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Verbose HBCI debug sondex"
+
+#. If it fails, change back to the old encoding.
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr "omaany sonkhetavnni vinchli"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566
+msgid "Merge with column on _left"
+msgstr "khambiyam sovem daveak misllai (_l)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:570
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr "khambiyam sovem ujveak misllai (_r)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575
+msgid "_Split this column"
+msgstr "hi khamb vibhajit kor (_S)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580
+msgid "_Widen this column"
+msgstr "hi khamb rundai (_W)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:584
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "hi khamb sonkirnn kor (_N)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgstr "sokoil dakoyil'lea pongotent dox asul'le. tuvem sonvrochona bodolun he dox sarke korunk yotn koryet."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
+msgid "Errors"
+msgstr "dox"
+
+#. Let the user select a file.
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
+msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
+msgstr "CSV/Nixchit-rundaye koddtor ayot korunk vinch"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+msgid "y-m-d"
+msgstr "y-m-d"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
+msgid "d-m-y"
+msgstr "d-m-y"
+
+#. Date formats
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
+msgid "m-d-y"
+msgstr "m-d-y"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
+msgid "d-m"
+msgstr "d-m"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
+msgid "m-d"
+msgstr "m-d"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+msgid "Deposit"
+msgstr "ttevonni"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "vaposi"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:444
+msgid "File opening failed."
+msgstr "Koddtor ugoddtana solvolem."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:458
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "oporichit sonkhetavnni."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771
+msgid "No date column."
+msgstr "Tarike khamb na."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:772
+msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
+msgstr "Urovnni, Ttevonni vo vaposi khambi nant"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s column could not be understood."
+msgstr "%s kham orth korunk zanvk na."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Colon (:)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Comma (,)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
+msgid "Data type: "
+msgstr "Mahet Prokar:"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
+msgid "Date Format"
+msgstr "Tarike Pod'dot"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Sonketanvnni:"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "Nixchit-Rundai"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "Hyphen (-)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
+msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
+msgstr "CSV/ Nixchit-Rundai koddtoram ayot kor"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
+msgid "Select the type of each column below."
+msgstr "Sokoilim hor prokaranchio khambi vinch."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semicolon (;)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
+msgid "Separated"
+msgstr "Vingodd kel'lem"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
+msgid "Separators"
+msgstr "Vibhajok"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
+msgid "Space"
+msgstr "Suvat"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
+msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
+msgstr "Ayot _CSV/ Nixchit-Rundai..."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:48
+msgid " a CSV/Fixed-Width file"
+msgstr "Ek CSV/ Nixchit-Rundai koddtor"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"U+R\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(kai na)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>rong</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Vistarit Ayotkor</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "vevharacho boro tall poddcho ankddo pachvo voloy (Svo-NITOLL humbor haka somasom vo tachea pros voir) mullavo zavn NITOLLaitolo."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "vevharacho boro tall poddcho ankddo tambddo voloy (dakovnne humbra pras voir punn SvoZODD humbrak somasom vo sokoil) mullavo zavn ZODDul'lem."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Humbor Svo- zodd"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Humbor Svo-nitollai (_l)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "novo mhal svocholit roch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+msgid "Choose a format"
+msgstr "ek pod'dot vinch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "vannijy ATM dhor hombor (_f)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "tall poddcho vevhar somadonit korchem bodlunk vevhar doddean chachai, vo xevotta khato svo-urovnne vibhojon(gorz tor)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "vevhara kriy soddchem sokriy"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "vevhara tall korcheant SODD kriy sokriy kor. sokriy tor, vevharacho boro tall poddcho ankddo hollduvo voloy (SvoZODD humbra pras voir punn Svo-NITOLL humbra sokoil) mullavo zavn chukul'lem."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "vevhara tall korcheant SUDHOR ANI SOMADONIT kor kriy sokriy kor. Sokriy tor, ek vhevar zacho boro tall korcho score Svo-NITOLL humbora proa voir ani tantum ostitvantlea vevhara pras vingodduch tarik vo aivoz asa tor tem ostitvantlea vevharak sudhor korunk laita ani mullavo zanv nitollta."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Sudhor tall kriy sokriy kor"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr "Zor khonchoy oporichit mhal ayota vellim sampoddlo tor, Svocholit nove vevhar roch'chem sokriy kor. Na tor vaparpealagim hor oporichit mhala lagim kitem korchem tem vichartele."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
+msgid ""
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"OK\"."
+msgstr ""
+"Novea vevhara khatir, hea vevharacho anyek khato(xevott) vinchunk \"Her Khato\" nondicher chachai.\n"
+"Zo vhevar ostitvant ascheacho nokol tor, GnuCash hanne zokto ostitvantlo vevhar \n"
+"vinchla kai tem topascheak \"Her KHato\" vo \"Vivor\" nondi chachai.\n"
+"Vevhar donui sthitink bodolcheak \"Novem\" khambiyentlea topasnixamnek chachoi.\n"
+"Jen'nam sorv novea vevharak sarko xevotta khato asa  ani nokol zoktea ostitvantlea vevharak tall poddtat, \n"
+"\"BOREM\" chachoi."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Vistarit ayot vevhar tall korpi"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+msgid "Green"
+msgstr "pachvem"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "ayot vevhar poile vibhjit zatat:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Thoddea suvatemni vannijy ATM(Arthik sounstheank mellul'lio nhoi) onukilit angddi tosolea suvatemni protixttapit kortat. Him ATM vingodduch vevhara bodlak xida aivozacher vo  tujea moineachea banka dorik xulk zoddtat . Dakhleak, tuvem $100 kaddlei, ai tuka $101,50 choddit Interac xulk zale. Tuvem hastuki $100, bhorul'lei tor aivoz tall poddona. Tuvem ho khonchem gorixtt asa tujea vottarant tem tharanvk zai (tujea stholliy duddva ekankamni), oxem vevhar tall mhunn vollkota."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Sokoil denvoyil'lea vevhara volleri(mull vibhajit dakoila):"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "tall dakonvcho humbor (_d)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "Online khatea ID hangasor..."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+msgid "Other Account"
+msgstr "anyek khato"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "zokto GnuCash khato vinch vo roch:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "vinchnnar vevharant sombhovonit vibhojon tall poddla:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+msgid "Red"
+msgstr "Tambddo"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Novo vevhar zoddunk \"A\" vinch."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Tall poddcho vevhar somodonit korunk \"R\" vinch."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "sudhor korunk vo Tall poddcho vevhar somodonit korunk \"U+R\" vinch."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Tall poddcho vevhar vinch"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "vevhar soddunk kain na vinch (tem ayot zanvchench na)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "sombovonvit tall, talla vollirint disonk unnear unne onkh."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Hea vevharak tujem modhyostiponn zai vo to osomotolit zavn ayot zata."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Hea vevharak tujem modhyostiponn zai vo to osomotolit zavn ayot zai NA."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Ho vevhar urul'lem ayot kort (tuka azunk tall vo xevotta khato doddean topasunk zai zait)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "vevhara volleri Mozot"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "bayesian tall vapar (_b)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Nove vevhar ostitvantlea khateank tall korunk bayesian sid'dhant."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+msgid "Yellow"
+msgstr "Hollduvo"
+
+#. Numeric formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
+msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
+msgstr "Avdi-oxem-doxomamx (1,000.00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
+msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
+msgstr "doxomamx-zavn-comma (1.000,00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
+msgid "y-d-m"
+msgstr "y-d-m"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
+msgid "Account ID"
+msgstr "Khatea ID"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:213
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr "(Sogllo Khato ID:"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
+#, c-format
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Khato %s is a suvatedorpi khato ani vevharak onumoit dina.Upkar korun vingodd khato vinch."
+
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Mukhle vinimoy suchit sonket tall korunk mhal vinch. Upkar korun tuvem vinchul'lea mhalacho vinimoy sonket voir boroitele tem gomonant ghe."
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr "Avdi: 123,456.78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:69
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr "Comma: 123.456,78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+msgid "m/d/y"
+msgstr "m/d/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:87
+msgid "d/m/y"
+msgstr "d/m/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:96
+msgid "y/m/d"
+msgstr "y/m/d"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:105
+msgid "y/d/m"
+msgstr "y/d/m"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:257
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr "svo-urovnne vibhajokak xevotta khato."
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:480
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
+msgid "U+R"
+msgstr "U+R"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:491
+msgid "Info"
+msgstr "Vivor"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
+msgid "New, already balanced"
+msgstr "Novo, edolluch somotolit kela"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr "Novo, hatantor %s haka (hastuki) \"%s\""
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:694
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr "Novo, hatantor %s haka (svo) \"%s\""
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:705
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr "Novo, OSOMOTOLIT (khato hatantor korchem gorz %s)!"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717
+msgid "Reconcile (manual) match"
+msgstr "samadonit (hastuki) tall"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:721
+msgid "Reconcile (auto) match"
+msgstr "samadonit (svo) tall"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:746
+msgid "Match missing!"
+msgstr "Tall chukla!"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:736
+msgid "Update and reconcile (manual) match"
+msgstr "samadonit (hastuki) tall ani sudhor kor"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
+msgid "Update and reconcile (auto) match"
+msgstr "samadonit (svo) tall ani sudhor kor"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:751
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr "Ayot korinak (khoncheim kriy vinchunk na)"
+
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+msgid "Confidence"
+msgstr "vixvasant ghe"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+msgid "(no)"
+msgstr "(Na)"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "Hea koddtorachem bhorche rod'do korunk \"Pattim\" chachoi ani anyek vinch."
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+msgid "Sample data:"
+msgstr "Nomuno Mahet:"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "hea QIF koddtorak tarike pod'dot thorai"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+msgstr ""
+"tarikeche ghottok khaonchea kromacher Dis, moino, vors chaptat tem QIF koddtor pod'dot suchit korina. Choddavot sondhorbamni zoktea koddtoramni, khonchi pod'dot upoyogant asa tem svocholit sodhunk kaddcheak sadhy asa. Torui, tuvem ayot kel'lea koddtorant eka pras choddit pod'dot tea mahetik tall poddtat.\n"
+"\n"
+"Upkar korun koddtorak tarike pod'dot vinch.  Euroi software thavn rochul'lim QIF koddtoram choddxem \"d-m-y\" vo dis-moino-vors pod'dot apnnaitat, tor US QIF koddtoram \"m-d-y\" or moino-dis-vors attaptat.    \n"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "porot khellonk .log koddtor vinch"
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "prostut log koddtor ugoddunk zanvk na: %s"
+
+#. Translation note:
+#. * First argument is the filename,
+#. * second argument is the error.
+#.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:603
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr "log koddtor ugoddunk solvolem: %s: %s"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:613
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr "Tuvem vinchul'lem log koddtor khali asa."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "Tuvem vinchul'lem log koddtor vachunk zai na. khoddtora mhatallem vollkebhorit nhoi."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "PorotKhell GnuCash .log koddtor..."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
+msgstr "Duspottul'lea uprant PorotKhell ek GnuCash log koddtor.  hem okorunk zaina."
+
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:525
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr "bhodrotek khatir satto khato \"%s\""
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:672
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr "bhodrotek khatir adoy khato \"%s\""
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:779
+msgid "Unknown OFX account"
+msgstr "Oporichit OFX Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:802
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Oporichit OFX Khato tapascho"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr "Oporichit OFX urovnne Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr "Oporichit OFX duddva sante Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr "Oporichit OFX yevea volli  Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:818
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr "Oporichit OFX CMA Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:822
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr "Oporichit OFX credit card Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:826
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr "Oporichit OFX viniyog Khato"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
+msgstr "prokriya korunk OFX/QFX koddtor vinch"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "_OFX/QFX ayot kor..."
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "ek OFX/QFX protisadh koddtor prokriy kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "Khateak nanv bhor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:644
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "QIF Koddtor vinch"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:720
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "ek koddtor bhorunk vinch"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr "koddtor mellonk na vo vachpa onumoti nhakarleat. upkar korun anyek koddtor vinch."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Tem QIF koddtor vinchunk na. Upkar korunk anyek koddtor vinch."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash atam tujem QIF koddtor bhortelem. dox vo chotrayo nant tor, tum svocholit fuddlea mettak vetoloi. Na tor, vivor sokoilea punor porixilonant dakoitele."
+
+#. Inform the user.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
+msgid "Canceled"
+msgstr "Rod'd kelam"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "QIF koddtor bhortana dox sombhovlo ."
+
+#. Inform the user.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:952
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1001
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
+msgid "Failed"
+msgstr "solvolem"
+
+#. Unload the file.
+#. Remove any converted data.
+#. An error occurred during duplicate checking.
+#. Remove any converted data.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:929
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:946
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2662
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "nitoll korchem"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr "QIF koddtor choroitana dox mell'llo."
+
+#. The file was loaded successfully.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
+msgid "Loading completed"
+msgstr "Bhorchem somplem"
+
+#. Swap the button label between pause and resume.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
+msgid "_Resume"
+msgstr "PorotSuru (_R)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
+msgid "You must enter an account name."
+msgstr "Tuvem khatea nanv bhorunk zai"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1514
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr "GnuCash khatea nanv"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
+msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
+msgstr "Nanv vo mottvo vivor, \"Red Hat Stock\" bhaxen bhor."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "ticker sonket vo loka mogall sonkxeponn \"RHT\" tosolem bhor. Thoim sor ek na tor, vo tuka kollit na, tujench svont roch."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "sonket vevhar zata tem vinimoy kendr vinch vo vevhara prokar vinch (dekhik mutual fund khatir NIDHI). Tuka tujem vinimoy kendr vo sukt viniyot prokar disana tor, tuvem ek novem bhoryet."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "Tuvem ostitvantlo raxtriy duddu vo vingodd prokar bhorunk zai"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
+#, c-format
+msgid "Enter information about \"%s\""
+msgstr "Vixim vivor bhor \"%s\""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
+msgid "_Name or description:"
+msgstr "Nanv vo vivoronn: (_N)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
+msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
+msgstr "Ticker sonket vo her sonkxeponn: (_T)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
+msgid "_Exchange or abbreviation type:"
+msgstr "Vinimoy vo sonkxeponn prokar: (_E)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
+msgid "(split)"
+msgstr "(vibhojok)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash atam tujem QIF koddtor ayot korta. dox vo chotrayo nant tor, tum svocholit fuddlea mettak vetoloi. Na tor, vivor sokoilea punor porixilonant dakoitele."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
+msgstr "QIF koddtor rupantor kortana dox mell'llo."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
+msgid "Canceling"
+msgstr "rod'd korta"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
+msgstr "nokol xodit kortana dox mell'llo."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "rupantor sompurnn zalem."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr "GnuCash tuji map korchi posondota zogonvk osofol zali."
+
+#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
+msgid "QIF account name"
+msgstr "QIF khatea nanv"
+
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3641
+msgid "QIF category name"
+msgstr "QIF vorga nanv"
+
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3647
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF Ditolo/Jnapon"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
+msgid "Match?"
+msgstr "Tall?"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr "Ayot _QIF..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:51
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr "Ek Quicken QIF koddtor ayot kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIF Ayot</b>"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "Khatea nanv:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Khate ani sattea dorpi"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "GnuCash khato bodol..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Manchiye vottarantli mahet ayot korunk \"Lagu Kor\" chachoy ani tuje GnuCash khate sudhor kor. Tuvem bhorul'lo Khato ani vorga tall poddche vovir zogoitole ani fuddle pavttim tum QIF ayot sovlot vapartona mull zavn vapartolo.\n"
+"\n"
+"Tuzo khato ani vorga tall, duddu bodolonk ani novea khateanchea bhodrote sthapitam khatir punor porixilon korunk \"Pattim\" chachoy, vo manchiye vottarant choddit koddtoram zodd.\n"
+"\n"
+"QIF ayot prokriya rod'd korunk \"Rod'd Kor\" Chachoy"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"Hea vellim tuka choddit mahet ayot korunk asa tor \"anyek koddtor bhor\" chachoy.\n"
+"\n"
+"koddtoram bhorchim somponvk \"Fuddem Voch\" Chachoy ani QIF ayot prokriyechea fuddlea mettak chol"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgstr "Mull vevhara dorjea (QIF koddtoran dil'lea dorjean voir choloilam.):"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+msgid "Enter the QIF file currency"
+msgstr "QIF koddtor duddu bhor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+msgstr ""
+"Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, ani her karyovollimni boroyil'lim  QIF (Quicken Interchange Format) koddtorantli arthik mahet GnuCash ayot korunk sokta.\n"
+"\n"
+"Ayot prokriyent vivingodd mettam asat. Tuzo GnuCash khato prokiryechea okherik tuk \"Lagu kor\" chachoyta poryeant bodolcho na. \n"
+"\n"
+"Tuji QIF mahet bhorchem suru zanvk \"Fuddem Voch\" chachoy, vo prokriya rod'd korunk \"Rod'd Kor\" chachoy."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"Tuje vevhar vorgikrot korche vorg vaparchea bodlak GnuCash vingodduch Adoy ani Khorcha khate vaparta. Tujea vorgantle hor QIF koddtoram GnuCash khatek rupantor zatelim.\n"
+"\n"
+"Mukhlea panar, QIF vorg ani GnuCash khatea modhlea suchit tall poddchea voir tuka dolle choronvcho avkas asa. Tuka posond natul'le tall tuvem vorga nanv attapul'lea vollik doddean chachavn bodolyeta.\n"
+"\n"
+"Tuvem uprant tujem bodol'lear, tuvem GnuCash hache bhitorli khatea Bandavoll porot manddavoll koryeta."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
+msgid ""
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+"Bank vo her arthik sounstheam thavn tum QIF koddtoram ayot kortai tor, thodde vevhar tujea GnuCash khatear edollus astitvant astele. Doddemponn chukonvcheak GnuCash hanne tall sodhun kaddunk proyotn kelam ani tem punor porixilon korunk tuji mozot gorz asa.\n"
+"\n"
+"Fuddlea panar tuka ayot kel'lea vevharanchi volleri dakoitele. Tum hor ekak vinchtana, sombhovoniy tall poddchi volleri sokoil dakoitele. Tuka sarki tall mellta tor, tacher chachoi. Tuzo vibhag topas nixamni sovem \"tall?\" khambiyent khatri zatelo.\n"
+"\n"
+"Sombhovoniy tall punor porixilon korunk \"Fuddem Voch\" chachoy."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "QIF koddtoram ayot kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+"Sokoilea panamni, tuje lagim QIF koddtoram ayot kortana dischea stock, mutual funds ani her viniyoga vixim vixim vivor vichortele. QIF pod'dot doya korinatul'lea hea viniyoga vixim GnuCash haka choddti vivor gorz. \n"
+"\n"
+"hor stock, mutual fund vo her viniyogank nanv ani aadd nanv asonk zai, mhullear ek stock chin'nh. Kiteak thoddea sombondit nhoi aschea viniyogank pasun tench mottvem nanv asta, tuvem kosolea ritichem mottvem nanv bhorlaim tem pasun suchit korunk zai. Dakhleak, Tuvem nomiyarul'le vinimoy chin'nh (NASDAQ, NYSE, ityadi.)  vinchuyet, vo viniyoga prokarache. \n"
+"\n"
+"Zor tuji vinimoy vollerint na tor, vo upolobd vinchovnn sukt nhoi tor, tuvem ek novem bhoryeta."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Adoy ani Khorcha vorg"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "QIF koddtoram bhor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "QIFkhate GnuCash khateam sovem tall kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "QIF vorg GnuCash khateam sovem tall kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "ostitvantle vevhar tall kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "pavti/jnapon GnuCash khateank tall kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "Tall vinchleat:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Fuddlea panar, tujea QIF koddtoranle khate ai khonchei tujea mhalokotvache stock vo mutual fund GnuCash khatea sovem tall zatele. Zor teach nanvan vo tosolea nanvan vo susongot prokoran GnuCash khato ostitvant asa tor, to khato tall mhunn vapar zatolo; nhoi tor, GnuCash teach nanvan ani QIF khateachea prokaran novo khato rochtelem. Tuka zor xifarit GnuCash khato avoddna tor, to bodolunk doddean chachoy.\n"
+"\n"
+"Tujea voyuktikt arthik karyokromant ostitvant natul'le, tujea mhalokotvachea hor stock khatir vingodd khato, dolala dolali khatir vingodd khato, Tujea ugoddcche urovnnenk mull zal'le Vixes  \"Equity\" khate (uoroyil'lea zoddik upakhate, mullavem zavn), ityadi,  tosole zaite khate GnuCash rochtelem tem gomonant ghe. He sor khate fuddlea panar distele toxem tuka zai tor tuvem bodolyeta, punn te toxech dovorchem bhodr.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Pavti ani Jnapon"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"Ek koddtor bhorunk vinch. Tum jen'nam \"Fuddem voch\" chachoitai,  koddtor bhortelem ani vixlexit zatelem. Tuvem koddtorantlea thoddea savolank zap dije poddat.\n"
+"\n"
+"Tuka kitlim zai titlim koddtora bhorunk avkas asa,  toxem tuji mahet choddit koddtoramni asa tor khont kori naka.\n"
+""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF ayot"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF koddoram banka thavn sokoil denvoitat ani her arthik soustheam lagim GnuCash khateank sarkem nomiyarchea khate ani vorga vixim mahet na asyeta.  \n"
+"\n"
+"Sokoilea panar, tum Lekh Pavit korpi ani Jnapon xetanchea vevharant QIF khato vo vorga vinne ascho polletoloy. Mull zavn he vevhar GnuCash hachea 'osuchit' khateak nomiyartat. Tum dosro khato vinch'xi tor, tem fuddarantlea QIF koddorant uddas dovortelem."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "Tuve bhorul'lim QIF koddtoram"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "bhorchea khatir QIF koddtor vinch"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "sombhovoniy doddeponnam vinch"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "mull QIF khatea nanv thorai"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "Thoddim dostovezam dakoi-Fokot QIF ayot sohoyokantlim panam"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
+msgstr ""
+"tuvem atanch bhorul'lem QIF koddtor fokot eka khateak vevhar attapchea bhaxen dista, punn koddtor tea khateachem nanv suchit korina.  \n"
+"\n"
+"Upkar korun khatea khatir nanv bhor. Zor tem koddtor anyeka lekpak karyavolli thavn niryat kel'lem tor, tuvem tea karyavollint asul'lench nanv vinchunk zai.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "QIF ayot korpi bohu-duddva QIF koddtoram samballunk sokana. Tuvem ayot korche sorv khate ekach duddvak nomiyarul'le asonk zai.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Vhevar korhe mhal"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Tuzo GnuCash khato sudhor kor"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr "QIF koddtorant dorjea jen'nam suchit korunk na, vevhar nitollayla mhunn nixamni kela."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr "QIF koddtorant dorjea jen'nam suchit korunk na, vevhar nitollanvk na mhunn nixamni kela."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr "QIF koddtorant dorjea jen'nam suchit korunk na, vevhar somadonit kela mhunn nixamni kela."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+msgid "_Cleared"
+msgstr "nitollaylam (_C)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "punor porixilonachi gorz asche Ayot kel'le vevher: (_I)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "Nitollanvk na (_N)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "Vinchnnar vevharak sombhovoniy tall. (_P)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "GnuCash khato vinch vo zodd (_S)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "sorv ayot vevharank vaparcho duddu vinch. (_S)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "Tuvem bodolunk axenvche tall vinch: (_S)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+msgid "_Select..."
+msgstr "Vinch... (_S)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:90
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "dodstavezikoronn dakoi (_S)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "mull QIF vevhara dorjea"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr "QIF koddtorant suchit korinatul'lea vella QIF vevharak mull dorjea"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
+msgid "Show documentation"
+msgstr "dostovezikoronn dakoi"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "hea gonnona sokoil tall poddche vevhar zodd"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "hea gonnona voir tall poddche vevhar nitollai"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "CHUKOI vevhara kriy sokriy kor"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "SUDHOR KOR tall poddchem kriy sokriy kor"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "ostitvantlea vevhara virudh ayot kel'le vevhar tall kortana bayesian tall sokriy korta. Na tor unnea adhunikotechea nemak-sombondit tall korchem yontrotv vapartele."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "tujea vattarant gorixtt ATM xulk"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "dakoije zal'le gorixtt gonnon"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "ayot vevhar tall kortana ghetul'lo choddtik xulk hex xet dakoita. Thoddeasuvatemni vannijy ATM suvidechio angddi (arthik sonsthiank vollog zal'lio nhoi) tosolea suvatemni protixttapon kortat. Him ATM aplem xulk moineahea banka xulant vingodduch vevhar zavn dakonvchea bodlak, xida aivozacher ghaltat. Dakhleak, Tuvem $100 kaddloy tor tuka $101,50 vo choddit xulk ghaltat. Tum zor hatamni $100 bhortai tor aivoz tall poddana. Tuvem hem tea vottorant khonchem gorixtt xulk tem tharanvk zai(Tujea stholliy duddvachea ekankamni), toxem vevhar tall mhunn vollkota"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Hem xet konixtt tall korche gonnon eka sombhovoniy tall korchea vevharant tall volliernt dakonvk asonk zai tem suchit korta"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Hem xet hombor suchit korta, zache voir tall poddcho vevhar mullavo zavn nitolltolo. Vevharacho bhov boro talla ankddo pachvea voloyant astle(haka soma som vo voilea nitoll homborar) jim mullavi zavn nitollteli."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Hem xet hombor suchit korta, zachee sokoil tall poddcho vevhar zvocholit zoddtolo. Vevharacho bhov boro talla ankddo tabddea voloyant astle(kinixt disovnne ankddeachea voir punn Zodd tall ankddeak soma som vo sokoil) je mullave zavn GnuCash haka zoddtele."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "bayesian tall vapar"
+
+#. The default date format for use with strftime in Win32.
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:76
+msgid "%B %#d, %Y"
+msgstr "%B %#d, %Y"
+
+#. The default date format for use with strftime in other OS.
+#. Translators: call "man strftime" for possible values.
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:80
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:279
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:288
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:302
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:397
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:420
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:459
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr "hio pongoti noxtt keleat:"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:606
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "Sudhor korunk pavti/PurvPavti asat mhunn tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "1. Ayot korunk koddtor vinch"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. Ayot prokar vinch"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "3. Ayot poryay vinch"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. PurvDekhnni"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma dvarim vingoddul'lem"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr "Comma dvarim vingoddul'lem sangnne sovem"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "ruparit sodanchio obhivekti"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "CSV mahet pavti ayot kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "CSV mahet purvpavti ayot kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "lekha koddtora thavn vevhar ayot kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "semicolona thavn vingodd kel'lem"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr "semicolona thavn vingodd kel'lem sangnne sovem"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgstr "pavtio ani purvpavtio ayot kor..."
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr "CSV lekh koddtora thavn pavtio ani purvpavtio ayot kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:181
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgstr "CSV thavn pavtio ani purvpavtio ayot kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u fixes\n"
+"   %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u created\n"
+"   %u updated (based on id)"
+msgstr ""
+"Folitamx ayot kor:\n"
+"%i vollinchi durlokxa keli\n"
+"%i volli ayot kelio:\n"
+"   %u bosovnnio\n"
+"   %u durlokxa keli (bosonvchea bhaxen na)\n"
+"\n"
+"   %u rochlam\n"
+"   %u sudhor kelam (id hak hondvon)"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:211
+msgid "These lines were ignored during import"
+msgstr "Ayot kortana hio volli durlokxa kelio"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "ayot koddtor ugoddunk zaina"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr "ayot korunk vaparul'lio sodanchio obhivektink sodd-dodd kor"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr "sodanchio obhivekti ayot kaddtorak choronvk vapartat. Tujea gorje prokar sudhor kor.\n"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Ho vevhar edolluch anyeka nondi pustokant sompodon kela. Upkar korun to thoimsor sompodon korchem poilem sompoi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "vevhar nokol zanvchea poilem zogonv ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Prostut vevhar bodol'la. vevhar nokol zanvchea poilem tuka zogonvk zai, vo nokolponn rodd korchem ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Tum ostitvantle vibhojona voir boronvchear asai. Tuk tem korcheant tuka khatri asa?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Tum ostitvantle vevhara voir boronvchear asai. Tuk tem korcheant tuka khatri asa ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "vevhar porot lekh ghal"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Hea vevharak bhorul'lim molant osthirota asa. Tum khonchem mol punor gonnon korcheak axetai ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
+msgid "_Shares"
+msgstr "Share (_S)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
+msgid "Changed"
+msgstr "bodol'la"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1948
+msgid "_Value"
+msgstr "mol (_V)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1957
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "porot gonnon (_R)"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr "kriy khamb|ttevonni"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Vaposi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+msgid "Check"
+msgstr "topas"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "ATM ttevonni"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+msgid "ATM Draw"
+msgstr "ATM Vaposi"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
+msgid "Teller"
+msgstr "Sangtolo"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+msgid "Receipt"
+msgstr "Pavti"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "Increase"
+msgstr "Choddoi"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Decrease"
+msgstr "Denvoi"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "durvanni"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+msgid "Wire"
+msgstr "Sori"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "XidaDevem"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2290
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "Buy"
+msgstr "Molak Ghe"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Sell"
+msgstr "Vik"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
+msgid "Fee"
+msgstr "Xulk"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Rebate"
+msgstr "Sutt"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
+msgid "Paycheck"
+msgstr "PavteToposnni"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
+msgid "Dividend"
+msgstr "labamx"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2323
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "Osomotolit Vevhar"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "Prostut vevhar somotolit na"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "hastukitem somotolit kor (_m)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "GnuCash zodd sodd-doddit vibhjon zoddundi (_a)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "prostut vibhajon zomo sodd-dodd kor (_s)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "her khatea vibhojon zomo sodd-dodd kor (_o)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Osomotolit (_R)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1278
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1291
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr "vinimoy dor sompodon korcheak hem nond pustok pustok pattimbo dina."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315
+msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
+msgstr "vinimoy dor sudhor korunk tuvem vibhojon vinchunk zai."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "vinimoy dor sudhor korunk tuvem vevhar vistarit korunk zai."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
+msgid "The entered account could not be found."
+msgstr "bhorul'li khato mellonk na."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr "don duddu ekameka somasom asat."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
+msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
+msgstr "aivoz xuny zavn vibhajon korta, toxem vinimoy dor gorz na."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1491
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "bodlavnne vevhar zogonv ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Prostut vevhar bodol'la. fuddlea vevharak vechea poilem, bodlavnnio kuxik lottchea poilem vo bodlol'lea vhevarak pattim vechea poilem, tuka bodlavonn nond korunk zai?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "bodlavnnio kuxik lott (_D)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1787
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "vibhojon osomodonit mhunn nixamni korum ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Tum somodonit vibhojon osomodonit mhunn nixamni korchear asai. Oxem korchem fuddarantlem somodonit ponn koxttanchem korit. Hea bodlavnne sovem fuddem vochum ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Osomodonit (_U)"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
+msgid "sample:99999"
+msgstr "nomuno:99999"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
+msgid "sample:Description of a transaction"
+msgstr "nomuno:vevhara vivoronn"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724
+msgid "sample:999,999.000"
+msgstr "nomuno:999,000,000"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
+msgid "sample:Memo field sample text string"
+msgstr "nomuno:Jnapon xeta nomuno lekh vornnakxoram"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
+msgid "Type:T"
+msgstr "Prokar:T"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692
+msgid "sample:Notes field sample text string"
+msgstr "nomuno:Suchon xeta nomuno lekh vornnakxoram"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
+msgid "sample:No Particular Reason"
+msgstr "nomuno:Khoncheim nirdhixtt karann na"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716
+msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "nomuno :(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
+msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
+msgstr "duddva khato nirdharit korunk zanvk na. Tujea vevosten doya kel'lo mull duddu vaparun"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:352
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr "Tot %s"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:358
+msgid "Tot Credit"
+msgstr "Tot Yevem"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
+msgid "Tot Debit"
+msgstr "Tot Devem"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:391
+msgid "Tot Shares"
+msgstr "Tot Shares"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Devem Sutru"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:419
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Yevem Sutr"
+
+#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
+#. is set to, and subsequently displayed.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:908
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Thiravnni"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "PurvPavti vo Topas ankddo tosole Vevhara ul'lekh bhor."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Topas ankddo tosole Vevhara Ankddo bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:979
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Giraykachem nanv bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Vikpiachem nanv bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "Vevharachem vivoronn bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Vevhara suchonam bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Vevhar xuny zal'leachem karonn di"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1137
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Vevhara prokar bhor vo ek sokoilea volleri thavn vinch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Vibhojokachem vivoronn bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1237
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Probhavik share mol bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "tuvem molak ghetul'le vo vikul'le share ankddo bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Hatantor korunk khato bhor vo ek volleri thavn vinch"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Hea vevharak bohu vibhojonam asat; Tim sogllim pollenvk vihojon butnanv damb"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Ho vevhar stock vibhojon; Tim sogllim pollenvk vihojon butnanv damb"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Ho vevhar sudhor korunk vo noxtt korunk zaina. HO vevhar vachpa khatir matr mhunn nixamni kela kiteak mhullear:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "somodonit vibhojon bodol kor ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Tum somodonit vibhojon bodol korchear asai. Oxem korcheant fuddarantle somodonitponn kottinn zatelem. Hea bodlavonne sovem fuddem vochum ?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "vibhojon bodol kor (_g)"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "niz vevharak devea vevhar bhor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "niz vevharak yevea vevhar bhor"
+
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:487
+msgid "List"
+msgstr "volleri"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
+msgid "Delete the currently selected report"
+msgstr "prostut vinchul'li vordi noxtt kor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
+msgid "Exit the custom report dialog"
+msgstr "ruparit vorde sonvada bhayr voch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
+msgid "Run the currently selected report"
+msgstr "Prostut vinchul'li vordi choloy"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
+msgid "_Run"
+msgstr "Chol (_R)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
+msgid "Contents"
+msgstr "Vixoy"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Report"
+msgstr "Vordi"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:385
+msgid "Rows"
+msgstr "Pongotio"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
+msgid "Cols"
+msgstr "Khambi"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
+msgid "You must select a report to delete."
+msgstr "noxtt korunk tuvem vordi vinchunk zai"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
+msgid "You must select a report to run."
+msgstr "Cholovnk tuvem vordi vinchunk zai"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:145
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "HTML XeiliFolli GunnDhormam: %s"
+
+#. If the name is empty, we display an error dialog but
+#. * refuse to create the new style sheet.
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "Novea Xeli Follik tuvem nanv doya korunk zai"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "Xeli Folli nanv"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:290
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "Vordechi sonkhea ID"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "vordi  Chhap... (_P)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
+msgid "Print the current report"
+msgstr "porstut vordi Chhap"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+msgid "Add _Report"
+msgstr "Vordi Zodd (_R)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "fuddlea vapara khatir prostut vordi 'ruparit' yadeek zodd. Vordi hea koddotrant ~/.gnucash/saved-reports-2.4 zogoiteli. Ti fuddlea GnuCash survatent vorde yadeent, yadee nond zavn provexyukt zateli"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
+msgid "Export _Report"
+msgstr "Vordi niryat kor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML-pod'dotikorit vord koddtorak niryat kor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
+msgid "_Report Options"
+msgstr "vorde poryay (_R)"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Edit report options"
+msgstr "vorde poryay sompodon kor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
+msgid "Back"
+msgstr "pattim"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "charitrent ek mett pattim voch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
+msgid "Forward"
+msgstr "Fuddem voch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "choritrent ek mett fuddem voch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1074
+msgid "Reload"
+msgstr "porot bhor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1075
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "prostut pan porot bhor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
+msgid "Stop"
+msgstr "ravoi"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "urul'lie HTML vinovnnio rod'd kor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
+msgid "Print"
+msgstr "chhap"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1409
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1374
+msgid "Choose export format"
+msgstr "niryat pod'dot vinch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1375
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "hea vordek niryat pod'dot vinch:"
+
+#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1416
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "%s koddtorak zogoi"
+
+#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tem koddtor nanv tuka zogonk zanvchem na.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1451
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "Tem koddtor tuka zogonk zanvchem na"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "koddtor %s ugoddunk zanvk na. dox:%s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "hea vordent poryay nant"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash - vordi"
+
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "chhapyet tosli PurvPavti"
+
+#. * @}
+#. * @}
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< Kadd (_R)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Upolobd vordio</b> (_v)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Upolobd Xeili Folli</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Novea Xeili Folli  vivor</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b> Xeili Folli  poryay</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>Vinchnnar vordio</b> (_S)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "Zodd  >> (_d)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "vorde pongot/khambi span bhor"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML Xeili Folli"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+msgid "Move _up"
+msgstr "Voir Voch (_u)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Sokoil Voch (_n)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Novi Xeili Folli"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+msgid "Report Size"
+msgstr "Vorde Gatr"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "HTML Xeili Folli vinch"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "Gatr... (_z)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+msgid "_Column span:"
+msgstr "Kambia span: (_C)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+msgid "_Row span:"
+msgstr "Pongot span: (_R)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Template:"
+msgstr "Prorup: (_T)"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "Ho sonvad vinchun vorde poryay thorai"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+msgid "Report error"
+msgstr "Vorde dox"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "vordi choloitana dox sombhovlo"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:274
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "Padd ritin manddul'le poryay URL: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "Padd ritin manddul'le vorde id: %s"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "Xeili Follio (_y)"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "vorde Xeili Follio sompodon kor"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "GnuCash Arthik Nirvohonn"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "Tuji Arthikota, khate ani viniyog nirvohonn kor"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr "vevhara khate vapar"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+msgid "Budgeting"
+msgstr "mungodd potr korchem"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Budget"
+msgstr "mullvem mugodd potr"
+
+#. * @}
+#. For the grep-happy:
+#. * KVP-OPTION-PATH
+#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
+#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
+#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
+#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
+#.
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s thavn %s"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "First day of the current calendar year"
+msgstr "prostut calendar vorsacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "Last day of the current calendar year"
+msgstr "prostut calendar vorsacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "First day of the previous calendar year"
+msgstr "pattlea calendar vorsacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Last day of the previous calendar year"
+msgstr "pattlea calendar vorsacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "Start of next year"
+msgstr "Fuddlea vorsachi survat"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+msgid "First day of the next calendar year"
+msgstr "fuddlea calendar vorsacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "End of next year"
+msgstr "fuddlea vorsachi okher"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+msgid "Last day of the next calendar year"
+msgstr "fuddlea calendar vorsacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Start of accounting period"
+msgstr "lekpaka avdechi survat"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "ekpaka avdecho poilo dis, jagotik posondotent thoroyil'le prokar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "End of accounting period"
+msgstr "lekpaka avdecho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "ekpaka avdecho nimanno dis, jagotik posondotent thoroyil'le prokar"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "First day of the current month"
+msgstr "prostut moineacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Last day of the current month"
+msgstr "prostut moineacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "First day of the previous month"
+msgstr "adlea moineacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "adlea moineacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "Start of next month"
+msgstr "fuddlea moineachi survat"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "First day of the next month"
+msgstr "fuddlea moineacho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+msgid "End of next month"
+msgstr "fuddlea moineacho okhericho dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Last day of next month"
+msgstr "fuddlea moineacho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "prostut tin-moineanchi survat"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+msgid "First day of the current quarterly accounting period"
+msgstr "prostut tin-moinealekpaka avdecho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Prostut tin-moineancho okher"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
+msgstr "prostut tin-moinealekpaka avdecho okhericho dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "adlea tin-moinealekpaka avdecho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
+msgstr "adlea tin-moinealekpaka avdecho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Start of next quarter"
+msgstr "fuddlea tin-moineachi survat"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+msgid "First day of the next quarterly accounting period"
+msgstr "fuddlea tin-moinealekpaka avdecho poilo dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "End of next quarter"
+msgstr "fuddlea tin-moineachi okher"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+msgid "Last day of next quarterly accounting period"
+msgstr "fuddlea tin-moinealekpaka avdecho nimanno dis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "The current date"
+msgstr "Prostut tarik"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "eka moinea adhim"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "eka haptea adhim"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "tin moineam adhim"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "so moineam adhim"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "eka vorsa adhim"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "One Month Ahead"
+msgstr "eka moinea poilem"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "One Week Ahead"
+msgstr "eka haptea poilem"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Three Months Ahead"
+msgstr "tin moinea poilem"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+msgid "Six Months Ahead"
+msgstr "so moinea poilem"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "One Year Ahead"
+msgstr "vorsa poilem"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+msgid "Funds In"
+msgstr "hantum nidhi"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Receive"
+msgstr "ghe"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Funds Out"
+msgstr "nidhi bhayr"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Spend"
+msgstr "khorch kor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Counters"
+msgstr "gonnok"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Customer number format"
+msgstr "girayka ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "Customer number"
+msgstr "girayk sonkho"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "girayka ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "adle girayka ankddo utpadon zalo. HO ankddo fuddlo girayka ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Employee number format"
+msgstr "kamagara ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Employee number"
+msgstr "girayka sonkho"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "kamagara ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "adle kamagara ankddo utpadon zalo. HO ankddo fuddlo kamagara ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Invoice number format"
+msgstr "purvpavte pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Invoice number"
+msgstr "PurvPavte ankddo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "PurvPavte ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "adle PurvPavte ankddo utpadon zalo. HO ankddo fuddlo PurvPavte ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Bill number format"
+msgstr "Pavte ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Bill number"
+msgstr "Pavte ankddo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Pavte ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "adle Pavte ankddo utpadon zalo. HO ankddo fuddlo Pavte ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Expense voucher number format"
+msgstr "Khorcha Roxide Ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Expense voucher number"
+msgstr "Khorcha Roxide Ankddo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Khorcha Roxida Ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "adle Khorcha Roxida Ankdde utpadon zalo. HO ankddo fuddlo Roxide ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "Job number format"
+msgstr "Vavra ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Job number"
+msgstr "vavra sonkho"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Vavra ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "adle Vavra ankddo utpadon zalo. Ho ankddo fuddlo Vavra ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Order number format"
+msgstr "Adexa ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "Order number"
+msgstr "Adexa ankddo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Adexa ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "adle Adexa ankddo utpadon zalo. HO ankddo fuddlo Adexa ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Vendor number format"
+msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid "Vendor number"
+msgstr "Vikpea ankddo"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Vikpea ankdde utpadon korunk vornnakxoram pod'dot. he printf-style pod'dot vornnakxor"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "adle Vikpea ankddo utpadon zalo. Hi ankddo fuddlo Vikpea ankddo utpadon korunk vaddoitele"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Tujea vevharak nanv di"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Tujea vevharacho villas"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Tujio purvpavti chhapunk sompork vekti"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Tujea vevharachi durvanni sonkhya"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Tujea vevharachi fax sonkhya"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Tujea vevharacho i-toppal villas "
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "Tujea zalli suvatecho URL villas"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "tujea kompnnechi ID (dekhik' Tirvo-ID: 00-000000)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Mullavem girayak TirveaToktto"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "giraykank lagu korunk mullavo TirveaToktto"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "mullavo vikpea TirveaToktto"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "vikpeank lagu korunk mullavo TirveaToktto"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Hovyasi Tarike Pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Hovyasi chhapul'lio tarikenk vaparul'li mullavi tarike pod'dot"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
+msgstr "eka pros chodd duddva vo mhala vevhar attapche vevhara khate topas"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
+msgstr "kitench suchit korunk na tor vaparije zal'lem mungodd potr"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Company Address"
+msgstr "Kompnne Villas"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+msgid "Company ID"
+msgstr "Kompnne ID"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Kompnne Dhurvanni Sonkho"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Kompnne Fax Sonkho"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Kompnne Zalli Suvate URL"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Kompnne i-toppal villas"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Kompnne sompork vekti"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Dividends"
+msgstr "Labamx"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Bondvolla PattimMellop"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Bondvolla faido (lamb)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Bondvolla faido (modhem)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Bondvolla faido (mottvo)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Expenses"
+msgstr "khorch"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Commissions"
+msgstr "dolali"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "dora somas"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Line"
+msgstr "voll"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Read aborted."
+msgstr "vachocje, Sthogit"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Reading"
+msgstr "vachta"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "Kai okxoram sanddleant"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Converted to: "
+msgstr "haka rupantor kelam"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr "Kai okxoram sanddleant tujea stholliy prokar rupantor keleant "
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr "oporichit poryay durlokxa kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Date required."
+msgstr "tarik gorjechi"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "Ho vevhar durlokxa kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr "class voll durlokxa kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "vorga voll durlokxa kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr "bhodrote voll durlokxa kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr "koddtor QIF pod'doten asche bhaxen disana"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Transaction date"
+msgstr "vevhara tarik"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "vevhara aivoz"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Share price"
+msgstr "Shere mol"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Share quantity"
+msgstr "Shere gatr"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Investment action"
+msgstr "viniyog kriy"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "somodonit dorjea"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Commission"
+msgstr "dolali"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Account type"
+msgstr "khatea prokor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Tax class"
+msgstr "tirvea clas"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "vorga mungodd potra aivoz"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "khatea mungodd potra aivoz"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Credit limit"
+msgstr "devea miti"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "vorgam choronvchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "Khatim choronvchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "vevhar choronvchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr "ovollkebhorit vo osthir pod'dot"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "choronvchem solvolem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr "pod'dotem modli ospoxttota choroi"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr "'%s' chem mol '%s' zavyeta, vo '%s'."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "dodde vevharank sodchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+msgstr "ovollkedarit khatea prokar '%s'. Bankak mull korta"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "ovollkedarit kiry '%s'."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+msgstr "ovollkedarit dorjea '%s'. nitallanvk natul'leak mull korta"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF ayot: Nanv anyeka khateak ghorxit zata"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr "Tuji QIF mahet toyar kor"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "Khate roch'chem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "khateam modhem hatantor tall korchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Converting"
+msgstr "rupantor korchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "vevhara tarik chukchem"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+msgstr "1970 chea poilenchi tarikenk pattimbo na"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+msgid "To"
+msgstr "Haka "
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+msgid "Sort By"
+msgstr "thavn krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Kromachi rit"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+msgid "Report's currency"
+msgstr "vorde duddu"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+msgid "Price Source"
+msgstr "mola mull"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr "bohu-currency zomo"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr "xuny urovnne gozoli dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr "aytem vo  toppal tarik"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "'%s' haka sombhondit vyevoharant eka pras choddit duddu attapla. Hi vordi hea sombovonitak samballun vinyas korunk na"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "kompniyam thavn krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Kompnnichem nanv"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Zomo Runn"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "kompnni haka/tavvn zomo runna aivoz"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Brackettint Zomo Runn"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Pornea brackettint Runna aivoz - ekuch tor fuddlea porneak voch"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Sort order"
+msgstr "Kromachi rit"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Increasing"
+msgstr "choddta"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+msgid "Decreasing"
+msgstr "denvta"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "bohu-duddu zome dakoi. Vinchunk na tor, sorv zome duddu vordi voronk rupantor kor"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "xuny urovnni asa tori sorv vikpeank/giraykank dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "Leading date"
+msgstr "tarik bhorta"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "Due date is leading"
+msgstr "ayti tarik mukheli zata"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+msgid "Post date is leading"
+msgstr "toppal tarik mukheli zata"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Current"
+msgstr "prostut"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dis"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dis"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dis"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ dis"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "maany khato vinchunk na. poryay butanvak chachoy ani vaparcho khato vinch"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "From"
+msgstr "thavn"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "adoy khato"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr "vikrea ani adoy nond zal'le adoy khate"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "khorcha khato"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
+msgstr "khorcha khato zoim khorcha nond zalea ji vikreantlea adoya thavn voja kelea"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr "khrocha khambi dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+msgid "Show the column with the expenses per customer"
+msgstr "giraykachea khorcha sovem khambi dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+msgid "Show Company Address"
+msgstr "kompnni villas dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "Show your own company's address and the date of printing"
+msgstr "tujea kompnnicho villas ani chhapul'li tarik dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Display Columns"
+msgstr "khambi dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr "sorv xuny sovem volli dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr "girayka sovem tokttea volli dakoi zantum vorde avdent konchoch vevhar zanvk na, toxem khambint sorv xuny distelem."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+msgid "Sort Column"
+msgstr "khambi krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
+msgstr "folitamx toktto krom korunk khambi vinch "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
+msgstr "khambi krom korchi rit vinch: Choddtem vo Denvtem"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Girayka nanv"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Sort alphabetically by customer name"
+msgstr "Girayka nanvan vornnakxora rupan krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+msgid "Profit"
+msgstr "adoy"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Sort by profit amount"
+msgstr "adoya aivozan krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
+msgstr "Markup krom kor (Ji vikpea thavn vibhojon kel'li)"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Sales"
+msgstr "Vikro"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Sort by sales amount"
+msgstr "vikrea aivozam krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Sort by expense amount"
+msgstr "khorcha aivozam krom kor"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+msgid "Ascending"
+msgstr "Choddtem"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "A to Z, smallest to largest"
+msgstr "A tem Z, lhan thavn vhodd"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+msgid "Descending"
+msgstr "Denvtem"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+msgid "Z to A, largest to smallest"
+msgstr "Z tem A, vhodd thavn lhan"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid "Expense Report"
+msgstr "khorcha vordi"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "No Customer"
+msgstr "girayk na"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#, c-format
+msgid "%s %s - %s"
+msgstr "%s %s - %s"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr "maany %s vinchunk na. kompnnek vinchunk poryay butanvak chachoy."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "Customer Summary"
+msgstr "girayka saramx"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "PurvPavte ankddo"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+msgid "Charge Type"
+msgstr "xukla prokar"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+msgid "Taxable"
+msgstr "tirveayukt"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "tirvea aivoz"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "Custom Title"
+msgstr "ruparit mhatallem"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+msgstr "PurvPavti, Pavti vo khorcha roxid bodol korun ruparit vornnakxor"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+msgid "Display the date?"
+msgstr "tarik dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+msgid "Display the description?"
+msgstr "vivoronn dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+msgid "Display the charge type?"
+msgstr "bodol prokar dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "gozoli ankhddo dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "gozolichem mol dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "nondi sutt dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "nindi tirvea dorzo dakonv"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "hor nondi zomo tirvo dakonv"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "nondi mol dakonv ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+msgid "Display"
+msgstr "dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "My Company"
+msgstr "mhoji kompnni"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "mhojea kompnni nanv ani villas?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "My Company ID"
+msgstr "mojea kompnni ID"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "mojea kompnni ID dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Display due date?"
+msgstr "ayti tarik dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "vektigot tirve"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "sorv vektigot tirve dakoi ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+msgid "Totals"
+msgstr "zomo"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "zome dakoi ?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "upazome dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+msgid "References"
+msgstr "ul'lekh"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "purvpavti ul'lekh dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "pavte nemam"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "purvpavte pavti nema dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "pavte id dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "purvpavte suchonam dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+msgid "Payments"
+msgstr "pavtio"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "hea purvpavtek lagu zal'lio pavtio dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "purvpavte rundai"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "purvpavti konixtt rundai"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+msgid "Text"
+msgstr "lekh"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "choddit suchonam"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "purvpavtecher ghalunk choddtik suchon (sadho HTML svikartanv)"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Tujea patronponnak dev borem korum"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "aychi tarike pod'dot"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "tarikek pod'dot>aychea tarikek vornnakxor rupantor"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "pavti, dev borem korum"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Net Price"
+msgstr "nivvoll mol"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Total Price"
+msgstr "zomo mol"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Amount Due"
+msgstr "aivoz aytem"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "INVOICE NOT POSTED"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid "No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "maany purvpavti vinchunk na. poryay butanvacher chachoy ani vaparcheak purvpavti vinch"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "sulobh purvpavti"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "Display the action?"
+msgstr "kriy dakonv?"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "konixtt # nond"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "purvpavti nond dakonvk (-1) konixtt nond"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "purvpavticher ghalunk Choddtik Suchon"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+msgid "Payable to"
+msgstr "haka pavit korchem "
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "haka pavit korchem dakoi: vivor"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Payable to string"
+msgstr "pavit korchem vornnakxorak"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "konnnak pavit korchem tim utram suchit korchem"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "sorve cheque pavtio kor"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Company contact"
+msgstr "kompnni sompork"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "kompnni sompork vivor dakoi"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Company contact string"
+msgstr "kompnni somork vornnakxor"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "kompnni somporka vollok korunk vaparchim utram"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "xexa sorv chovkoxi"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Phone:"
+msgstr "durvanni:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "Web:"
+msgstr "zall:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s #"
+msgstr "%s #"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s Date"
+msgstr "%s Tarik"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "purvpavti progoter..."
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Hovyasi purvpavti"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Zomo Yevem"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "Total Due"
+msgstr "Zomo Aytem"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+msgid "The job for this report"
+msgstr "Hea vordek vavar"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "vevhar sodhunk khato"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "vevhara tarik dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "vevhara ul'lek dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "vevhara prokar dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "vevhara vivoronn dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr "vevhara aivoz dakoi?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Report:"
+msgstr "vordi:"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+msgid "Job Report"
+msgstr "vavara vordi"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+msgstr "maany giraykak vinchunk na. giraykak vinchunk poryay butanvacher chachoy."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
+msgstr "maany kamgarak vinchunk na. kamgarak vinchunk poryay butanvacher chachoy."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "maany kompnnek vinchunk na. kompnnek vinchunk poryay butanvacher chachoy."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "The company for this report"
+msgstr "hea vordek kompnni"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Customer Report"
+msgstr "girayka vordi"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Vikpea vordi"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Kamgara vordi"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Pavit korcho khato"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "tuvem tojvij korunk axenvcho Pavit korcho khato"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Pavit korcho pray utorul'lo"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "svikar korcho Khato"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "tuvem tojvij korunk axenvcho svikar korcho Khato"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "svikar korcho pray utorul'lo"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Email"
+msgstr "i-toppal"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Website"
+msgstr "zalli suvat"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "purvpavte tarik"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "tirvea purvpavti"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "purvpavti vinchunk nant--upkar korun poryay yadee vaparun ek vinch."
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Hi vordi girayka (vikpi) purvpavtek matr vinyas kela. Upkar korun poryay yadee vaparun <em> purvpavti </em>, pavti vo khrocha roxid nhoi"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Headings 1"
+msgstr "Mhatallem 1"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Headings 2"
+msgstr "Mhatallem 2"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Report title"
+msgstr "vorde mhatallem"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Template file"
+msgstr "Prorup Koddtor"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "CSS XiliFolli Koddtor"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Heading font"
+msgstr "Mhatallea OkxorSonch"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Text font"
+msgstr "Lekha OkxorSonch"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Logo filename"
+msgstr "nixamne koddtor nanva"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Logo width"
+msgstr "Nixamne rundai"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Units"
+msgstr "ekank"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Qty"
+msgstr "Qty"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "Sutt dor"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "sutt aivoz"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "tirvea dor"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Sub-total"
+msgstr "upa-zomo"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+msgid "Payment received text"
+msgstr "pavit korch mellul'lo lekh"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Extra notes"
+msgstr "choddit suchonam"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "eguile prorupachem koddtor nanv hea vordecho vantto. Hi ekuch tujea .gnucash margsuchint asonk zai, vo GnuCash protixttaponachea margsuchi bhitor sarkea suvater asonk zai"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "CSS xeilifollichem koddtor nanv hea vordecho vantto. Hi ekuch tujea .gnucash margsuchint asonk zai, vo GnuCash protixttaponachea margsuchi bhitor sarkea suvater asonk zai"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "promukh mhatalleak vaparchem okxorsonch"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "her soglleak vaparchem okxorsonch "
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
+msgstr "vordecher vaparchea koddtorachem nanv tachea logo sovem"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#, c-format
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10 percent or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "logochi rundai CSS pod'doten, dekhik, 10 percent vo 32px. logo tichea svabhavik rundayent dakonvk khali sodd. logochi ubarai zoktea ritin lhan-vhodd zateli"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+msgid "Payment received, thank you"
+msgstr "pavti pavli, dev borem korum"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "purvpavtechea okherik zoddul'lim suchonam--HTML markup  attapun asyet"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "tirvea khambia sovem girayka purvpavti dakoi (eguile prorup vaparun)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Tirvea vordi / TXF niryat"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "vikolpik avdi"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "voir choloi vo thavn bodol: &haka:"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Thavn - haka vapar"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Thavn - haka vapar avdu"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1'lo sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "Jan 1 - Mar 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2'ro sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "Apr 1 - May 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3'ro sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "Jun 1 - Aug 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4'to sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "Sep 1 - Dec 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Last Year"
+msgstr "Adlem Vors"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Adlem Yrs 1'lo sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "Jan 1 - Mar 31, Adlem Vors"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Adlem Yrs 2'rem sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "Apr 1 - May 31, Adlem Vors"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Adlem Yrs 3'rem sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "Jun 1 - Aug 31, Adlem Vors"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Adlem Yrs 4'tem sthapit Tirvea Tin-Mohine"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "Sep 1 - Dec 31, Adlem Vors"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Khatim vinch (kai na = sogllim)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Khatim vinch"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "damb $0.00 molam"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "$0.00 mola khate chhapche nant."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "sompurnn khatea nanvam chhap"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Sogllim vhoddil khatea nanvam chhap"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "CHOTRAI: thoddea khateank dodde TXF sonket nomiyarleat. Fokot, pavti mullache TXF sonket porot vaparyeta"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "avdi %s thavn %s poryant"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Tirvea Vordi ani XML niryat"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Tirvyayogy Adoy / voza korcho khorch / XML koddtora niryat kor"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Tirvyayogy Adoy / voza korcho khorch"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "hi vordi tuji Tirvyayogy Adoy ani voza korcho khorch dakhoita"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "hem pan tuzo Tirvyayogy Adoy ani voza korcho khorch dakhoita"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "tirvea vella vord /TXF niryat"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr "$0.00 mola tirvea sonket chhapche nant."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr "soglle khate chhapinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+msgid "Do not print all Parent account names"
+msgstr "vhoddil khate chhapinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "soglle haka hatantor / khatea thavn chhap"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+msgid "Print all split details for multi-split transactions"
+msgstr "bohu-vibhojon vevharank vibhojon vivor chhap "
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr "TXF niryat porimannam chhap"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
+msgstr "vordechea hor TXF sonket/khateak, TXF niryat porimannam dakoi"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr "Kriy chhapinaka:Jnapon mahet"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
+msgstr "Kriy chhapinaka:Jnapon mahet vevhara khair"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr "vehara vivor Kriy chhapinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Do not print transaction detail for accounts"
+msgstr "khateak vehara vivor Kriy chhapinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr "vixes tarki prokiyok vaporinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Do not print transactions out of specified dates"
+msgstr "tarike bayle suchit vevhar chhapinaka"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr "dudduu rupantor tarik"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
+msgstr "PriceDB pollovpi vaparunk tarik vinch"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Nearest transaction date"
+msgstr "lagxili vevhara tarik"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Use nearest to transaction date"
+msgstr "vevhara tarikek lagxili vapar"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Nearest report date"
+msgstr "lagxili vorde tarik"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Use nearest to report date"
+msgstr "vorde tarikek lagxili vapar"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+msgid "Shade alternate transactions"
+msgstr "eka uprant eka vevharak sovott di"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
+msgstr "eka uprant eka vevhara pattbuim-k sovott di, zor eka pras choddit dakovnk asat tor"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr "Tirvea Thiravnne Vordi Ani TXF niryat"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Tiryvayukt adoy/vevhara vivora sovem voza korcho korch/.TXF koddtorak niryat"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "Tiryvayukt adoy/ voza korcho korch"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "adoy tirveak sombondit tujea khateache vevhara vivor hi vordi dakoita"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr "sombondit adoy tirvea khateank hem pan vevhara vordi dakoita"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "This report has no options."
+msgstr "hea vordek poryay nant"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "%s vordi dakoi"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "ruparit vordio"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+msgid "Manage and run custom reports"
+msgstr "ruparit vordio nirvohonn kor ani choloi"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Nomuno Vordek svagot"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "GnuCash -haka- Svagot vorde podd'do"
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "prorup prokriyok kortana dox sombhovlo:"
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgstr "prorup koddtor \"%s\" vachunk zaina"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "nondi bond kortana"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "nondi chodd-unne kortana"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Fonts"
+msgstr "OkxorSonch"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Font info for the report title"
+msgstr "vorde mhatalleak OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Account link"
+msgstr "khatea ganch"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+msgid "Font info for account name"
+msgstr "khatea nanvak OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Number cell"
+msgstr "sonkhea kokx"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Font info for regular number cells"
+msgstr "soodanchea sonkhea kokxank OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "runnatmok molam tambddeant"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "runnatmok molam tambddeant dakoi"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Number header"
+msgstr "sonkhea mhatallem"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Font info for number headers"
+msgstr "sonkhea mhatallea OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "Text cell"
+msgstr "Lekh kokxa"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Font info for regular text cells"
+msgstr "sodancha Lekh kokxa OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Total number cell"
+msgstr "zomo sonkhya kokxa"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Font info for number cells containing a total"
+msgstr "zomo attapul'leasonkhya kokxank OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid "Total label cell"
+msgstr "Zomo Patto Kokxa"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Font info for cells containing total labels"
+msgstr "Zomo attapul'lea Patto Kokxak OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Centered label cell"
+msgstr "kendrit Patto Kokxa"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "Font info for centered label cells"
+msgstr "kendrit Patto Kokxank OkxorSonch vivor"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Xeili Folli zogonvk zaina"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Account name"
+msgstr "khatea nanv"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "vinimoy dor"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "vinimoy dor"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr "mungodd potr ostitvant na. Tuvem ek torui mungodd potr rochunk zai"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "hea vordek tuvem sukt vorde poryay suchit korchem gorjechem"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "khato vinchunk na"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "hea vordek khato vinch'chem gorjechem"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "No data"
+msgstr "mahet na"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "vinchnnar khateant  vinchul'lea vella avdeik mahet/vehar na (vo fokot xuny)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "vordi korunk tarik vinch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "vorde avdi suru kor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "vorde avdi okher kor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "maheti ponta modhem zai zal'lo vell"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Day"
+msgstr "Dis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "Week"
+msgstr "Hapto"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+msgid "2Week"
+msgstr "2 Hapte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Tin Hapte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+msgid "Month"
+msgstr "Moino"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+msgid "Quarter"
+msgstr "Tin- Moine"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+msgid "Half Year"
+msgstr "Ordem Vors"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+msgid "Year"
+msgstr "Vors"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "All"
+msgstr "sogllem"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "All accounts"
+msgstr "sorv khate"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Top-level"
+msgstr "Voilem-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Second-level"
+msgstr "Dusrem-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tisrem-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Chovto-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Fifth-level"
+msgstr "Panchvo-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sovo-Hont"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Hea gunddayek khate dakhoi, her khonchei poryay voir cholovn"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Vinchnnnar khateachea khate-vinchvnn voir choloi ani upa-khate dakoi ?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "dakovnne gunddai soddta tor, he khate vordi kor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "chhapea urovnnent upa-khatea urovnnio mellonv ?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "promukh vorgant khate pongodd kor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "hea vordentlim molam dakonvk duddu vinch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "khatea pordexi doddva aivoz dakoi"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "The source of price information"
+msgstr "mola vivora mull"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Average Cost"
+msgstr "sorosor mol"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+msgstr "gatr-zoddaye viktem gevpa sorasor mol"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "zodday sorasor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "pattlea sorv duddva vevhara zoddaye sorasor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+msgid "Most recent"
+msgstr "chodd aylevarchem"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "chodd aylevar nondit mol"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Lagxilo Vell"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "tarik vordi korunk lagxilea vella vordi zal'lem mol"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "soddovnne rundai ttipkeamni"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "soddovnne unchai ttipkeamni"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "hor maheti pontank nixanikor vinch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Circle"
+msgstr "vortul"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "Cross"
+msgstr "khuris"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Square"
+msgstr "chovk"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Filled circle"
+msgstr "bhorul'lem vortul"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "rongan bhorul'lem vortul"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Filled square"
+msgstr "bhorul'lo chovk"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "rongan bhorul'lo chovk"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "khate krom korunk rit vinch"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "khaea sonkentan okxora lekhan"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "okxra lekhan"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "khatea nanvan okxra lekhan"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "aivozan, vhodd thavn lhan"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "vhoddil khateachio urovnnio koxio dakonvchio"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "Account Balance"
+msgstr "khatea urovnnio"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "fokot vhoddil khateanchio urovnnio dakoi, upo-khate soddun"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "hea vhoddil khateak ani tachea upa khateank upa zome gonnon kor ani hem vhoddil khatea urovnni mhunn dakoi"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Do not show"
+msgstr "dakoi naka"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "khonchiy vhoddil khatea urovnni dakoinaka "
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "vhoddil khateia upa-zome khoxe dakonvche"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "upa-zome dakoi"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "vinchnnar vhoddil khate zankam upa-khate asat thanche upa zome dakoi"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "vhoddil khatiank khonchech upazome dakoi naka"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "lekh pustoka xeli (prayogik)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "vhoddil khatea upa zome dakoi, lekpaka leka pustoka proyogank prokar indent kel'le"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "Asti ani Runn (_A)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "Adoy ani khorch (_I)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "_Taxes"
+msgstr "tirve (_T)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "nomuno ani ruparit (_S)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "_Custom"
+msgstr "ruparit (_C)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Report name"
+msgstr "vorde nanv"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "xeili folli"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "tujea eka vordent doddi vorde-margdorxok asa. Upkar korun vorde vevosta topas, promuk zavn tuje zogoyil'lio vordio, hea vorde-margxorxoka sovem vordek"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "GnuCash vorde vevosta sudhor zalea. Tuje porne zogoyil'lio vordio novea pod'dotek hatantor zaleat. Zor tum zogoiyil'lea vordemni somossya bhogtai tor, uupkar korun GnuCash obhivrod'di pongddak sompork kor"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "hea vordek vivoronatmok nanv di"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "hea vordek xeilifolli vinch"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgstr "tuje \"%s\" vordi \"%s\" sonvrochon koddtorant zokoilea."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+msgid "Assets"
+msgstr "Astei"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Runnam"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Stocks"
+msgstr "Stock"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Mutual Fund"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Currencies"
+msgstr "Duddu"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Equities"
+msgstr "Equitiy"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Checking"
+msgstr "topas"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Savings"
+msgstr "urovnnio"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Money Market"
+msgstr "duddva sant"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "svikrotyogy khate"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "pavit korpi khate"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Yevea volli"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "Dondea khato"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "'%s' vordi banchi..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "'%s' vordi dinvchi ..."
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "adoy PieNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "khorcha PieNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "asti PieNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "runna PieNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "dil'lea vella avdek Adoy attapul'lem PieNokxa dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "dil'lea vella avdek khorch attapul'lem PieNokxa dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "dil'lea vella avdek ast attapul'lem PieNokxa dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "dil'lea vella avdek runn attapul'lem PieNokxa dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+msgid "Start Date"
+msgstr "survate tarik"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "End Date"
+msgstr "oker dinank"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "khate honta poryant dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Show long account names"
+msgstr "lamb khatea nanvam dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Show Totals"
+msgstr "zomo dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Show Percents"
+msgstr "xotamx dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "kapam dakoita"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Plot Width"
+msgstr "suvate rondai"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Plot Height"
+msgstr "soddovnne ubarai"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Sort Method"
+msgstr "kroma prokar"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Show Average"
+msgstr "sorasor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
+msgstr "aivoz sogllea valla avdek dakonvcho gai vo sorasori prokar tem vinch. dekhik hor moineak"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "No Averaging"
+msgstr "sorasor na"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "Just show the amounts, without any averaging"
+msgstr "fokot aivoz dakoi, kocheach sorasori vinne"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
+msgstr "vorde avdent vorsa aivoza sorasor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
+msgstr "vorde avdent moinea aivoza sorasor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
+msgstr "vorde avdent haptea aivoza sorasor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "hea khatea vixim vordi kor, khato hont onumoti dil'lem vinchlam tor"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "khate dakoi, hea gunndaye poreant ani tache fudde nhoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "sogllem khatea nanv purann zavn dakoi ?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "zom urovnni purannant dakoi ?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "xotamx purannant dakoi ?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "pie hantum unne sonkheachim kapam"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "vorsa sorasor"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "moinea sorasor"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "haptea sorasor"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "urovnni %s kodde"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "and"
+msgstr "ani"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Account Summary"
+msgstr "khatea saramx"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+msgid "Report Title"
+msgstr "vorde mhatallem"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+msgid "Title for this report"
+msgstr "hea vordek mhatallem"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+msgid "Company name"
+msgstr "kompnne nanv"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "kompnni/vektigotachem nanv"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "upakhateanchem hont"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "khatea rukacher gorixtt honta ankdde dakoileat"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "gunddaye miti sovoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "khate je suchit gunddaye miti utorlear koxem ghenvcehm (zorui asat tor) "
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "vhoddil khatea urovnnio"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "vhoddil khatea upazome"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "khate xuny zomo urovnneche melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "hea vordent khate xuny zomo (pratyavarti) urovnneche melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "xuny urovnni onkdde sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "khoncheai xuny urovnnenk khali suvati dakoi jio oxio dakoitelio"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "lekpaka-xeili nemam dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "lekhpalamni korchea bhaxen zoddulea ankddeank kambiam sokoil nema vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "lekpak vixesganch zavn dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "tachem zonel nondit korcheak toktteantle hor lekpak vixesganch avn dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "khatea urovnni dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "khatea khatea sonkhet dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "khatea khatea prokor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+msgid "Account Description"
+msgstr "khatea vivoronn"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "khatea vivoronn dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+msgid "Account Notes"
+msgstr "khatea suchonam"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "khatea suchonam dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+msgid "Commodities"
+msgstr "mhal"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "videxi duddu dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "khonchoi videxi duddua aivox eka khateant dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "vinimoi dor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "vaparul'li vinimoi dor dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "pratyavarti urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "khonchea khateachea gunddaye mitintli zomo urovnni, upokhateantlea urovnnenk mellovn dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "khato ubar"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "gunddai mitichea sokoil aschem gunnaye mitiche khate dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "khatim sodn sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "gunddaye mitichea sokoile khonchei khate sompurnn gumanak ghenaka"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+msgid "Account title"
+msgstr "khatea mhatallem"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "sudharit montri khato"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "doxomamx suvati vantt"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "share natul'le khate melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "tik korchem chin'nh dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Show listings"
+msgstr "vollerio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Show prices"
+msgstr "molam dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "sharancho ankddo dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "adhara gonnon rit"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "mola volleri mahetik posondota thorai"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "Adoy lekh ghaltana dolali xulk durlokxa kor"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "choddit aylevarchi vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "vorde tarike poilem Choddit aylevarchi nond zal'lem mol "
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+msgid "Average"
+msgstr "sorasor"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "adhara khatir sorv share chem sorasor mol vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "adhara khatir poilem-bhior-poilem bhayr rit vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "adhara khatir poilem-bhior-okherik bhayr rit vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "khoim lagu zata thoim vevhara voir mola sompodoka vapar posond kor"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "tick korpi chin'nh dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "vinimoi volleri dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "share che ankddem khateamni dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "share ankddeank vaparije zal'le doxoman suvati"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Display share prices"
+msgstr "share molam dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "stock khatea vordi chalu"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "xuny share urovnni asche khate melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Listing"
+msgstr "volleri"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "Basis"
+msgstr "adhar"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Money In"
+msgstr "duddu bhitor"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+msgid "Money Out"
+msgstr "duddu bhayr"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "kollul'lo faydo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "kollanatul'lo faydo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Total Gain"
+msgstr "zomo faydo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Total Return"
+msgstr "zomo Adoy"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "dolali xulk"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* mola volleri bodlak, hi mhala mahet vevhara mol vaparn bandul'li"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "zor tumi bohu-duddu porigotent asat tor, vinimoy sarkem zanvchem na"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "Average Balance"
+msgstr "sorasor urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Step Size"
+msgstr "metta gatr"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "upa-khate melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "vinchnnar khatea modhem vevhar soddn sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "sorv vinchnnar khateanche upa-khate melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "fokot don khae attapun asul'le vevhar soddn sodd, te donui sokoil vinchtele. Hem fokot adoy ani khorcha khambiyent probhave ghaltelem"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "hea khateant vevhara vordi kor"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Show table"
+msgstr "toktto dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "vinchnnar maheticho toktto dakoi "
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+msgid "Show plot"
+msgstr "suvat dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "vinchnnar mahetik nokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+msgid "Plot Type"
+msgstr "suvate prokar"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "utpadon korunk nokxacho prokar"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "faydo (zodd voza noxtt)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "zodd ani noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Period start"
+msgstr "avdi suru"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Period end"
+msgstr "avdi okher"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Maximum"
+msgstr "konixtt"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+msgid "Minimum"
+msgstr "gorixtt"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+msgid "Gain"
+msgstr "zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+msgid "Loss"
+msgstr "noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "urovnne folli"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "urovnne follie tarik"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "eka khabiye urovnne folli"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "runn/equity vibhag ekach khambiyer asti vibhagant chhap, asti vibhagachea ujvea vattechea dusrea khambiye bodlak"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "gunddaye mitichi volleri sofay kor"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "gunddaye miticher gunddaye mitik mirvonvhche khate dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "asti vibhagag patto kor"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "asti vibhagak patto mellonvcho kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Include assets total"
+msgstr "asti zomo melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "zomo astik dakoncheo volli mellonvchio kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "runna vibhagak patto kor"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "runna vibhagak patto mellonvcho kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "runna zomo melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "zomo runn dakonchi voll mellonvchi kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "equity vibhagak patto kor"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "equity vibhagak patto mellonvchi kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Include equity total"
+msgstr "equity zomo melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "zomo equity dakonvchi voll mellonvchi kai vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Total Assets"
+msgstr "zomo ast"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "zomo runn"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "uroyil'lo noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "dondea zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "dondea noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "kollit natul'li zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "kollit natul'lo noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Total Equity"
+msgstr "zomo equity"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "zomo runn ani equity"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "asti khate"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "runna khate"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "equity khate"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "zomo equity, dondo, ani runn"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "osomotolit khato"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr "hea vordek vaparul'li <strong>vinimoy dor</strong>"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "urovnne folli (eguile)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "1-vo 2-khambia vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr "urovnne folli 1 vo 2 khambiyamni dakoiveyta. 'svo' mhullear yevzonn panachea rundayek borobor zanvk hondvon ravta"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "xuny zomo urovnneche khate soddn sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "xuny urovnneche voilea hontor natul'le ani xun-nastana natul'le upa-khate soddn sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "runnatmok aivoza pod'dot"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
+msgstr "runnatmok aivozank vaparunk pod'dot: mukhel chin'nh vo bracket melloyil'le okxorsonch kuttmam"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Font family"
+msgstr "okxorsonch kuttom"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Font definition in CSS font-family format"
+msgstr "CSS okxorsonch Kuttom pod'dotent okxorsonch vyakhan"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Font size"
+msgstr "okxorsonch gatr"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
+msgstr "okxorsonch gatr CSS okxorsonch-gatr pod'dotent (dekhik \"madhyom\" vo \"10pt\"))"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "eguile prorup hachem koddtor nanv hea vordecho vantto. Hem koddtor tujea .gnucash margsuchint, vo GnuCash protixttapon margsuchinchea zoktea suvater asonk zai."
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "CSS xeilifallichem koddtor nanv hea vorde sovem vaparpa khatir. Suchit kelam tor, Hem koddtor tujea .gnucash margsuchint, vo GnuCash protixttapon margsuchinchea zoktea suvater asonk zai."
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Auto"
+msgstr "Svo"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+msgstr "yevzonn podd'dto vo panachea rundayek borobor boschea bhaxen chodd-unne kor"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "One"
+msgstr "Ek"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Display liabilities and equity below assets"
+msgstr "runn ani equity, asti sokoil dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Two"
+msgstr "Don"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+msgstr "ast daveak, runn ani equity ujveak dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Sign"
+msgstr "chin'nh"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
+msgstr "PurvProtyoy minus chin'nh sovem runnatmok aivoz, dakhleak -$10.00"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Brackets"
+msgstr "Bracket"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
+msgstr "runnatmok aivoza bonvarim bracket asom, dakhleak ($100.00)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(Obhivrud'di avrut'ti -- tim doddean topasi nastana hea onkhddeank patyevn ravonaka.<br>hea sondexa thavn suttka ghenvk 'Choddtik Suchonam' poryay bodol)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "eguile-gnc vaparun uruvnne folli"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr "urovnne folli dakoi (eguile-gnc prorup vaparun)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "urovnne folliye mungodd potr"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "nove/prostut zome melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "mungodd potran bodlavonn kel'le zome dakonvcheak volli mellonvchio kai vo naka."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Budget to use."
+msgstr "mungodd potr vapar."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "ostitvantlio asti"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "Vanttul'lio Asti"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "Vantti natul'lio Asti"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "ostitvantlem runn"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "novem runn"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "ostitvantlem uroyil'li zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "ostitvantlem uroyil'lo noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "novi uroyil'li zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "novo uroyil'lo noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "zomouroyil'li zodd"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "zomo uroyil'lo noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "ostitvantli Equity"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "New Equity"
+msgstr "Novi Equity"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Mungodd potra Pott'tteNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Running Sum"
+msgstr "cholcho zomo"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "cholcho zomo gonnon kor"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "hea aivozanchi vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Actual"
+msgstr "niz"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "mungodd potra vhallo"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "Period"
+msgstr "avdi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "mungodd potra avde vyasinchi vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "sogllea mungodd potra  bodlak, mungodd potra avde vyasinchi vordi roch"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Range start"
+msgstr "vyasi suru"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "hi vorde vyasi suru zanvchi mungodd potra avdi vinch"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Range end"
+msgstr "vyasi okher"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "hi vorde vyasi okher zanvchi mungodd potra avdi vinch"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "konday vibhagak patto"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "konday vibhagak patto melloncho vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "konday zomo melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "zomo konday dakonchi voll mellonchi vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Khorcha vibhagak patto"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Khorcha vibhagak patto melloncho vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Khorcha zomo melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "zomo Khorcha dakonchi voll mellonchi vo naka"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+msgid "Entries"
+msgstr "Nondi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "don khambia vordi zavn dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
+msgstr "vordi adoy khamb ani khorcha khamb mhunn vantte korta"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "promann ritin adoy poilem, kromar dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
+msgstr "vordi promann ritin dakonchea bhaxen kortam Adoy poylem ani uprant khorch dakovn"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "vyasi okheri avdi survate avde pras lhan zanvk sokona"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Period %u"
+msgstr "%s mungodd potrak %u avdi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgstr "%s mungodd potrak %u - %u avdio"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#, c-format
+msgid "for Budget %s"
+msgstr "%s mungodd potrak"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+msgid "Revenues"
+msgstr "konday"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "zomo konday"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "zomo khorch"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Net income"
+msgstr "nivvoll adoy"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+msgid "Net loss"
+msgstr "nivvoll luksann"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "mungodd potrak adoy nivedhon"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "mungodd potrak labh ani noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Budget Report"
+msgstr "mungodd potrak vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "lekpak dakovnne gunddai"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "ken'naim upa-khate dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "soglle khatea nanvam dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Select Columns"
+msgstr "khambi vinch"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Show Budget"
+msgstr "mungodd potrak dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Display a column for the budget values"
+msgstr "mungodd potr molank ek khambi dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Show Actual"
+msgstr "niz dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Display a column for the actual values"
+msgstr "niz molank kamb dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "Show Difference"
+msgstr "forok dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Display the difference as budget - actual"
+msgstr "mungodd potr zavn forok dakoi - niz"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "khambi zomea sovem dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "Display a column with the row totals"
+msgstr "khambi pongtiam zomea sovem dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Roll up budget amounts to parent"
+msgstr "mungodd potra aivoz vhoddilank voir kuvoll"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+msgstr "vhoddil khateak tachench mhull'llem mungodd potra mol na, zomo khatea mungodd potra mola zome vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "zomo urovnni ani mungodd potra molamxuny asche khate melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
+msgstr "hea vorder urovnni ani mungodd potra mola zome (pratyavarti) xuny asche khate melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+msgid "Compress prior/later periods"
+msgstr "adli ani fuddli avdi chepnnai"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr "prostut avdecher guman dinvk onumoti dinvcheak adli avdi ani prostut avdiye uprant khambi ekttaim kor"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "soglle khatea nanvam dakoi (vhoddil khatim mellovn)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Bgt"
+msgstr "Bgt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Act"
+msgstr "Act"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Poixea Vhallo"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s ani upa khate"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s ani vinchnnar upa khate"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "vinchnnar khateank duddu hanga thavn yeta"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "vinchnnar khateam thavn duddu hangasor veta"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Difference"
+msgstr "forok"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "adoya Pott'tteNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "khorcha Pott'tteNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "asti Pott'tteNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "runna Pott'tteNokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "vella voir abhivrud'di zal'lo ontoracho Adoy attapul'le Pott'tteNokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "vella voir abhivrud'di zal'lo ontoracho khorch attapul'le Pott'tteNokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "vella voir abhivrud'di zal'li ast attapul'le Pott'tteNokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "vella voir abhivrud'di zal'lem runn attapul'le Pott'tteNokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Vella Voir Adoy"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Vella Voir khorch"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Vella Voir Ast"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Vella Voir Runn"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Muttea ritin pott'ttio vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Gorixtt pott'ttio"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
+msgstr "vorde avdent sodancho sorasor aivoz dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "Pott'tteNokxa, mutteam bhaxen manddul'lio Pott'tteNokxa zavn dakoi "
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Nokxeantle gorixtt sonkheachio Pott'ttio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Daily Average"
+msgstr "sadancho sorasor"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "urovnni %s tavn %s haka"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+msgid "Grand Total"
+msgstr "vott'ttuk zomo urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Adoy vs. hapteacho dis"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "khorch vs. hapteacho dis"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "hor haptea disa zomo Adoyachi pienokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "hor haptea disa zomo khorchachi pienokxa dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Equity nivedhon"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "fokot hea khateanchi vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "bond korchea nondincho nomuno"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr "vivoronn khambiant dambche nond vollkonvcho khonchoi lekh"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "case-sensitive nivedonant dampche nond"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "dampcha nondi nomuno tall case-sensitive zavn korta"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "dampcha nondi nomuno sodanchi obhivyekti korta"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "dampcha nondi nomuno sodanchi obhivyekti mhunn zoton gheta"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "%s tem %s avdi attapta"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+msgid "for Period"
+msgstr "chea avdek"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+msgid "Capital"
+msgstr "Bonddvoll"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+msgid "Investments"
+msgstr "Viniyog"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Vapsi"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Viniyog vaddoi"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Bonddvoll denvoi"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+msgid "General Journal"
+msgstr "Jeral Nemhallem"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Chochi Urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Sorting"
+msgstr "Krom korchem"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Gallnia Prokor"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "Khali Vevhar"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "somodonit tarik"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "Sogllem khatea nanv vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "her khatea nanv"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "sogllem her khatea nanv vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Her khatea sonkhet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "dosokt virudh"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+msgid "Style"
+msgstr "xeili"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+msgid "Primary Key"
+msgstr "prathomik chavi"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "sogllem khatea nanv dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "khatea sonket dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "prathomik upazomo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "tarike chaviyek prathomik upazomo "
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "prathomik vorga prokar"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "dvitiy chavi"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "dvitiy upazomo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "tarike chaviyek dvitiy upazomo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "dvitiy vorga prokar"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "dondea khatea vibhagak patto lai"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
+msgstr "dondea khatea vibhagak patto mellonvcho kai vo na"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "dondea khatea zomo melloi"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+msgstr "zomo donea khatea urovnni attapchi voll mellonvchi kai naka"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Total Trading"
+msgstr "zomo dondo"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+msgid "Income Statement"
+msgstr "adoy nivedon"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "lab ani noxtt"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "adoy / noxtt nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "nivvoll lab dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "asti ani runna pott'ttio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "nivvoll mola pott'ttio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "adoy ani noxtt dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "asti ani runna pott'ttio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "nivvoll lab dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "nivvoll mola pott'ttio dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Net Profit"
+msgstr "nivvoll lab"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Net Worth"
+msgstr "nivvoll mol"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Income Chart"
+msgstr "adoya nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "asti nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "khorcha nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "runna nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "nivvoll mola pott'tti nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "adoy ani noxtta nokxa"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "viniyog khato"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "mhal mol"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Invert prices"
+msgstr "mol gunvddai"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Marker"
+msgstr "nixamnikor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Marker Color"
+msgstr "nixamni rong"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "hea mhala mol gonnon kor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "nix vevhar "
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "adle niz duddva vevhara sndhorma mol"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Price Database"
+msgstr "mahetikoxa mol"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "nond molam"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "mhala duddu pintranvchea bodlak duddvak mhal pintrai"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "rongall nixonikor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "dodde-hapte"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "sorv molam soman"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "sorv molam soman mhunn dislim. Hem xida vollik pintranvchem folitamx dita. duradroxttan, pintravnne sadhonak tem attapunk zaina"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "ekach tariker sorv molam"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ekach tarike thavn sorv molam mell'lleant. Hem xida vollik pintranvchem folitamx dita. duradroxttan, pintravnne sadhonak tem attapunk zaina"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Only one price"
+msgstr "Fokot ek mol"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "vinchnnar vella avdent vinchnnar mhalak fokot ek ekoddem mol mell'llem. Hem gorjechi soddovnni dina"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "vinchnnar vella avdent vinchnnar mhalacho mola vivor upolobd na"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "mhal ek rupi"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "tuzo vinchnnar mhal ani vorde duddu eka rupacho. eka rupa mhalachem mol dakoncheant orth na."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "mola soddovnne vistar"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Debit Value"
+msgstr "Devea mol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Credit Value"
+msgstr "Yevea mol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "The title of the report"
+msgstr "vorde mhatallem "
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "topas onkddo dakoi?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Jnapon Dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Display the account?"
+msgstr "khato dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "share ankdde dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "share ascho lot dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "share mol dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "aivoz dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+msgid "Single"
+msgstr "ekodde"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "ekoddem khambi dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+msgid "Double"
+msgstr "dodde"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "don khambi dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "vevhara duddu dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "cholchi urovnni dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Zomo Devim"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Zomo Yevimi"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "Zomo Devea mol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "Zomo Yevea mol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Net Change"
+msgstr "nivvoll bodol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Value Change"
+msgstr "mol bodol"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Client"
+msgstr "girayk"
+
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "fuddara thiravnne vevhara saramx"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "vevhara vordi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "toktt niryat korunk"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+msgid "Common Currency"
+msgstr "samany duddu"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "vevhar vibhajon kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+msgid "Total For "
+msgstr "zomo haka "
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "hatantar thavn/haka"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Report style"
+msgstr "vorde xeili"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "bohu-voll"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+msgid "Display N lines"
+msgstr "N volli dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "1 voll dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgstr "samany duddvant sorv vevhar rupantor kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr "choddit kokxant niryat korun sukt kator chiddkai khatir toktto rupantor kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr "hea khateant gall"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+msgid "Filter account"
+msgstr "khato gall"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr "khonchich gallni korunanka"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "haka/thavn gallni khatiamni vevhar melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgstr "haka/thavn gallni khatiamni matr vevhar melloy"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "haka/thavn gallni khatiamni vevhar sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "haka/thavn gallni khatiamni sorv vevhar sodd"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "xuny vevhar koxe hatamni ghenvche"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+msgid "Non-void only"
+msgstr "na-xuny matr"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "fokot na-xuny vevhar dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+msgid "Void only"
+msgstr "xuny matr"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "fokot xuny vevhar dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+msgid "Both"
+msgstr "donui"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "donui dakoi (zomeant xuny vevhar dakoi)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+msgid "Do not sort"
+msgstr "krom korinaka"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr "khatea nanvan krom ani upa zome kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr "khatea sonketan krom ani upa zome kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+msgid "Exact Time"
+msgstr "borobor vell"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "borobor vell krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "somodonit tariken krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+msgid "Register Order"
+msgstr "krom nond kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+msgid "Sort as with the register"
+msgstr "nondi sovem krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgstr "khatea hatantro kel'lea thavn/hea nanvn krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr "khatea hatantro kel'lea thavn/hea sonketan krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr "topas/vevhar onkddean krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr "lhan tem vhodd, survate thavn aylevarchem"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr "vhodd them lhan, aylevar tem survatechem"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+msgid "Quarterly"
+msgstr "ti-mohineank"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "mandonddan poilem krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr "supa zomeank ani upa mhatalleank sogllem khatea nanvam dakoi?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr "supa zomeank ani upa mhatalleank sogllem khatea sonket dakoi?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "mukhel chavye darim upa zome kor?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+msgid "Do a date subtotal"
+msgstr "tarike upa zome kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr "prathomik ritin krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+msgid "Sort by this criterion second"
+msgstr "dusrea mandd donddan krom kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "dusrea chaviye promanne upa zome kor?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "durea ritin kroma rit vapar"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "somodoint tarik dakoi?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "zor jnapon upolobd na suchon dakoi?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "khatea nanv dakoi ?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "sogllem khatea nanv dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+msgid "Display the account code"
+msgstr "khatea sonket dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "anyek khatea nanv dakoi (zor ho vibhojit vevhar, ho porimann ondaz kelo)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "her khatea sonket dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+msgid "No amount display"
+msgstr "aivoz dakovnk na"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
+msgstr "sukt khatea ritik aivoz dakovnni ulltta kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr "khonchoy dakhoncvho aivoz bodolinaka"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Adoy ani khorch"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr "Adoy ani khorcha khatiyank aivoz dakonchem ulltta kor"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "yevem khate"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "runn, pavti, equity, credit card ani adoy khatea aivoz ulltta dakoi"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "%s tem %s haka"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+msgid "Colors"
+msgstr "rong"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "prathomit upa zome/mhatallim"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "dvitiy upa zome/mhatallim"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+msgid "Split Odd"
+msgstr "vibhojon vixom"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+msgid "Split Even"
+msgstr "vibhojon som"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "tall poddchim tall mellonk na"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "poryay monddollent vella modhyontr ani suchit khatea vinchovnnent tall poddche vevhar mellonk nant"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "prayogil urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "sodd-dodd/bond korchem suru kor"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+msgid "Date of Report"
+msgstr "vorde tarik"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+msgid "Report variation"
+msgstr "vorde chodd-unne"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "prayogik urovnne utpadona rit"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+msgid "Merchandising"
+msgstr "vannijykoronn"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "zomo chodd-unne korche khate"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "nivvoll nhoi, punn zomo devem/yevem sodd-dodd hea khateank dakoi. vannijykoronn dondo choddovot thanchea hangachea bhonddara khatea thavn vinchtat"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "adoy saramx khate"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "hea khateank kel'le sodd-dodd mhullear sodd-doddint zomo sodd-dodd (voir polle) kel'le, prayogik sodd-dodd kel'le ani adoy nivedon khambi. Choddavot doneachea vevharachea faydeache"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "nondi madori sodd -dodd kor"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr "khonchea vivoronn khambint sodd -dodd nondi mhunn vollkonchi"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "case-sensitive madoir sodd -dodd nondi"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "sodd -dodd nondi madori case-sensitive zanvk karonn zata"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "sodd -dodd nondi madori sadanchio obhivyokti zatat"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "sodd -dodd nondi madori sadanchio obhivyokti mhunn chikitsa ditat"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "prustut prayogik urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "khochit urovnni jeral ledgeracher vaparta"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "purv-sodd -doddit prayogik urovnni"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "sodd -dodd/bond korche nond durlokxa kor"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "karya folli"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "sompurnn avdechi-okher khama folli sodd -dodd rochta"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+msgid "Adjustments"
+msgstr "sodd -dodd"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "sodd -doddit prayogik urovnn"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+msgid "Net Income"
+msgstr "nivvoll adoy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+msgid "Net Loss"
+msgstr "nivvoll luksann"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+msgid "Preparer"
+msgstr "toyoroyochem"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "vordi toyor korchea vektichem nanv"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+msgid "Prepared for"
+msgstr "haka toyar kel'lem"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "haka toyar zal'lea sounstho vo kompnni chem nanv"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "toyor korpeacho vivor dakoi"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "sounstho vo kompnnechem nanv"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+msgid "Enable Links"
+msgstr "ganch sokriy kor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "vordentle vixes gans sokriy kor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+msgid "Images"
+msgstr "protima"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+msgid "Background Tile"
+msgstr "pattbhuim nolle"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "vordenk pattbhuim nolle kor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "mhatallea bonder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "vordechea voir bonder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "mhatallem salint ghalunk"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+msgid "Left"
+msgstr "daveak"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "bonder daveak salint ghal"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+msgid "Center"
+msgstr "modhem"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "bonder modhem salint ghal"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+msgid "Right"
+msgstr "ujveak"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "bonder ujveak salint ghal"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+msgid "Logo"
+msgstr "nixamni"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+msgid "Company logo image."
+msgstr "kompnni logo protima"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+msgid "Background Color"
+msgstr "pattbuim rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+msgid "General background color for report."
+msgstr "vordek jeral pattbuim rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+msgid "Text Color"
+msgstr "lekha rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "sadhi kuddel lekha rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+msgid "Link Color"
+msgstr "ronga ganch"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+msgid "Link text color."
+msgstr "ronga lekha ganch"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "tokttea kokxa rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "tokttea kokxak mull pattbuim"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "vikolpit tokkttea kokxa rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "tokttea kokxank mulla vikolpik pattbuim"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "upa mhatallim/upa zome kokxa rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "upa zome pongotenk mull rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "upa - upa mhatallem / zomo kokxa rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "upa upa zomeank rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "kokxa rong vixex zomo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "vixes zomeak rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+msgid "Tables"
+msgstr "toktte"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "tokttea kokxa suvatio"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "tokttea kokxam modli suvat"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "tokttea kokxa uxem"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+msgid "Space between table cell edge and content"
+msgstr "tokttea kokx dego ani vixoya modhem suvat"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+msgid "Table border width"
+msgstr "tokttea goddi rundai"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "toktteant kantovnnea gunddai"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "thavn toyar kel'lem:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "haka toyar kel'lem:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+msgid "Easy"
+msgstr "sulobh"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+msgid "Fancy"
+msgstr "hovyasi"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+msgid "Technicolor"
+msgstr "tantrik rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+msgid "Footer"
+msgstr "paimyallem"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+msgid "String to be placed as a footer"
+msgstr "paimyallem zavn vornnakxor dovorunk"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "vordenk pattbuim rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "pattbuim PixNokxa"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "vordentle vixes ganchi sokriy kor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr "vikolpit vollink pattbuim rong"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+msgid "Plain"
+msgstr "sopay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Nomoskar, Sonvsara!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "boolean poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "ho boolean poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "bohu vinchovnne poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "ho bohu vinchovnne poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+msgid "First Option"
+msgstr "poilo poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+msgid "Help for first option"
+msgstr "poilo poryayak mozot"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+msgid "Second Option"
+msgstr "Dosro poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Dosrea poryayak mozot"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+msgid "Third Option"
+msgstr "Tisro poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Tisrea poryayak mozot"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Chovto poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Chovtea poryayak nema!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+msgid "String Option"
+msgstr "vornnakxor poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+msgid "This is a string option"
+msgstr "ho vornnakxor poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Nomoskar, Sonvsara"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "fokot Tarik poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+msgid "This is a date option"
+msgstr "ho Tarik poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "vell ani tarik poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "ho tarik poryay vella sovem"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Sangodd Tarik Poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "ho sangoddea tarike poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "sombondit Tarik Poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "ho sombondit Tarik Poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+msgid "Number Option"
+msgstr "sonkhya poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+msgid "This is a number option."
+msgstr "ho sonkhya poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+msgid "This is a color option"
+msgstr "ronga poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Nomoskar porot"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+msgid "An account list option"
+msgstr "Ek khatea volleri poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "ho ek khatea volleri poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+msgid "A list option"
+msgstr "Ek volleri poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+msgid "This is a list option"
+msgstr "ho ek volleri poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+msgid "The Good"
+msgstr "Borem"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "Good option"
+msgstr "boro poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+msgid "The Bad"
+msgstr "padd"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "Bad option"
+msgstr "padd poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "The Ugly"
+msgstr "bhurxem"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+msgid "Ugly option"
+msgstr "bhurso poryay"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+msgid "Testing"
+msgstr "topasta"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+msgid "Crash the report"
+msgstr "vordi duspottlea"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "hem toposa khatir. Tujea vordent sombhovonit hea porim poryay asche nhoi."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Ho GnuCash vordecho nomuno. scm/vorde margsuchit  guile (yevzonn) mulla sonket, tujech svont vordio boronvk vo ostitvantlio vordio vistarit korunk polle."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "vordi boronvcheant mozote khatir, vo tujich ekdom novi, sompurnn novi sobhit vordi, yogdan korcheak, toppal volleri %s topas."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "vollering vorgonni korchea vivora khatir <http://www.gnucash.org/> polle."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "yevzonn boronvchea vixim choddit zanna zanvk <http://www.scheme.com/tspl2d/> polle."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "prostut vell mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "boolean poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+msgid "true"
+msgstr "sot"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+msgid "false"
+msgstr "fott"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "bohu-vinchovnn poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "vornnakxor  poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "tarike poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "tarik ani vella poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "sombondit tarike poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "songoddea tarike poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "sonkhea poryay mhullear %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "sonkea poryay pod'dot kel'lei duddu zavn %s"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Tuvem vinchul'lio gozoli:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+msgid "List items selected"
+msgstr "vinchul'lio gozoli volleri:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(tuvem khonchich gozoli volleri vinchunk nai)"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "tuvem khate vinchunk nai"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "ek boro dis axetam!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "dhaklea sovem nomuno vordi"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "daklea sovem nomuno vordi"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+msgid "Number of columns"
+msgstr "sonkhea khambi"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "novi pongot guttlavnchea poileam sonkhea khambi"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+msgid "Edit Options"
+msgstr "poryay sompodon kor"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+msgid "Single Report"
+msgstr "ekoddi vordi"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "bohu khambi dekhnni"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "ruparit bohu khambi vordi"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "GnuCash haka susvagot"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
+msgstr "GnuCash 2.4! haka susvagot"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.4! hantum zaitio novio sovlotio asat. Hangasor thoddio."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "margsuchi (vornnakxora) volleri html ani choroyil'lea html kodtorank khoim pollenchem mhunn dakonvchi. HOr ghottok ek vornnakxor zavn eka margsuchik vo chin'nh haka protinidhitv korunk zai zoim mullavem mhullear mullavi vatt ani prostut prostut vatte molak vistarit korta"
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+msgid "Set the search path for documentation files"
+msgstr "dostavez koddtorank sodh vatt thoray"
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+msgid "Book Options"
+msgstr "pustok poryay"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "sangnni pattim ghevpak khonchoi mhal nixamni korunk na."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "sangnni ghenvk vo somosso zanna zanvk oxoky."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5565
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Tum thoddea Perl vachonaloy chukleat.\n"
+" tim protixttapon korunk 'gnc-fq-sudhor' pall zavn choloy."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "mola sangnni pattim ghetana thoisor veveste chuk ghoddli."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "mola sangnni pattim ghetana thoisor oporichit chuk ghoddli."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "hea gozolink sangnnio pattim ghenvk oxoky:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "fokot boreo sanggnio vaparcheant voch?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "borea sangnne sovem fuddem vechem."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "hea gozolink moll roch'cheant oxoky:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "urul'lio borio sangnnio zoddum?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "urul'lio borio sangnnio zoddchem"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+msgid "Tax Number"
+msgstr "tirvea sonkho"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "tujea dondeacho electronik tirvea sonkho"
+
+#. src/tax/us/txf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+msgid "No help available."
+msgstr "mozot upolobd na"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "GnuCash online hat pustokant zaite mozoteche vivor asat. tuvem mozot yadeent hat pustokak provex zoddyet"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Tuvem sulobh ritin tuji ostitvantli arthi mahet Quicken, MS Money vo her karyovolli jio QIF vo OFX koddtoram niryat kortat tantum tavn sulobh ritin ayot koryet. Koddtor yadeent, upa-yadee ayot chachoy ani QIF vo QFX koddtorak  onukroman chachoy. uprant dil'le vivor pall"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Tum zor her arthik karyovolli zoxem Quicken hantum porichit asai, GnuCah adoy ani khorcha ganch dovorunk vorga bodlak khate vaparta. Adkoy ani khorcha khatea vixim choddit vivorak, upar korunk GnuCash online hat pustok polle"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "promukh zonela sadhon pott'ttent novo butanv chachavn novo khato roch. ho tuvem khatea vivior borche tosoli sonvad pett vor haddta.  khatea prokor vo khatea nokxa sthapita korunk choddit vivora khatir upkar korun GnuCash online hat pustok polle"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "khatea yadee poryay voir haddunk promuk zonelant undra ujvo butanv chochay. Hor nondint, ujvo udira butanv chachayil'lean vevhara yadee poryay voir haddta"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "bahu voza korchea sovem pavti check tosolio bohu vibhojon vevhar bhorunk, sadhon pott'tteceh vibhojon butanv chachoy. Vikolpit zavn, tuvem nond xeili svo-vibhojon ledger vo vevhar nemallem tuvem vinchyeta"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Tum nondit aivoz bhortana, tuvem  zodd, voza, gunnakor vo bagakor korunk GnuCah gonnon yontr vaparyet. sadhea ritin poilemmol bhor ani '+', '-','*', vo '/' vinch. dusre mol bhor ani gonnon mol mudrit zanvk Enter damb.  "
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Turt-bhorti soman vyevar bhorunk sulobh kortat. Jen'na tum soman vevara vivoronnachem poilem okxor type kortay, uptant tab chavi dambxi tor, GnuCah svocholit adle pavttim bhorul'le porim urul'lo vevhar sompurnn korta"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "ostitvantlea khateantlem ostitvantlea khateachem poilem okxor bhor, ani GnuCash tujea khatea vollerim thavn nanv sompurnn korta. Upa khateank, vhoddil khateachim poilim okxoram ani uprant ':' bhor,  ani upa khateanchim poilim okxoram (dekhik Assets:Cash haka A:C bhor)"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Sor vupakhate vevhar eka nondint pollenvk zai? promukh yadee thavn, vhoddil khateak nixamni kor ani yadee thavn khato ->upa khate ugodd vinch"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Tarik bhortana, tuvem vinchannar tarik vaddonvk vo denvonk '+' vo '-' type koryet. tuvem check sonkhe pasun vaddonvk vo denvonk '+' vo '-' type koryet."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "promukh zonelantlea bohu tab modem bodol. Niyontronn+Pan Voir/Sokoil chachoi"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "somodonit zonelant, tuvem vevhar somodonit mhunn nixamni korunk suvatepott'tti dambyet. Tuvem Ttevonni ani vaposi mhode cholonvcheak TAb ani Shift-Tab dambyet"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "vivingodd duddva modhem aivoz hatantor korcheak, nondichea sadhon pott'ttecher hatantor butan chachoy, khato vinch ani vinimoy dor bhorunk duddu hatantor poryay vinch vo her dudduva aivoz upolobd astolo."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "sorv arthik vivo eka dixttint doya korcheak Tuvem bohu vordio ekach zonelar guttlaveyeta. Oxem korunk, NOmuno ani ruparit -> \"Ruparit Bohukambi vordi\" vordi vapar"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "vordi koxio dakonchio tacher xeili folli prabhavit zatat. vorde poryay zavn tujea vordek xeli folli vinch, ani xili folli ruparit korunk sompodon->xeili folli yadee vapar"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "nondi panachea hatantor xetant khatea yadee ubarunk, yadee chavi damb vo Ctrl-sokoil chavie somyog"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgstr "Tum zor soglli rat vavurtai, vevharank novi tarik mullavi zavan ghenvcheak mondeane uprant tuvem tuji nond bond korunk zai ani porot ugoddunk zai. toxem GnuCash porot suru korchi gorz na."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "GnuCash obhivroddikarank sulobhayen sompork koryeta. Teach porim zaitio toppal volleri, tuvem tanchelagim IRC! cher jivall ritin gozoli koryeta. irc.gnome.org cher #gnucash voir bhorti za"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Konnui bhrommandd mhullear kite to kiteak hangosor asa, tem koxem ekach'channe mayag zata ani anikui vichitr ritin vivorunk zaina bodlota tem konnui xodit korit tor mhullo  sidhdhant asa. Anyek sidhant mhullear hem edolluch ghoddlam. Douglas Adam hachem, \"bhrohmmandda okherichi khannaloi\"."

commit 4bac87e3ae23d472d6e7bf9962f25bb5ffeac08e
Author: Jeff Earickson <jaearick at colby.edu>
Date:   Tue Apr 22 21:09:23 2014 -0400

    Gnucash translation into Konkani in the Devanagari script.

diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
new file mode 100644
index 0000000..835c22d
--- /dev/null
+++ b/po/kok.po
@@ -0,0 +1,23150 @@
+# Konkani Translation in Devanagari Script of Gnucash
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnucash package.
+# Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 11:27+530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:57-0500\n"
+"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"Language-Team: Konkani (kok) <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"Language: kok\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr "अवैध व्हेरियेबल एक्सप्रेशन."
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:667
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr "अनबॅलन्स्ड पॅरेन्थेसीस"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:669
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "स्टॅक ओव्हरफ्लो"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:671
+msgid "Stack underflow"
+msgstr "स्टॅक अंडरफ्लो"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:673
+msgid "Undefined character"
+msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले अक्षर"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:675
+msgid "Not a variable"
+msgstr "व्हरियेबल न्ही"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:677
+msgid "Not a defined function"
+msgstr "स्पश्ट केल्ले काम ना"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:679
+msgid "Out of memory"
+msgstr "मेमरी सोपली"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:681
+msgid "Numeric error"
+msgstr "सांख्यिक एरर"
+
+#. Translators: This and the following strings appear on
+#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
+#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
+#. * and location on that tax form which corresponds to this
+#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
+#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
+#. * account generally corresponds to a specific line number
+#. * on a paper form and each form has a unique
+#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
+msgid "Tax-related but has no tax code"
+msgstr "कर-संबंधित पुण कर कोड ना"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+msgid "Tax entity type not specified"
+msgstr "कर एंटीटी प्रकार स्पश्ट करू ना"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
+#, c-format
+msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "कर प्रकार %s: खाते प्रकाराखातीर अमान्य कोड %s "
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "कर-संबंधित ना; कर प्रकार %s: खाते प्रकाराखातीर अमान्य कोड %s "
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
+#, c-format
+msgid "Invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "अमान्य कोड %s कर प्रकार %s खातीर"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "कर-संबंधित ना; कर प्रकार %s खातीर अमान्य कोड %s "
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
+#, c-format
+msgid "No form: code %s, tax type %s"
+msgstr "प्रपत्र ना: कोड %s, कर प्रकार %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
+msgstr "कर-संबंधित ना: प्रपत्र ना: कोड %s, कर प्रकार %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#, c-format
+msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "विवरण ना: प्रपत्र %s, कोड %s, कर प्रकार %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "कर- संबंधित ना; विवरण ना; प्रपत्र %s, कोड %s, कर प्रकार %s"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
+msgstr "कर-संबंधित ना; %s%s: %s (कोड %s, कर प्रकार %s)"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:681
+#, c-format
+msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
+msgstr "(कर-संबंधित उपखातीं: %d)"
+
+#. Translators: For the following strings, the single letters
+#. after the colon are abbreviations of the word before the
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:718
+msgid "not cleared:n"
+msgstr "साफ करू ना:n"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:721
+msgid "cleared:c"
+msgstr "साफ केला:c"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:724
+msgid "reconciled:y"
+msgstr "परतून मेळयल्ले:y"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:727
+msgid "frozen:f"
+msgstr "फ्रोझन:f"
+
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:730
+msgid "void:v"
+msgstr "वैध:v"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:771
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "सुरवेची शिल्लक"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "दवरिल्ली कमाई"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846 ../src/engine/Account.c:3975
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Equity"
+msgstr "समभाग"
+
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "सुरवेची शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+msgid "Debit"
+msgstr "डेबिट"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1141
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2150
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Credit"
+msgstr "क्रेडिट"
+
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s पर्यायासंत आडमेळ आसा:%s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "ही उदरगत आवृत्ती आसा. ती काम करत वो ना.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "gnucash-devel at gnucash.org न बग्ज आणि हेर आडमेळांचो अहवाल दियात.\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:92
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org चेर तुमी फायल बग अहवाल पळोवपाक शकतात\n"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "निमणी स्थिर आवृत्ती आशिल्ली"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:94
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "फुडली स्थिर आवृत्ती आसतली"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:449
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:454
+msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
+msgstr "डिबगींग स्थिती सक्षम करात: पुराय तपशील दिवपाक लॉगिंग वाडयता."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:459
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:464
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+"error}\""
+msgstr ""
+"लॉग पातळी प्रपत्राचेर ओव्हररायड करता  \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+"error}\""
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
+msgstr ""
+"लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\";  \"stderr\" वो \"stdout\" "
+"आसपाक शकता."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:476
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "निमणी उगडील्ली फायल लो़ड करू नाकात"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
+msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+msgstr "gconf  प्रस्नांखातीर प्रीफिक्स वाट थारायात"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
+msgid "GCONFPATH"
+msgstr "GCONFPATH"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "GnuCash डेटाफायलीन दर कोट्स जोडात"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "खंयच्यो नेमस्पेस वस्ती परतून मेळयतल्यो हे स्पश्ट करपी नियमित अभिव्यक्ती"
+
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:522
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:527
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:532
+#, c-format
+msgid "Built %s from r%s"
+msgstr " r%s तल्यान %s बांधला"
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:631
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "कोटस् परतून मेळोंवक ना. वित्त::कोट व्यवस्थित प्रतिष्ठापित जांवक ना.\n"
+
+#. Install Price Quote Sources
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:712
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..."
+
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:720
+msgid "Loading data..."
+msgstr "डेटा लोड करता..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1160
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+msgid "Select..."
+msgstr "निवडात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "Edit..."
+msgstr "संपादन..."
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2725
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:923
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Bill"
+msgstr "बील"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:228
+msgid "Voucher"
+msgstr "व्हावचर"
+
+#. Bug#602091, #639365: The INVOICE_TYPE string unfortunately is
+#. * stored in translated form due to the usage of gncInvoiceGetType
+#. * for user-visible strings as well. Hence, as an exception we
+#. * must also search for the translated here even though it's an
+#. * internal flag.
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2737
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2828
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस"
+
+#. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
+#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+msgid "None"
+msgstr "काय ना"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:672
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:850
+msgid "Yes"
+msgstr "हंय"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:677
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:853
+msgid "No"
+msgstr "ना "
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:682
+msgid "Use Global"
+msgstr "वैश्र्विक वापरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../src/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "Badly formed URL %s"
+msgstr "वायट तरेचे URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:294
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "वायट URL: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#, c-format
+msgid "No such entity: %s"
+msgstr "अशी एंटीटी ना: %s"
+
+#. =================================================================
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#, c-format
+msgid "No such owner entity: %s"
+msgstr "अशी मालक एंटीटी ना: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:278
+#, c-format
+msgid "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr "एंटीटी प्रकार %s कडे जुळना: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:288
+#, c-format
+msgid "Bad URL %s"
+msgstr "वायट URL %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:301
+#, c-format
+msgid "No such Account entity: %s"
+msgstr "अशी खाते एंटीटी न: %s"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:270
+msgid "Negative amounts are not allowed."
+msgstr "नकारात्मक मूल्यांक परवानगी ना."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:276
+msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
+msgstr "टक्क्यांचे मूल्य 0 आणि 100 मदी आसपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:301
+msgid "You must provide a name for this Billing Term."
+msgstr "ह्या बिलींग काळाखातीर तुमी नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+"ह्या बिलींग काळाखातीर तुमी वेगळे अशे नाव दिवपाक जाय. तुमची निवड \"%s\" पयलीसांवन "
+"कामान आसा."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Days"
+msgstr "दिस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:489
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+msgid "Proximo"
+msgstr "प्रॉक्सिमो"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:621
+#, c-format
+msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgstr "काळ \"%s\" पयलीसांवन कामान आसा. तुमी तो काडून उडोवपाक शकना."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:627
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:570
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr " तुमका खरेच \"%s\" काडून उडोवपाचे आसा?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr "हो व्यवहार गिरायकाक दिवपाक जाय. मात्शे सकयले गिरायक निवडात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr "हो व्यवहार विक्रेत्याक दिवपाक जाय. मात्शे सकयलो विक्रेतो निवडात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr ""
+"तुमी कंपनीचे नाव दिवपाक जाय. जर गिरायक ही व्यक्ती (आणि कंपनी न्ही) आसत जाल्यार तुमी "
+"ताचेखातीर तेच मोल दिवपाक जाय:\n"
+"ओळख - कंपनीचे नाव, आणि\n"
+"दिवपाच्या रकमेचो नामो - नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
+msgid "You must enter a billing address."
+msgstr "तुमी बिलींग नामो दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
+msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
+msgstr "सवलत टक्केवारी 0-100 मदीं आसपाक जाय वो तुमी ती रिकामी सोडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
+msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
+msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आसपाक जाय वो तुमी ते रिकामे सोडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+msgid "<No name>"
+msgstr "<नाव ना>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:433
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "गिरायक संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "New Customer"
+msgstr "नवे गिरायक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:856
+msgid "View/Edit Customer"
+msgstr "गिरायक पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:857
+msgid "Customer's Jobs"
+msgstr "गिरायकाचे काम"
+
+#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:859
+msgid "Customer's Invoices"
+msgstr "गिरायकाचे इनव्हॉयसीस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
+msgid "Process Payment"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:870
+msgid "Shipping Contact"
+msgstr "शिपींग संपर्क"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:872
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675
+msgid "Billing Contact"
+msgstr "बिलींग संपर्क"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:874
+msgid "Customer ID"
+msgstr "गिरायकाचो ID"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Company Name"
+msgstr "कंपनी नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:883
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:686
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Company"
+msgstr "कंपनी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:887
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
+msgid "ID #"
+msgstr "ID #"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:910
+msgid "Find Customer"
+msgstr "गिरायकाचो सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:76
+msgid "No Account selected.  Please try again."
+msgstr "खाते निवडील्ले ना. मात्शे परतून यत्न करात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
+msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
+msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडला. मात्शे परत यत्न करात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
+msgid "You must enter a username."
+msgstr "वापरप्याले नाव दिवपाकूच जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:227
+msgid "You must enter the employee's name."
+msgstr "कामगाराचे नाव दिवपाकूच जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:236
+msgid "You must enter an address."
+msgstr "नामो दिवपाकूच जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:317
+msgid "Edit Employee"
+msgstr "कामगार संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
+msgid "New Employee"
+msgstr "नवो कामगार"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+msgid "View/Edit Employee"
+msgstr "कामगार पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
+msgid "Expense Vouchers"
+msgstr "खर्च व्हावचर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:717
+msgid "Employee ID"
+msgstr "कामगार ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:719
+msgid "Employee Username"
+msgstr "कामगार वापरप्यालेनाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2611
+msgid "Employee Name"
+msgstr "कामगाराचे नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:728
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "वापरप्याले नाव"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+msgid "Name"
+msgstr "नाव "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:754
+msgid "Find Employee"
+msgstr "कामगार सोदात"
+
+#. Translators: In this context,
+#. * 'Billing information' maps to the
+#. * label in the frame and means
+#. * e.g. customer i.e. the company being
+#. * invoiced.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:355
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
+msgid "You need to supply Billing Information."
+msgstr "तुमी बिलींग माहिती पुरोवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545
+msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
+msgstr "निवडील्ली नोंद तुमका खरेच काडून उडोवपाची आसा?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "ही नोंद मागणेकडेन जोडिल्ली आसा आमि तातूतल्यानूय काडली वतली!"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:664
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "इनव्हॉयसान किमान एक नोंद आसपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
+msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
+msgstr "तुमी नकारात्मक एकूण मोलांसंयत इनव्हॉयस पोस्ट करपाक शकचे ना."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:682
+msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+msgstr "तुमी नकारात्मक एकूण रोकड मोलांसंयत खर्चाचे व्हावचर पोस्ट करपाक शकचे ना."
+
+#. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
+#. * post date, and posted account
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "तुमका खरेच इनव्हॉयस पोस्ट करपाचे आसा?"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2608
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "Due Date"
+msgstr "सोपपाची तारीक"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+msgid "Post Date"
+msgstr "फुडली तारीक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+msgid "Post to Account"
+msgstr "खात्यान पोस्ट करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+msgid "Accumulate Splits?"
+msgstr "विबागणी एकठांय करूया?"
+
+#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:729
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr ""
+"एक वो चड नोंदी ह्यो इनव्हॉयस/बिल चलनापरस वेगळ्या खात्यांखातीर आसात. प्रत्येकाखातीर "
+"तुमका विनिमय दर विचाल्लो वतलो."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1068
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
+msgid "Total:"
+msgstr "एकूण:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "सबटोटल:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1075
+msgid "Tax:"
+msgstr "कर:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1079
+msgid "Total Cash:"
+msgstr "एकूण रोकड:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1080
+msgid "Total Charge:"
+msgstr "एकूण शुल्क:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
+msgid "New Invoice"
+msgstr "नवे इनव्हॉयस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1740
+msgid "Edit Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743
+msgid "View Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस पळयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1751
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
+msgid "New Bill"
+msgstr "नवे बिल"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1755
+msgid "Edit Bill"
+msgstr "बिल संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1758
+msgid "View Bill"
+msgstr "बिल पळयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1766
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
+msgid "New Expense Voucher"
+msgstr "नवे खर्च व्हावचर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1770
+msgid "Edit Expense Voucher"
+msgstr "खर्च व्हावचर संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1773
+msgid "View Expense Voucher"
+msgstr "खर्च व्हावचर पळयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
+msgid "View/Edit Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2493
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2500
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+msgid "Duplicate"
+msgstr "नकल"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2498
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "बिल पळयात/संपादित करात"
+
+#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "व्हावचर पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519
+msgid "Invoice Owner"
+msgstr "इनव्हॉयस मालक"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "Invoice Notes"
+msgstr "इनव्हॉयस टिपों"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2559
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2593
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+msgid "Billing ID"
+msgstr "बिलींग ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2596
+msgid "Is Paid?"
+msgstr "फारिक केला?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2599
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+msgid "Date Posted"
+msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2534
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2602
+msgid "Is Posted?"
+msgstr "पोस्ट केला?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+msgid "Date Opened"
+msgstr "तारीक उगडल्या"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
+msgid "Company Name "
+msgstr "कंपनीचे नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+msgid "Invoice ID"
+msgstr "इनव्हॉयस ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "बिल मालक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2556
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "बिल टिपों"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2581
+msgid "Bill ID"
+msgstr "बिल ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2587
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "व्हावचर मालक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2590
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "व्हावचर टिपों"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2615
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "व्हावचर ID"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+msgid "Paid"
+msgstr "फारिक केला"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
+msgid "Posted"
+msgstr "पोस्ट केला"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2801
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+msgid "Due"
+msgstr "सोपले"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
+msgid "Opened"
+msgstr "उगडला"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2638
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+msgid "Num"
+msgstr "नम"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2724
+msgid "Find Bill"
+msgstr "बिल सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2730
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "खर्चाचे व्हावचर सोदात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2731
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "खर्चाचे व्हावचर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2736
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+msgid "Amount"
+msgstr "मूल्य"
+
+#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2854
+#, c-format
+msgid "The following %d bill is due:"
+msgid_plural "The following %d bills are due:"
+msgstr[0] "मुखावयले %d बिल सोपला:"
+msgstr[1] "मुखावयली %d बिलां सोपल्यात:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2860
+msgid "Due Bills Reminder"
+msgstr "सोपील्ली बिलांची याद करपी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:133
+msgid "The Job must be given a name."
+msgstr "कामाक नाव दिवपाकूच जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:143
+msgid "You must choose an owner for this job."
+msgstr "ह्या कामाखातीर तुमी मालक निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:243
+msgid "Edit Job"
+msgstr "काम संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
+msgid "New Job"
+msgstr "नवे काम"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
+msgid "View/Edit Job"
+msgstr "काम पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
+msgid "View Invoices"
+msgstr "इनव्हॉयसीस पळयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
+msgid "Owner's Name"
+msgstr "मालकाचे नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+msgid "Only Active?"
+msgstr "फकत सक्रिय?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+msgid "Job Number"
+msgstr "काम क्रमांक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+msgid "Job Name"
+msgstr "कामाचे नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
+msgid "Find Job"
+msgstr "काम सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:168
+msgid "The Order must be given an ID."
+msgstr "मागणेक ID दिवपाकूच जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:274
+msgid "The Order must have at least one Entry."
+msgstr "मागणेन किमान एक नोंद आसपाक जाय."
+
+#. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. * close this order!
+#.
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+"ह्या मागणेन इनव्हॉयस करू नाशिल्ल्यो नोंदी आसात. तुमका ते सगळ्यो नोंदी इनव्हॉस करच्यापयली "
+"बंद कारपाचे आसा हाजी खात्री आसा?"
+
+#. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
+msgid "Do you really want to close the order?"
+msgstr "तुमका खरेच ही मागणी बंद करपाची आसा?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:306
+msgid "Close Date"
+msgstr "तारीक बंद करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:830
+msgid "View/Edit Order"
+msgstr "मागणी पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:839
+msgid "Order Notes"
+msgstr "मागणी टिपों"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+msgid "Date Closed"
+msgstr "तारीक बंद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:843
+msgid "Is Closed?"
+msgstr "बंद आसा?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:847
+msgid "Owner Name "
+msgstr "मालकाचे नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:849
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+msgid "Order ID"
+msgstr "मागणी ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:861
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
+msgid "Closed"
+msgstr "बंद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:919
+msgid "Find Order"
+msgstr "क्रम सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
+msgid ""
+"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
+"greater than zero."
+msgstr ""
+"दिवपाच्या रकमेची संख्या तुमी दिवपाक जाय. दिवपाच्या रक्क्मेची संख्या शून्यापरस व्हडली आसपाक "
+"जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
+msgid "You must select a company for payment processing."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करपाक तुमी कंपनी निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
+msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgstr "खाते ट्रीतल्यान तुमी हस्तांतर खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
+msgid "You must enter an account name for posting."
+msgstr "पोस्टिंगाखातीर तुमी खात्याचे नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
+#, c-format
+msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
+msgstr "तुमचे निवडील्ले पोस्ट खाते,%s,अस्तित्वान ना"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
+"Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+"हस्तांतर आणि पोस्ट खाते वेगवेगळ्या चलनाकडेन जोडिल्ले आसा. उपकार करून विनिमय दर स्पश्ट करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
+msgstr ""
+"तुमचेकडेन वैध \"पोस्ट टू\" खाती ना. मात्शे ह्या रकमेचेर प्रक्रिया करचे पयली  \"%s\" प्रकारचे "
+"खाते तयार करा. तुमी इनव्हॉयस की बिल पयली तयार करपाक सोदतात?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
+msgid ""
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
+"Identification - Company Name, and\n"
+"Payment Address - Name."
+msgstr ""
+"तुमी कंपनीचे नाव दिवपाक जाय. जर हो विक्रेतो ही व्यक्ती (आणि कंपनी न्ही) तुमी तेच मोल "
+"दिवपाक जाय:\n"
+"ओळख - कंपनी ना, आणि\n"
+"रकम भरपाचो नामो - नाव"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
+msgid "You must enter a payment address."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो तुमी दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:300
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "विक्रेतो संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+msgid "New Vendor"
+msgstr "नवो विक्रेतो "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+msgid "View/Edit Vendor"
+msgstr "विक्रेतो पळयात/संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
+msgid "Vendor's Jobs"
+msgstr "विक्रेत्याचे काम "
+
+#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
+msgid "Vendor's Bills"
+msgstr "विक्रेत्याचे बिल"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "बिल भरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "विक्रेतो ID "
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "विक्रेतो सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>नवो बिलींग काळ</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>काळ व्याख्या</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>अटीं</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "तुमचे बदल रद्द करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "हो विंडो बंद करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "ह्या बिलिंग काळाचे वचन दियात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "नवो बिलींग काळ तयार करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "कट ऑफ तारीक:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+msgid ""
+"Days\n"
+"Proximo"
+msgstr ""
+"दिंस\n"
+"प्रॉक्सिमो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+msgid "De_scription:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "सद्याचो बिलींग काळ काडून उडयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Discount %: "
+msgstr "सवलत%: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "सवलत दिस: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "सवलत दिंस: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+msgid "Due Day: "
+msgstr "सोपपाचो दिंस: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+msgid "Due Days: "
+msgstr "सोपपाचे दिंस: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "सद्याचो बिलींग काळ संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+msgid "Table"
+msgstr "तक्टो"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "Terms"
+msgstr "अटीं"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
+"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
+"from the end of the month."
+msgstr ""
+"फुडल्या म्हयन्याक बिलां लागू करपाखातीर निमणी तारीक. निमणे तारकेउपरांत बिलां मुखावेल्या "
+"म्हयन्याक लागू जातली. नकारात्मक मोल म्हयन्याच्या शेवटाकसावन परते गणन करता."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "बिल्स सोपील्लो म्हयन्यातलो दिस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "बिलींग काळाचे विवरण,इनव्हॉयसार छापील्ले"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "बेगिन फारिक केल्यार लागू जावपी सवलतीची टक्केवारी."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "बिलींग काळाचे अंतर्गत नाव."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "बेगिन भरिल्ल्या रकमेवेले सवलतीखातीर म्हयन्याचो निमणो दिस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr "पोस्ट करपाच्या तारकेउपरांतचो दिस जेन्ना बेगीन रक्कम दिल्ल्याबद्दल सवलत लागू जातली."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "पोस्ट तारकेमागीर बिल फारिक करपाच्या दिसांची संख्या."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "बेगिन भरिल्ल्या रकमेखातीर लागू केल्ली सवलतीची टक्केवारी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाव:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>बिल्स</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>सर्वसादारण</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>इनव्हॉयसीस</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "अदिक बटण सक्षम करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "लागू आशिल्ल्या बिलांविशयी फुडले कितले दिस शिटकावणी दिवपाची"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, सामान्य व्यवसाय कामांखातीर अदिक साधनपट्टी बटणूय दाखयले वतात. "
+"नाजाल्यार ते दाखयले वचनात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"खूम केल्यार, दरेक इनव्हॉयस ताज्या वयल्या पातळेवयल्या विंडोन उगडले वतले. साफ आसल्यार, "
+"इनव्हॉयस सद्याच्याल्य विंडोन उगडले वतले."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राधान्यां"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Tax आसपावन घेतला"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+"इनव्हॉयसातल्यो अनेक नोंदी ज्यो त्याच खात्याकडेन हस्तांतरित जातात त्यो मुळाव्या रीतीन एकाच "
+"विभागणेंत एकठांय करपाच्यो. हे स्थापित पोस्ट संवादात बदलू येता."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"बिलावयल्या नोंदींनी मूळाव्यान कराचो आसपाव जाला काय ना. हे स्थापित नव्या गिरायकाक आणि "
+"विक्रेत्यांक वारश्यान मेळटा."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"इनव्हॉयसावयल्या नोंदींनी मूळाव्यान कराचो आसपाव जाला काय ना. हे स्थापित नव्या गिरायकाक "
+"आणि विक्रेत्यांक वारश्यान मेळटा."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "सुरवेक भरपाच्या बिलांची वळेरी दाखोवपाची काय."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "पोस्टाचेर विभागणी एकठांय करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "दिंस पयली:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "सोपता तेन्ना कळयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "नव्या विंडोन उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
+msgid "_Tax included"
+msgstr "कर आसपावन घेतला"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "मालक संवाद निवडात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+msgid "Address: "
+msgstr "नामो: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+msgid "Billing Address"
+msgstr "बिलींग नामो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+msgid "Billing Information"
+msgstr "बिलींग माहिती"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "कंपनीचे नाव: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "क्रेडिट मर्यादा: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+msgid "Currency: "
+msgstr "चलन: "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Customer"
+msgstr "गिरायक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "गिरायकाचो क्रमांक: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+msgid "Discount: "
+msgstr "सवलत: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+msgid "Email: "
+msgstr "ईमेल: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+msgid "Fax: "
+msgstr "फॅक्स: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+msgid "Identification"
+msgstr "ओळख"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+msgid "Name: "
+msgstr "नाव: "
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+msgid "Notes"
+msgstr "टिपो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "वैश्र्विक कर कोष्टकाचेर ओव्हररायड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+msgid "Phone: "
+msgstr "फोन: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "शिपींग नामो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "शिपींग माहिती"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "कर आसपांवन घेतला: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "कर तक्टो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+msgid "Terms: "
+msgstr "अटीं: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+msgid ""
+"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr "गिरायक ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमच्याखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
+msgstr "ह्या गिरायकाक कसलो कर तक्टो लागू करपाचो?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+msgid "Question"
+msgstr "प्रस्न"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+msgid "acct"
+msgstr "acct"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+msgid "duedate"
+msgstr "सोपपाचीतारीक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+msgid "postd"
+msgstr "postd"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+msgid "question"
+msgstr "प्रस्न"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+msgid "Access Control"
+msgstr "प्रवेश नियंत्रण"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+msgid "Access Control List"
+msgstr "प्रवेश नियंत्रण वळेरी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+msgid "Billing"
+msgstr "बिलींग"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1775
+msgid "Credit Account"
+msgstr "क्रेडिट खाते"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "दरेक दिसाची मूळ वरां: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "मूळ दर: "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Employee"
+msgstr "कामगार"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "कामगार क्रमांक: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "इंटरफेस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+msgid "Language: "
+msgstr "भास: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+msgid ""
+"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
+"for you"
+msgstr "कामगार ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमच्याखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+msgid "Username: "
+msgstr "वापरप्यालेनाव: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+msgid "(owner)"
+msgstr "(मालक)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "कार्डान अदिक:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+msgid "Customer: "
+msgstr "गिरायक: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "मुळावो चार्जबॅक प्रकल्प"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "अदिक रक्कमो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "इनव्हॉयस नोंदी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "इनव्हॉयस माहिती"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Job"
+msgstr "काम"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+msgid "Job: "
+msgstr "काम: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "ना,ते आसा तशे दवरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+msgid "Posted Account"
+msgstr "पोस्टेड खाते"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "कर तक्टे सद्याच्या मोलांनी परत थारावपाचे?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+msgid ""
+"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
+msgstr "इनव्हॉयस ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमचेखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"हो इनव्हॉयस रद्द केल्यार पोस्ट केल्लो व्यवहारूय काडलो वतलो.\n"
+"तुमी तो अनपोस्ट करपाक सोदता?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "हंय,कर तक्टे परत थारायात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+msgid "Job Active"
+msgstr "काम सक्रिय"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "काम संवाद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+msgid "Job Information"
+msgstr "काम माहिती"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+msgid "Owner Information"
+msgstr "मालकाची माहिती"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+msgid ""
+"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "काम ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमचेखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+msgid "Close Order"
+msgstr "मागणी बंद करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+msgid "Invoices"
+msgstr "इनव्हॉयसीस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
+msgid "New Order"
+msgstr "नवी मागणी "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+msgid "Order Entries"
+msgstr "मागणी नोंदी"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+msgid "Order Entry"
+msgstr "मागणी नोंद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+msgid "Order Information"
+msgstr "मागणी माहिती"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+msgid "Reference"
+msgstr "संदर्भ"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+msgid ""
+"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr "मागणी ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमचेखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो."
+
+#. Add the columns
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+msgid "Date"
+msgstr "तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+msgid "Memo"
+msgstr "मेमो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
+msgid "Payment Information"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची माहिती"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+msgid "Post To"
+msgstr "क पोस्ट करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
+msgstr ""
+"ह्या इनव्हॉयसाखातीर दिवपाची रक्कम.\n"
+"\n"
+"तुमी जर इनव्हॉयस निवडला, GnuCash ताका दिवपाची रक्कम सांगतले. तुमच्यान ही रक्कम काय "
+"प्रमाणांत दिंवपाक बदलू येता वो चड दिवपाक.\n"
+"\n"
+"जर चड दिले वो इनव्हॉयस निवडूंक ना, GnuCash उरिल्ली रक्कम आपशींच ह्या कंपनेच्या पयल्या न "
+"भरिल्ल्या इनव्हॉयसाक दितले."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेसंयत संबंधित कंपनी."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13
+msgid ""
+"The invoice being paid.\n"
+"\n"
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
+"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
+"company."
+msgstr ""
+"इनव्हॉयसाची रक्कम भरता.\n"
+"\n"
+"हे क्षेत्र वैकल्पिक आसा हाची नोंद घेयात. जर तुमी ते रिकामे दवल्ले, GnuCash आपशीच ह्या "
+"कंपनीखातीरच्या पयल्या न भरिल्ल्या इनव्हॉयसाक आपशीच रक्कम दितले."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "खात्याची बदली करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "कर आसपांवन घेतला: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "कर तक्टो: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+msgid ""
+"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr "विक्रेतो ID क्रमांक. रिकामो सोडल्यार तुमचेखातीर योग्य क्रमांक निवडलो वतलो."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Vendor"
+msgstr "विक्रेतो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "विक्रेत्याचो क्रमांक: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
+msgstr "ह्या विक्रेत्याक कसलो कर तक्टो लागू करपाचो?"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+msgid "Business"
+msgstr "व्यवसाय"
+
+#. Toplevel
+#. Extensions Menu
+#. src/report/business-reports/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "_Business"
+msgstr "व्यवसाय"
+
+#. Customer submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+msgid "_Customer"
+msgstr "गिरायक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+msgid "_New Customer..."
+msgstr "नवे गिरायक..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+msgid "Open the New Customer dialog"
+msgstr "नवो गिरायक संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+msgid "_Find Customer..."
+msgstr "गिरायक सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr "गिरायक सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
+msgid "New _Invoice..."
+msgstr "नवे इनव्हॉयस..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
+msgid "Open the New Invoice dialog"
+msgstr "नवे इनव्हॉयस संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+msgid "Find In_voice..."
+msgstr "Invoice सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+msgid "Open the Find Invoice dialog"
+msgstr "इनव्हॉयस सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+msgid "New _Job..."
+msgstr "नवे काम..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr "नवो काम संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+msgid "Find Jo_b..."
+msgstr "सोदात Job..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr "काम सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+msgid "_Process Payment..."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+msgid "Open the Process Payment dialog"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात संवाद उगडात"
+
+#. Vendor submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+msgid "_Vendor"
+msgstr "विक्रेतो"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+msgid "_New Vendor..."
+msgstr "नवो विक्रेतो..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+msgid "Open the New Vendor dialog"
+msgstr "नवो विक्रेतो संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+msgid "_Find Vendor..."
+msgstr "विक्रेतो सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
+msgid "Open the Find Vendor dialog"
+msgstr "विक्रेतो सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+msgid "New _Bill..."
+msgstr "नवे बिल..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+msgid "Open the New Bill dialog"
+msgstr "नवे बिल संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+msgid "Find Bi_ll..."
+msgstr "Bill सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+msgid "Open the Find Bill dialog"
+msgstr "बिल सोदात संवाद उगडात"
+
+#. Employee submenu
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+msgid "_Employee"
+msgstr "कामगार"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+msgid "_New Employee..."
+msgstr "नवो कामगार..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "Open the New Employee dialog"
+msgstr "नवो कामगार संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+msgid "_Find Employee..."
+msgstr "कामगार सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgstr "कामगार सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
+msgid "New _Expense Voucher..."
+msgstr "नवे खर्च व्हावचर..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:238
+msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
+msgstr "नवे खर्च व्हावचर संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+msgid "Find Expense _Voucher..."
+msgstr "खर्च व्हावचर सोदात..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
+msgstr "खर्च व्हावचर सोदात संवाद उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+msgid "Sales _Tax Table"
+msgstr "विक्री कर कोष्टक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
+msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
+msgstr "सेल्स टॅक्स टेबल्स (GST/VAT) ची वळेरी पळयात आणि संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
+msgid "_Billing Terms Editor"
+msgstr "बिलींग काळ संपादक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
+msgid "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr "बिलींग काळांची वळेरी पळयात आणि संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
+msgid "Bills _Due Reminder"
+msgstr "भरपाच्या बिलांची याद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
+msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
+msgstr "भरपाच्या बिलांची याद करपी संवाद उगडता"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
+msgid "E_xport"
+msgstr "निर्यात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr "चाचणी सोद संवाद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+msgid "Reload invoice report"
+msgstr "इनव्हॉयस अहवाल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+msgid "Reload invoice report scheme file"
+msgstr "इनव्हॉयस अहवाल येवजण फायल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+msgid "Reload owner report"
+msgstr "मालक अहवाल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+msgid "Reload owner report scheme file"
+msgstr "मालक अहवाल येवजण फायल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+msgid "Reload receivable report"
+msgstr "स्विकारपायोग्य अहवाल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:289
+msgid "Reload receivable report scheme file"
+msgstr "स्विकारपायोग्य अहवाल येवजण फायल परत लोड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr "चाचणी डेटा सुरू करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+msgid "Sort _Order"
+msgstr "वर्गीकरण क्रम"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+msgid "New _Account..."
+msgstr "नवे खाते..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+msgid "Create a new account"
+msgstr "नवे खाते तयार करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस छापात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
+msgid "_Cut"
+msgstr "कापात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रत"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
+msgid "_Paste"
+msgstr "दसयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr "हे इनव्हॉयस संपादित करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयसाची नकल करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr "सद्याच्या इनव्हॉयसाची नकल म्हण नवे इनव्हॉयस तयार करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr "पोस्ट इनव्हॉयस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr "तुमच्या खात्याच्या चार्टान हे इनव्हॉयस पोस्ट करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस अनपोस्ट करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
+msgstr "हो इनव्हॉयस अनपोस्ट करात आणि तो संपादनयोग्य करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+msgid "_Enter"
+msgstr "एंटर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
+msgid "Record the current entry"
+msgstr "सद्याची नोंद रेकॉर्ड करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr "सद्याची नोंद रद्द करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
+msgid "_Delete"
+msgstr "काडून उडयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+msgid "Delete the current entry"
+msgstr "सद्याची नोंद काडून उडयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+msgid "_Blank"
+msgstr "रिकामे"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
+msgstr "रिकामी नोंद इनव्हॉयसाच्या तळाक हालयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+msgid "Dup_licate Entry"
+msgstr "नकली नोंद"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
+msgid "Make a copy of the current entry"
+msgstr "सद्याची नोंदीची प्रत करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "नोंद वयर हालयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "सद्याची नोंद एक ओळ वयर व्हरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "नोंद Down हालयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "सद्याची नोंद एक ओळ सकयल व्हरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+msgid "New _Invoice"
+msgstr "नवे इनव्हॉस"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr "सद्याच्याभशेन त्याच मालकाखातीर नवे इनव्हॉयस तयार करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr "इनव्हॉयस भरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
+msgstr "ह्या इनव्हॉयसाच्या मालकाखातीर रक्कम भरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+msgid "_Company Report"
+msgstr "कंपनी अहवाल"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
+msgstr "ह्या इनव्हॉसाच्या मालकाखातीर कंपनी अहवाल विंडो उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+msgid "_Standard"
+msgstr "प्रमाणित"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+msgid "Keep normal invoice order"
+msgstr "सामान्य इनव्हॉयस मागणी दवरात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+msgid "_Date"
+msgstr "तारिक"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+msgid "Sort by date"
+msgstr "तारकेन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+msgid "Date of _Entry"
+msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr "नोंदीच्या तारकेन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+msgid "_Quantity"
+msgstr "प्रमाण"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+msgid "Sort by quantity"
+msgstr "प्रमाणान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
+msgid "_Price"
+msgstr "दर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+msgid "Sort by price"
+msgstr "दरेन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "विवरण"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+msgid "Sort by description"
+msgstr "विवरणान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+msgid "Enter"
+msgstr "एंटर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+msgid "Delete"
+msgstr "काडूऩ ुडयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Up"
+msgstr "वयर"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+msgid "Down"
+msgstr "सकयल"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+msgid "Blank"
+msgstr "रिकामे"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+msgid "Post"
+msgstr "पोस्ट"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+msgid "Unpost"
+msgstr "अनपोस्ट"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "अनेक विभागण्यो एकांत एकठांय करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "व्यवसायाखातीर अदिक साधनपट्टी बटण सक्षम करात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr " "
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, दरेक नवे इनव्हॉयस नव्या विंडोन उगडले वतले. नाजाल्यार नवे इनव्हॉयस टॅब म्हण "
+"मुखेल विंडोन उगडले वतले."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, फकत सद्याच्या वर्गातल्यो 'सक्रिय' वस्तीं सोदल्यो वतल्यो. नाजाल्यार "
+"सद्याच्या वर्गातल्यो सगळ्यो वस्ती सोदल्यो वतल्यो."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"सक्रिय म्हण थारायल्यार ह्या प्रकारच्या नोंदीनी मूळाव्यान कर आसपावन घेतलो वता. हे स्थापित "
+"नव्या गिरायकांक आणि विक्रेत्यांक वारश्यान मेळटा."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+"जर हे क्षेत्र सक्रिय आसा जाल्यार एकाच खात्यान हस्तांतर जावपी इनव्हॉयसांतल्यो भौ नोंदी "
+"एकाच विभागणेंत विभागल्यो वतल्यो. हे क्षेत्र पोस्टिंग संवादांत प्रति इनव्हॉयस ओव्हररीडन करू "
+"येता."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "ह्या प्रकारच्या व्यवहार नोंदीन कर आसपावन घेतला?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "नवे इनव्हॉयस नव्या विंडोन उगडात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "फकत सक्रिय वस्तींनी सोदात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "भरपाच्या बिलांची याद सुरवेक करून दियात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "ह्या दिसांनी भरपाची बिलां दाखयात"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"हे क्षेत्र पयलीच्या दिसांची संख्या स्पश्ट करता जेन्ना GnuCash भरपाची बिला तपासतले. हे मोल "
+"जर \"भरपाचे आसा तेन्ना कळीत करात\" स्थापित सक्रिय आसा जाल्यारूच फकत वापल्ले वतले ."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
+"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window, and the width and height of the window."
+msgstr ""
+"ह्या स्थापितान विंडोची निमणी स्थिती दाखोवपी वर्ग आसात. संख्या विंडोच्या वयल्या दाव्या "
+"कोनशाच्या X आणि Y वर्गांचे आणि विंडोची उंचाय आणि रुंदी आसात."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+msgid "Window position and size"
+msgstr "विंडो जागो आणि आकार"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:169
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "तुमी मालक निवडूंक ना"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+msgid "is"
+msgstr "आसा"
+
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:265
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+msgid "is not"
+msgstr "ना"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1344
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "%s खाते व्यवहार करपाक दिना."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?"
+
+#. XXX: change this based on the ledger type
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+msgid "Hours"
+msgstr "वरां"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+msgid "Project"
+msgstr "प्रकल्प"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+msgid "Material"
+msgstr "सामान"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:844
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "सद्याच्या नोंदीची जतनाय करपाची?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"सद्याचो व्यवहार बदल्ला. ह्या नोंदीची नकल करच्यापयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात, वो "
+"नकल करप रद्द करपाचे?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकॉर्ड"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
+msgid ""
+"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
+"position."
+msgstr "अवैध नोंद:ह्या स्थितीखातीर तुमी योग्य चलनांत खात्याक पुरवण करपाची गरज आसा."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
+msgid "This account should usually be of type income."
+msgstr "उत्पन्न प्रकाराचे हे खाते आसपाक जाय"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+msgid "This account should usually be of type expense or asset."
+msgstr "हे खाते खर्च वो मालमत्ता प्रकाराचे आसपाक जाय."
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "कर तक्टो %s अस्तित्वान ना. तुमका तो तयार करपाचो आसा?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
+msgid ""
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+"सध्याची नोंदबदल्ल्या. मात, ही नोंद हो सध्याच्या मागणेचो भाग आसा. तुमी बदलाची नोंद "
+"करपाक आणि प्रभावी रीतीन तुमची मागणी बदलपाक सोदता?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "रेकॉर्ड करू नाकात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:936
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "सध्याची नोंद बदल्ल्या. तुमी ती कशी जतनाय करपाक सोदता?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+msgid "sample:X"
+msgstr "नमुनो:X"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533
+msgid "sample:12/12/2000"
+msgstr "नमुनो:12/12/2000"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+msgid "sample:Description of an Entry"
+msgstr "नमुनो:नोंदीचे विवरण"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+msgid "sample:Action"
+msgstr "नमुनो:कारवाय"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+msgid "sample:9,999.00"
+msgstr "नमुनो:9,999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+msgid "sample:999,999.00"
+msgstr "नमुनो:999,999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+msgid "sample(DT):+%"
+msgstr "नमुनो(DT):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+msgid "sample(DH):+%"
+msgstr "नमुनो(DH):+%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
+msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr "नमुनो:खर्च:ऑटोमोबायल:गॅजोलिन"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+msgid "sample:T?"
+msgstr "नमुनो:T?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+msgid "sample:TI"
+msgstr "नमुनो:TI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+msgid "sample:Tax Table 1"
+msgstr "नमुनो:कर तक्टो 1"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+msgid "sample:999.00"
+msgstr "नमुनो:999.00"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+msgid "sample:BI"
+msgstr "नमुनो:BI"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+msgid "sample:Payment"
+msgstr "नमुनो:दिवपाची रक्कम"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
+#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Cash"
+msgstr "रोकड"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Charge"
+msgstr "शुल्क"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
+msgid "Income Account"
+msgstr "उत्पन्न खाते"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
+msgid "Expense Account"
+msgstr "खर्च खाते"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+msgid "Action"
+msgstr "कारवाय"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+msgid "Discount"
+msgstr "सवलत"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
+msgid "Discount Type"
+msgstr "सवलत प्रकार"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
+msgid "Discount How"
+msgstr "सवलत कशी"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Unit Price"
+msgstr "एकक दर"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+msgid "Quantity"
+msgstr "प्रमाण"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
+msgid "Tax Table"
+msgstr "कर तक्टो"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
+msgid "Taxable?"
+msgstr "करपात्र?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
+msgid "Tax Included?"
+msgstr "कर आसपावन घेतला?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
+msgid "Invoiced?"
+msgstr "इनव्हॉयस्ड?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Subtotal"
+msgstr "उपबेरीज"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+msgid "Tax"
+msgstr "कर"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
+msgid "Billable?"
+msgstr "बिल करप?"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1743 ../src/engine/gncInvoice.c:1860
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Payment"
+msgstr "दिवपाची रक्कम"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "नोंदीखातीर कमाई/खर्च खाते एंटर करात, वो वळेरेतल्यान ते निवडात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr "नोंदीचो प्रकार दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:593
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr "नोंदीचे विवरण दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:609
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr "सवलतीचे मूल्य दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:612
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr "सवलत टक्केवारी दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "सवलत एंटर करात...अज्ञात प्रकार"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:633
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr "सवलत प्रकार:मोंडेटरी मोल"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:636
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr "सवलत प्रकार:टक्के"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr "सवलत प्रकार निवडात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:656
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr "सवलती मागीर मेजील्लो कर लागू जाता"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr "सवलत आणि कर हे दोनूय करपूर्व मोलाचेर लागू केला"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:662
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr "करामागीर मेजील्ली सवलत लागू जाता"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr "सवलत आणि कर कशे मेजपाचे ते निवडात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr "ह्या नोंदीखातीर अकक-दर एंटर करात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:690
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr "ह्या नोंदीखातीर एककांचे प्रमाण दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:702
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr "ह्या नोंदीक लागू करपाचो कर तक्टो दियात"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:711
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr "ही नोंद करपात्र आसा?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr "ह्या नोंदीच्या दरान कर पयलीसांवन आसपावन घेतला?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
+msgid "Is this entry Invoiced?"
+msgstr "ही नोंद इनव्हॉयस्ड आसा?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr "ही नोंदीचो ह्या इनव्हॉयसान आसपाव करपाचो?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:745
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr "अज्ञात एंट्री लेजर प्रकार"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:758
+msgid "The subtotal value of this entry "
+msgstr "ह्या नोंदीचे उपबेरीज मोल"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr "ह्या नोंदीचो एकूण कर"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:779
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr "ही नोंद गिरायकाक वो कामाक बिल करपाची?"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr "तुमी ह्या वस्तीखातीर कशे पैशे दिले?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "तुमी ह्या कर तक्टयाखातीर नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+"तुमी ह्या कर तक्टयाखातीर वेगळे नाव दिवपाक जाय. तुमची निवड \"%s\" पयलीसावनं वापरान "
+"आसा."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "टक्क्याचे मूल्य -100 आणि 100 मदी आसपाक जाय."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:148
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "तुमी कर खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgstr "कर तक्टो \"%s\" वापरान आसा. तुमी तो काडून उडोवपाक शकना."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
+msgstr ""
+"तुमी कर तक्ट्यातल्यान निमणी नोंद काडपाक शकना. तुमका तशे करपाक जाय जाल्यार कर तक्टो "
+"काडून उडोवपाचो यत्न करात."
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "तुमका खरेच ही नोंद काडून उडोवपाची आसा?"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>कर तक्टो नोंदी</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>कर तक्टो नोंद</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>कर तक्टो</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>कर तक्टे</b>"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "कर तक्टे"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value $\n"
+"Percent %"
+msgstr ""
+"मोल $\n"
+"टक्के %"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "खाते:"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादित"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+msgid "_Name: "
+msgstr "नाव:"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+msgid "_Type: "
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13
+msgid "_Value: "
+msgstr "मोल:"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the directory:\n"
+"  %s\n"
+"Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
+"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+msgstr ""
+"निदेशिका तयार करतना एरर आयलो:\n"
+"  %s\n"
+"मात्शे आडमेळ सारको करात आणि GnuCash परत सुरू करात.\n"
+"कळीत केल्लो एरर '%s' (errno %d) आशिल्लो.\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory\n"
+"  %s\n"
+"exists but cannot be accessed.  This program \n"
+"must have full access (read/write/execute) to \n"
+"the directory in order to function properly.\n"
+msgstr ""
+"निदेशिका\n"
+"  %s\n"
+"अस्तित्वान आसा पुण तातून प्रवेश करपाक शकना.  ह्या कार्यावळीन \n"
+"सारके काम करपाक निदेशिकेन पुराय प्रवेश (वाचात/बरयात/कार्यान्वित करात) \n"
+"आसपाक जाय.\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:230
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"The path\n"
+"  %s\n"
+"exists but it is not a directory. Please delete\n"
+"the file and start GnuCash again.\n"
+msgstr ""
+"वाट\n"
+"  %s\n"
+"अस्तित्वान आसा पुण ती निदेशिका न्ही. मात्शे\n"
+"फायल काडून उडयात आणि GnuCash परत सुरू करात.\n"
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"An unknown error occurred when validating that the\n"
+"  %s\n"
+"directory exists and is usable. Please correct the\n"
+"problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
+"was '%s' (errno %d)."
+msgstr ""
+"निदेशिका अस्तित्वान आसा आणि ती वापरपायोग्य आसा हे तपासतना\n"
+"  %s\n"
+"अज्ञात एरर आयलो. मात्शे आडमेळ सुदारात\n"
+"आणि GnuCash परत सुरू करात.  कळीत केल्लो एरर \n"
+" '%s' (errno %d) आशिल्लो."
+
+#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions are wrong on the directory\n"
+"  %s\n"
+"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+msgstr ""
+"निदेशिकेवल्यो परवानग्यो चूक आसात\n"
+"  %s\n"
+"वापरप्याखातीर त्यो किमान 'rwx' आसपाक जांय.\n"
+
+#: ../src/engine/Account.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
+"\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
+"choose another separator character.\n"
+"\n"
+"Below you will find the list of invalid account names:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"दुभाजक अक्षर \"%s\" चो एक वो अदिक खाते नावानी वापर जाता.\n"
+"\n"
+"हाकालागून अनपेक्षित वागणूक जातली. एकतर खाते नावां बदलात वो दुसरे दुभाजक अक्षर निवडात.\n"
+"\n"
+"सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
+"%s"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3965
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Bank"
+msgstr "बॅंक"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3967
+msgid "Asset"
+msgstr "ऍसेट"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3968
+msgid "Credit Card"
+msgstr "क्रेडिट कार्ड"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3969
+msgid "Liability"
+msgstr "देणी"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3970
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टॉक"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3971
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "म्युच्युअल फंड"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Currency"
+msgstr "चलन"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Income"
+msgstr "उत्पन्न"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:925
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+msgid "Expense"
+msgstr "खर्च"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3976
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3977
+msgid "A/Payable"
+msgstr "ए/पेयेबल"
+
+#: ../src/engine/Account.c:3978
+msgid "Root"
+msgstr "रूट"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+msgid "Trading"
+msgstr "व्यापार"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:235
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "अनाथ लाभ"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:251
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
+msgstr "वस्तीतल्यान वो व्यापार खात्यातल्यान मेळिल्लो नफो वो तोटो जाची आणीक खंय नोंद ना."
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "नाव नाशिल्ल्यो बजेट"
+
+#. Set memo.  action?
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1475
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr "कार्डाक अदिक शुल्क"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1514
+msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
+msgstr "इनव्हॉयसातल्यान तयार केला. इनव्हॉयस अनपोस्टिंग करपाचो यत्न करात."
+
+#. Translators: This is the memo of an auto-created split
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1537
+msgid "Automatic Payment Forward"
+msgstr "आपशीच मुखार रक्कम भरप "
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1538
+msgid "Auto Split"
+msgstr "आपसूक विभागणी"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1889
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "पयली रक्कम भरप"
+
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2079
+msgid " (posted)"
+msgstr "(पोस्टेड)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "Lot"
+msgstr "लॉट"
+
+#: ../src/engine/gncOrder.c:564
+msgid " (closed)"
+msgstr "(बंद)"
+
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:470
+msgid " + "
+msgstr " + "
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+msgid "Weekly"
+msgstr "आठवड्यान"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
+#. event should occur every %u'th week.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
+#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
+#: ../src/engine/Recurrence.c:727
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:619
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "निमणे %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:656
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "निम मासिक"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:671
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "अज्ञात, %d-आकार वळेरी."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+msgid "Once"
+msgstr "एकदा"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+msgid "Daily"
+msgstr "सदाच"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+msgid "Monthly"
+msgstr "म्हयन्यान"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+msgid "Yearly"
+msgstr "वर्सूकीं"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Orphan"
+msgstr "अनाथ"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Imbalance"
+msgstr "असंतुलन"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/engine/Split.c:1529
+msgid ""
+"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
+"Split"
+msgstr "मल्टी स्प्लीट / स्प्लीटातल्या हेर खात्यांनी दाखयल्लो खाते क्रमांक"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:2090
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "शून्य व्यवहार"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:2101
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr ""
+"ती वस्तीचो सद्या तुमच्या किमान एकतरी खात्याकडल्यान वापरान जाता. तुमी ती काडून उडोव "
+"नाकात."
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr ""
+"ह्या वस्तीक दर कोट्स आसात. तुमका निवडील्ली वस्त आणी ताज्यो दर कोट्स काडून उडोवपाची "
+"आसा हाजी खात्री आसा?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "तुमका निवडील्ली वस्त काडून उडोवपाची आसा हाजी खात्री आसा?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
+msgstr ""
+"ही कार्यावळ एका वेळार फकत एक मोल मेजपाक शकता. तुमी सगळ्यांखातीर मोलां दिवपाक जाय पुण "
+"एक प्रमाण."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
+msgstr ""
+" हातल्या एका क्षेत्रान GnuCash मोल ठरोवपाक शकना. तुमी वैध एक्सप्रेशन दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr "व्याज दर शून्य आसपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:371
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या शून्य आसपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:376
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या नकारात्मक आसपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+msgid "All Accounts"
+msgstr "सगळी खातीं"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+msgid "Account"
+msgstr "खाते"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
+msgid "Balanced"
+msgstr "संतुलित"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
+msgid "Reconcile"
+msgstr "परतून एकठांय करप"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+msgid "Share Price"
+msgstr "शेअर दर"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+msgid "Shares"
+msgstr "शेअर्स"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+msgid "Value"
+msgstr "मोल"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+msgid "Number"
+msgstr "क्रमांक"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "व्यवहार सोदात"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "तुमका खरेच %d निवडील्ली दर काडून उडोवपाची आसा?"
+msgstr[1] "तुमका खरेच %d निवडील्ल्यो दरों काडून उडोवपाच्यो आसात?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "दर काडून उडोवपाच्यो?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:206
+msgid "You must select a commodity."
+msgstr "तुमी वस्त निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:211
+msgid "You must select a currency."
+msgstr "तुमी चलन निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1370
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "तुमी वैध मूल्य दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:834
+msgid "Cannot save check format file."
+msgstr "तपास स्वरूप फायल जतनाय करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+msgid "There is a duplicate check format file."
+msgstr "डुप्लिकेट तपासणी स्वरूप फायल आसा."
+
+#. Translators: %1$s is the type of the first check
+#. * format (user defined or application defined); %2$s
+#. * is the filename of that format; %3$s the type of
+#. * the other check format; and %4$s the filename of
+#. * that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
+msgstr "  %s तपास स्वरूप फायल '%s' आणि %s तपास स्वरूप फायल '%s' तले GUIDs जुळटा."
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+msgid "application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+msgid "user"
+msgstr "वापरपी"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1588
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2519
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "थारायात"
+
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Top"
+msgstr "वयर"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
+msgid "(paused)"
+msgstr "(थारयला)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+msgid "Complete"
+msgstr "पुराय"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+msgid "_Transaction"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_View"
+msgstr "पळयात"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Actions"
+msgstr "कारवायो"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "हो शेड्यूल्ड व्यवहार बदल्ला; तुमका खरेच रद्द करपाचो आसा?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" वेभागणेखातीर क्रेडीट फॉर्मूला पारस्क करापक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "विभागणेखातीर डेबिट फॉर्म्युला पार्स करपाक शकना \"%s\"."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
+msgstr ""
+"शेड्यूल्ड व्यवहार संपादक आपसूंक ह्या व्यवहाराचो समतोल सामाळपाक शकना. तरी आसतना तो एंटर "
+"करपाचो?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहाराक नाव दियात."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
+msgstr ""
+"\"%s\" नावासंयत शेड्यूल्ड व्यवहार पयलीसांवन आसा. तुमी हाका तेच नाव दिवपाक सोदतात हाजी "
+"खात्री आसा?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr "व्हेरियेबल्सांसंयत शेड्यूल्ड व्यवहार आपसूंक तयार करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr "टेंप्लेट व्यवहाराबगर शेड्यूल्ड व्यवहार आपसूंक तयार करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
+msgid "Please provide a valid end selection."
+msgstr "मात्शे वैध शेवट निवड दियात."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr "घडणूकांची काय संख्या आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
+msgstr "उरिल्ल्या घडणूकांची (%d) संख्या एकूण घडणूकांच्या (%d)  संख्येपरस चड आसा."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"तुमी केन्नाच चलचो ना असो शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करपाचो यत्न केला. तुमी अशे खरेच करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
+msgid "(never)"
+msgstr "(केन्नाच ना)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
+msgstr "सद्याचो टेंप्लेट व्यवहार बदल्ला. तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार असुंतलीत आसा. तुमी हो प्रसंग सारको करपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr ""
+"सद्या संपादित जाता त्या व्यवहारातल्यान शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करपाक शकना. मात्शे "
+"शेड्यूलिंगापयली व्यवहार दियात."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
+msgid "Ignored"
+msgstr "दुर्लक्ष केला"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:385
+msgid "Postponed"
+msgstr "फिडे धुकल्ला"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
+msgid "To-Create"
+msgstr "तयार करपाक"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
+msgid "Reminder"
+msgstr "याद दिवपी"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "तयार केला"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Never"
+msgstr "केन्नाच ना"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
+msgid "(Need Value)"
+msgstr "(मोल जाय)"
+
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] "ह्या वेळार कायच शेड्यूल्ड व्यवहार एंटर करपाचे ना. (%d व्यवहार आपसूंक तयार जाला)"
+msgstr[1] ""
+"ह्या वेळार कायच शेड्यूल्ड व्यवहार एंटर करपाचे ना. (%d व्यवहार आपसूंक तयार जाल्यात)"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
+msgid "Transaction"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
+msgid "Created Transactions"
+msgstr "तयार केल्ले व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
+msgid "Last Valid Year: "
+msgstr "निमणे वैध वर्स: "
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
+msgid "Form Line Data: "
+msgstr "प्रपत्र ओळ डेटा:"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+msgid "Code"
+msgstr "कोड"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
+msgid "now"
+msgstr "आता"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
+msgid "Income Tax Identity"
+msgstr "आयकर ओळख"
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+msgid ""
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
+msgstr ""
+"CAUTION: जर तुमी TXF विभाग थारायले, आणि मागीर  'प्रकार' बदल्लो, तुमका ते विभाग एका "
+"वेळार एक म्यॅन्यूअली परत थारावचे पडटले."
+
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
+msgid "Form"
+msgstr "प्रपत्र"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:171
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr "पुस्तक यशस्विपणान बंद जाला."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
+"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr ""
+"ह्या पुस्तकांत मेळिल्ली फाटली व्यवहाराची तारीक आसा %s. वयर केल्ल्या निवडीचेर आदारून, हे "
+"पुस्तक %d पुस्तकांनी वाटले वतले. पयलीचे पुस्तक बंद करपाखातीर 'मुखार' चेर क्लीक करात."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
+"adjust the dates."
+msgstr ""
+"तुमी पुस्ताक तयार करपाक विचारला. ह्या पुस्तकान मध्यरातीमेरेनचे %s ( %d खात्यांतल्या एकूण "
+"%d व्यवहारांखातीर) व्यवहार आसतले. हे पुस्तक तयार करपाक 'फुडे'  क्लीक करात, तारको "
+"सारक्यो करपाक 'फाटीं'  क्लीक करात."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr "काळ %s - %s"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
+msgid ""
+"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+"previous book."
+msgstr "फाटल्या पुस्तकाच्या बंद करपी तारीकेपरस व्हडली बंद करपी तारीक तुमी निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
+msgid "You must select closing date that is not in the future."
+msgstr "भविष्यान नाशिल्ली बंद करपी तारीक तुमी निवडपाक जाय."
+
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"अभिनंदन! पुस्तक बंद करप जाला!"
+
+#. Change the text so that its more mainingful for this druid
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:560
+msgid "Period:"
+msgstr "काळ:"
+
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:561
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "बंद जावपी तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:402
+msgid "Selected"
+msgstr "निवडील्ले"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2019
+msgid "Account Types"
+msgstr "खाते प्रकार"
+
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:493
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr " '%s' तली खातीं"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:514
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr "विभागातली खातीं"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:726
+msgid "zero"
+msgstr "शून्य"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:739
+msgid "existing account"
+msgstr "सद्याचे खाते"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
+msgid "Placeholder"
+msgstr "प्लेसहोल्डर"
+
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:958
+msgid "Use Existing"
+msgstr "सद्याचे वापरात"
+
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "Taxes"
+msgstr "कर"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
+msgid "Tax Payment"
+msgstr "कराची दिवपाची रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Insurance"
+msgstr "विमा"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr "विम्यीची दिवपाची रक्कम"
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+msgid "PMI"
+msgstr "PMI"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
+msgid "PMI Payment"
+msgstr "PMI दिवपाची रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+msgid "Other Expense"
+msgstr "हेर खर्च"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr "विंगडविंग रक्कम"
+
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:650
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr "...  \"%s\" फारीक करात?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:662
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
+msgid "Loan"
+msgstr "कर्ज"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
+msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
+msgstr "तुमका खरेच गहाण/कर्ज सेटअप मदतनीस रद्द करपाचो आसा?"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1197
+msgid "Please select a valid loan account."
+msgstr "मात्शे वैध कर्ज खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1289
+msgid "Please select a valid Escrow Account."
+msgstr "मात्सो वैध एस्क्रो खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
+msgid "Please select a valid \"from\" account."
+msgstr "मात्शे वैध \"कडल्यान\" खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
+msgid "Please select a valid \"to\" account."
+msgstr "मात्शे वैध \"मेरेन\" खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1376
+msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+msgstr "मात्शे वैध \"व्याज\" खाते निवडात."
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1494
+#, c-format
+msgid "Payment: \"%s\""
+msgstr "दिवपाची रक्कम: \"%s\""
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
+msgid "Principal"
+msgstr "प्रधान"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Interest"
+msgstr "व्याज"
+
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
+msgid "Escrow Payment"
+msgstr "एस्क्रो रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:587
+msgid "Error"
+msgstr "एरर"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+msgid "You must enter a valid distribution amount."
+msgstr "वैध वाटणी मूल्य तुमी दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
+msgid "You must enter a distribution amount."
+msgstr "वाटणी मूल्य तुमी दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "तुमी एकतर वैध दर दिवपाक जाय वो ते रिकामे दवरात."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
+msgid "The price must be positive."
+msgstr "दर सकारात्मक आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "तुमी एकतर वैध रोकड मूल्य दिवपाक जाय वो ते रिकामे दवरात."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
+msgid "The cash distribution must be positive."
+msgstr "रोकडाची वाटणी सकारात्मक जावपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "रोकड वाटणेखातीर तुमी कमाई खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "रोकड वाटणेखातीर तुमी एसेट खाते निवडपाक जाय."
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
+msgid "Action Column|Split"
+msgstr "कारवाय स्तंभ/विभागणी"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
+msgid "Error adding price."
+msgstr "दर जोडटना एरर."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Symbol"
+msgstr "चिन्न"
+
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:795
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr "तुमचेकडेन स्टॉक खातीं शिल्लकीसयत ना!"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Account प्रकार</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>शिल्लक माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>विभाग</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>विभाग विवरण</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>ओळख</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>सुरवेची शिल्लक हस्तांतर</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>उप-खातीं व्यवहार</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>उप-खातीं</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>व्यवहार</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>पालक खाते</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Account Type"
+msgstr "खाते प्रकार"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "खाते रंग:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+msgid "Account _name:"
+msgstr "खाते नाव:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+msgid "C_lear All"
+msgstr "सगळे साफ करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "चलन निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "तयार करपाक खातीं निवडात"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+msgid "Default"
+msgstr "मूळ"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+msgid "Delete Account"
+msgstr "खाते काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "पगळी उपखातीं काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "सगळे व्यवहार काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+msgid "Examples:"
+msgstr "देखिक:"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+msgid "Filter By..."
+msgstr "न फिल्टर करात..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "खाते सेटअप सोपयात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसादारण"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+msgid "H_idden"
+msgstr "लिपिल्ले"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "शून्य एकूण मोंल आशिल्ली खातीं लिपयात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+msgid ""
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
+msgstr ""
+"जर तुमी खात्याचे नाव बदलुपाक सोदता, जाल्यार खाते आशिल्ल्या ओळीर क्लीक करात, उपरांत खाते "
+"नाव क्लीक करात आणि बदलात.\n"
+"\n"
+"काय खात्यांचेर \"प्लेसहोल्डर\" म्हण खूण आसता. प्लेसहोल्डर खाती खात्यांची उतरण करपाखातीर "
+"वापल्ली वतात आणि तातूंत व्यवहार वो सुरवेची शिल्लक नासता. जर तुमी खात्याक प्लेसहोल्डर खाते "
+"करपाक सोदता, जाल्यार त्या खात्याची चेकबॉक्स क्लीक करात.\n"
+"\n"
+"जर तुमच्या खात्यान सुरवेची शिल्लक जाय, खात्याच्या ओळीर क्लीक करात, उपरांत सुरवेची शिल्लक "
+"क्लीक करात आणि शिल्लक भरात.\n"
+"\n"
+"टीप: समभाग आणि प्लेसहोल्डर खाती सोडून सगळ्या खात्यांनी सुरवेची शिल्लक आसू येता.\n"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+msgid "Interval:"
+msgstr "मध्यंतर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "न वचात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+msgid "New Account"
+msgstr "नवे खाते"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "New Account (not implemented)"
+msgstr "नवे खाते (लागू करू ना)"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "नवे खाते अनुक्रम स्थापित"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "टिपो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"एक वो अदिक उप-खात्यानी फकत वाचपायोग्य व्यवहार आसात जे काडून उडोवपाक जावचे ना."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
+msgstr "एक वो अदिक उप-खात्यानी व्यवहार आसात. तुमका ह्या व्यवहारांसंयत किदे करपाचे आसा?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Other"
+msgstr "हेर"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Placeholde_r"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "मात्शे नव्या खात्यांखातीर वापरपाचे चलन निवडात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+msgid "Prefix:"
+msgstr "प्रिफीक्स:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+" तुमची नवी खातीं तयार करपाक `लागू करात' दामात.  ताजेमागीर तुमी तांची फायल वो "
+"डेटाबेसिन जतनाय करपाक शकतले.\n"
+"\n"
+"तुमच्यो निवडीं परत पळोवपाक `फाटी' दामात.\n"
+"\n"
+"नवी खातीं तयार करीनास्तना हो संवाद बंद करपाक `रद्द' दामात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "उप-खात्यांक परत क्रमांक दियात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+msgid "Select Account"
+msgstr "खाते निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
+msgid ""
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
+"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
+"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
+"accounts by hand later."
+msgstr ""
+"तुमी GnuCash वापरतले तशे तरेचे वर्ग निवडात. तुमी निवडिल्ल्या प्रत्येक वर्गाक लागून अनेक "
+"खाती तयार जातली. तुमका जाय ती खाती निवडात. तुमच्यान सदांच अदिक खाती उपरांत तयार "
+"करू येतात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
+msgid "Select or add a GnuCash account"
+msgstr " GnuCash खाते निवडात वो जोडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "निवडील्ली खात्यांचो सेटअप करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "लिपील्ली खाती दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "शून्य एकूण खातीं दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "ल्हान फ्रॅक्शन:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "ह्या वस्तीच्याल्हान रूपाचो संदर्भ दवरू येता."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "Ta_x संबंधित"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"हे खाते (आणि कसलीय उप-खातीं) खाते ट्रींत लिपली वतली आणि ह्या नोंदवहेतल्या पॉपअप खाते "
+"वळेरेंत दिश्टी पडची ना. हो विकल्प परतून थारावपाखातीर तुमका पयली  \"न फिल्टर करात..."
+"\" संवाद खाते ट्री खातीर उक्तो करचो पडटलो आणि \"लिपिल्ली खाती दाखयात\" विकल्पाचेर "
+"खूण करची पडटली. तशे केल्यार तुमी खाते निवडुपाक आणि हो संवाद परतो उक्तो करपाक शकतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "ह्या खात्यान वाचपायोग्य व्यवहार आसात जे काडून उडोवपाक येवचे ना."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
+"sub-accounts?"
+msgstr "ह्या खात्यान उप-खातीं आसात.तुमका ह्या उप-खात्यांसंयत किदे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
+msgstr "ह्या खात्यान व्यवहार आसात.तुमका ह्या व्यवहारांसंयत किदे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"हे खाते उतरणींत फकत प्लेसहोल्डर म्हण आसा. व्यवहार या खात्यांत वचचे ना, तर फकत ह्या "
+"खात्याच्या उप- खात्यांनी वतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"हो सहायक तुमका तुमच्या मालमत्तेखातीर (देखीक गुंतवणूक, खाती तपासप वो जतनाय करप), देणी "
+"(जशे कर्ज) आणि वेगवेगळे तरेचे तुमचे उत्पन्न आणि खर्च ह्या खातीर GnuCash खाती तयार करपाक "
+"मदत करतलो  \n"
+"\n"
+"तुमी जर आता कसलेय नवे खाते तयार करपाक सोदनात जाल्यार  'रद्द' क्लीक करात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+msgid ""
+"Use Commodity Value\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+msgstr ""
+"वस्तीचे मोल वापरात\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+"कर संबंधित बावटो थारावंपाक संपादन -> कर अहवाल पर्याय वापरात आणि ह्या ख्यात्याक कर "
+"कोड दियात."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+msgid "_Account code:"
+msgstr "खाते कोड:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+msgid "_Balance:"
+msgstr "शिल्लक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+msgid "_Date:"
+msgstr "तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Default"
+msgstr "मूळ"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+msgid "_Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+msgid "_Move to:"
+msgstr "न वचात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+msgid "_Renumber"
+msgstr "परत क्रमांक"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "सुरक्षा/चलन:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "सगळे निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "समभाग सुरवेची शिल्लक खाते वापरात"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "पुस्तक बंद जावपी तारको"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
+msgstr "पुस्तक बंद करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+msgid "Enter a title for this book."
+msgstr "ह्या पुस्तकाखातीर शिर्षक दियात."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+msgid "Enter notes that describe this book."
+msgstr "ह्या पुस्तकाचे वर्णन करपी टिपों दियात."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+msgid "Finish Closing Books"
+msgstr "पुस्तक बंद करप सोपयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "टिपो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+msgid ""
+"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
+"be closed on midnight of the selected date."
+msgstr ""
+"लेखा काळ आणि काळाखातीरची निमणी तारीक निवडात. निवडिल्ल्या तारकांच्या मध्यानराती "
+"पुस्तकां बंद केली वतली."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+msgid "Setup Accounting Periods"
+msgstr "लेखा काळ थारायात"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
+msgstr ""
+"हो सहायक तुमका लेखा काळ थारावपाक आणि वापरपाक मदत करतलो.\n"
+" \n"
+"भंय: हे वैशिश्ट्य ह्यावेळार योग्य तरेन काम करीना;ताचो अजून विकास चालू आसा. ताकालागून "
+"तुमचो डेटा सारको जायना अशा तरेन इबाडू येता."
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "शिर्षक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>माहिती आपसूंक साफ करात</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "निमणी शिल्ल्क:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "सदाच म्हयन्यातलो निमणो दिस (वो आठवड्याचो दिस) वापरपाचो?"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
+msgstr "बजेट वळेरी"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "बजेट नाव:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:910
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजेट पर्याय"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "बजेट काळ:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "बजेट वळेरी बंद करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "नवो बजेट तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "निवडील्लो बजेट काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "बजेट मोलांचो अदमास घेयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "दरेक"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "GnuCash फाटल्या व्यवहारातल्यान निवडील्ल्या खात्यांखातीर बजेट मोलांचो अदमास घेतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
+msgstr ""
+" \"अठवड्याचो दिस\" आणि \"म्हयन्याचो आठवडो\" जुळोवपाचो?  (देखिक, दरेक म्हयन्याचो "
+"\"दुसरो मंगळार\" )"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "काळांची संख्या:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
+msgstr ""
+"परतून येवपी कॅलेंडर युनिटस््ची संख्या: देखीक द्विसप्तुकी = दर 2 सप्तकांनी; तिमाही = दर 3 "
+"म्हयन्यांनी"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "निवडील्लो बजेट उगडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+msgid "Options"
+msgstr "पर्याय"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "अर्थपूर्ण संख्या:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
+msgid "Start Date:"
+msgstr "सुरवेची तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "हिशोब करतना दवरुपाच्या आघाडीच्या आकड्यांची संख्या."
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+msgid "beginning on: "
+msgstr "चेर सुरू जाता: "
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"दिंस\n"
+"आठवडो(डे)\n"
+"म्हयनो(ने)\n"
+"वर्सां"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
+msgid "last of month"
+msgstr "म्हयन्याचो शेवट"
+
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
+msgid "same week & day"
+msgstr "तोच आठवडो आणि दिस"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>सुरक्षा</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "नवी वस्त जोडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "सद्याची वस्त काडात."
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "राष्ट्रिय चलनां दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>मेजप</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>कम्पाउंडिंग:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>दिवपाच्या रकमेचे पर्याय</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>काळ:</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "खात्याची माहिती"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+msgid ""
+"Annual\n"
+"Semi-annual\n"
+"Tri-annual\n"
+"Quarterly\n"
+"Bi-monthly\n"
+"Monthly\n"
+"Semi-monthly\n"
+"Bi-weekly\n"
+"Weekly\n"
+"Daily (360)\n"
+"Daily (365)"
+msgstr ""
+"वर्सुकी\n"
+"निम-वर्सुकी\n"
+"त्रि-वर्सुकी\n"
+"तिमाही\n"
+"द्वैमासिक\n"
+"मासिक\n"
+"निम मासिक\n"
+"द्विसप्तकी\n"
+"सप्तकी\n"
+"दैनिक (360)\n"
+"दैनिक (365)"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
+msgid "Beginning"
+msgstr "सुरू जाता"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
+msgid "Calculate"
+msgstr "मेजात"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "नोंद साफ करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+msgid "Co_mpounding:"
+msgstr "कम्पाउंडिंग:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+msgid "Continuous"
+msgstr "एकसारखे"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+msgid "Discrete"
+msgstr "वेगळी"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+msgid "End"
+msgstr "शेवट"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+msgid "Frequency:"
+msgstr "वारंवरताय:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+msgid "Future value"
+msgstr "भविष्यातले मोल"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+msgid "Interest rate"
+msgstr "व्याज दर"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "कर्ज परतफेड मेजपी"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची बेरीज:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+msgid "Payment periods"
+msgstr "रक्कम दिवपाचो काळ"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "कालबद्ध रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+msgid "Present value"
+msgstr "सद्याचे मोल"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "वयल्या क्षेत्रांतली (एकोडी) रिकामी नोंद परत मेजात."
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+msgid "Schedule"
+msgstr "शेड्यूल"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+msgid "When paid:"
+msgstr "फारीक करतकेर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+msgid "_Effective Date:"
+msgstr "प्रभावी तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+msgid "_Initial Payment:"
+msgstr "सुरवेची दिवपाची रक्कम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+msgid "_Payments:"
+msgstr "दिवपाच्यो रकमो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+msgid "total"
+msgstr "एकूण"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>ह्या खात्यातले लॉट्स</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+msgstr "<b>मिनी-व्ह्युअर</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>टिपों</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>शिर्षक</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+msgstr "निवडील्ल्या लॉटातले सगळ्या व्यवहारांचे सार"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "Balance"
+msgstr "शिल्लक"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "ठळक केल्लो लॉट काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "ठळक केल्ल्या लॉटाखातीर नाव दियात."
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "तुमका ह्या लॉटाविशीं करपाक जाय त्यो टिप दियात."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "मिळकत/तोटो"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "लॉट पळोवपी"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "स्क्रब खाते"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "ठळक केल्लो लॉट स्क्रब करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
+msgid "_New Lot"
+msgstr "नवो लॉट"
+
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+msgid "_Scrub"
+msgstr "स्क्रब"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"व्हडले\" weight=\"ठळक\"> GnuCash न येवकार!</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span वजन=\"ठळक\" आकार=\"व्हडले\">येवकार संवाद परतून दाखयात?</span>"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "खात्यांचो नवो संच करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
+msgstr ""
+"जर तुमी <i>हंय</i> बटण दामलो,  फिडल्याफांवट GnuCash सुरू करतना <i>GnuCash न येवकार</"
+"i> संवाद परतून दाखयलो वतलो. जर तुमी <i>ना</i> बटण दामलो, तो परत दाखयलो वचचो ना."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
+msgstr ""
+"GnuCash कडेन सुरवात करतना चडशे नवे वापरपी करपाक सोदतात त्यो पूर्वनियोजित कृती आसात. "
+"हातूंतली एक सकयल्यान निवडात आणि  <i>OK</i> बटण क्लीक करात वो तुमी जर तातूंतली करपाक "
+"सोदनात जाल्यार <i>रद्द</i> बटण दामात."
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "माय QIF फायलीं आयात करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "नवी युजर ट्युटोरियल उगडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+msgid "Add a new price."
+msgstr "नवी दर जोडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+msgid ""
+"Bid\n"
+"Ask\n"
+"Last\n"
+"Net Asset Value\n"
+"Unknown"
+msgstr ""
+"बिड\n"
+"विचारात\n"
+"निमणो\n"
+"नवे एसेट मोल\n"
+"अज्ञात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "चलन:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "साठ्याचो निमणो दर काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "म्यॅन्यूअली एंटर केलल्ल्यो दरो काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
+msgstr "सकयल्या निकाशार आधारित सगळ्यो साठो दरो काडून उडयात: "
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "सद्यची दर संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr " कोट्स मेळयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "साठो खात्यांखातीर नवे ऑनलायन कोट्स मेळयात."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid ""
+"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय केले, विशिश्ट तारकेपयलीच्यो सगळ्यो किंमती काडून उडयात. ना  जाल्यार त्या "
+"तारकेपयलीचो निमणो स्टॉक दर दवल्लो वतलो आणि सगळे पयलीचे कोटस् काडले वतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid ""
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय केले, विशिश्ट तारकेच्या पयलीचे मॅन्युअली दिल्ले स्टॉक दर काडून उडयात. ना जाल्यार  "
+"वित्त::कोट हाणी जोडिल्ले स्टॉक दर काडले वतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+msgid "Price Editor"
+msgstr "दर संपादक"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+msgid "Remove _Old"
+msgstr " पोन्ने काडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "वापरप्यारप्यान दिल्ल्या तारके परस पयलीचे दर काडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "सद्याची दर काडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "स्त्रोत:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "नेमस्पेस:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Price:"
+msgstr "दर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+msgid "_Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "संख्या (क्रमांक):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "संख्या (शब्द):"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+msgid "Check _format:"
+msgstr "स्वरूप तपासात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
+"तपास पद्दतीक तपासाचेर नामो\n"
+"छापपाखातीर ADDRESS \n"
+"वस्त स्पश्ट केल्ली आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "स्थान  तपासात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "पयल्या  पानार तपासता:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
+msgid "Custom format"
+msgstr "स्वरूप थारायात"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
+msgid "Degrees"
+msgstr "अंश"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
+"ह्या कस्टम स्वरूपाक शीर्षक दियात. हे शीर्षक छापप तपास संवादाच्या  \"स्वरूप तपास\" "
+"निवडुप्यान दिश्टी पडटले. सध्याच्या स्वरूपाचे शीर्षकवापरल्याल ते स्वरूप वयर बरयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+msgid ""
+"Inches\n"
+"Centimeters\n"
+"Millimeters\n"
+"Points"
+msgstr ""
+"इंच\n"
+"सेंटीमीटर्स\n"
+"मिलीमीटर्स\n"
+"बिंदू"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "पैशे दिल्लो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:18
+msgid "Print Check"
+msgstr "छापप तपास"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
+msgid ""
+"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"क्वीकन/क्वीकबुक्स (tm) यूएस- लेटर\n"
+"डीलक्स(tm) वैयक्तिक तपास यूएस- लेटर\n"
+"क्वीकन(tm) वॉलेट तपासw/ सायड स्टब\n"
+"कस्टम"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "कस्टम तपास स्वरूप जतन करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+msgid "Splits Account"
+msgstr "खाते विभागता"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "विभागणी रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "विभागणी मेमो"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "पानाचो सकयलो दावो कोनसो सुरवेचो बिंदू आसा."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "पानाचो वयलो दावो कोनसो सुरवेचो बिंदू आसा."
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
+msgid ""
+"Top\n"
+"Middle\n"
+"Bottom\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"वयले\n"
+"मदले\n"
+"तळ\n"
+"थारायात"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Address"
+msgstr "नामो"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "नामो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Date format:"
+msgstr "तारीक स्वरूप:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+msgid "_Memo:"
+msgstr "मेमो:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38
+msgid "_Notes:"
+msgstr "टिपों:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39
+msgid "_Rotation"
+msgstr "अनुक्रम"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:40
+msgid "_Save format"
+msgstr "स्वरूपाची जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:41
+msgid "_Translation:"
+msgstr "भाषांतर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:42
+msgid "_Units:"
+msgstr "एकक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:43
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:44
+msgid "y"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "कामान आसा..."
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>माहिती परत एकठाय करात</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "व्याज रक्कम भरात"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "उपखातीं आसपावन घेयात"
+
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "सुरवेची शिल्ल्क:"
+
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "स्टेटमेंट तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>नवी व्यवहार माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "संख्या"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "तारीक निवडात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+msgid "C_leared"
+msgstr "साफ केला"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+msgid "Cancel the current transaction"
+msgstr "सद्याचो व्यवहार रद्द करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "तारीक निवडात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+msgid "Copy Transaction"
+msgstr "व्यवहार प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+msgid "Copy the selected transaction"
+msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराची प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "सद्याच्या व्यवहारासंयत टेंप्लेट म्हण शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+msgid "Cut Transaction"
+msgstr "व्यवहार कापात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+msgid "Cut the selected transaction"
+msgstr "निवडील्लो व्यवहार कापात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+msgid "Dup_licate Transaction..."
+msgstr "नकली  व्यवहार..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "नकली व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+msgid "Edit Exchange Rate"
+msgstr "विनिमय दर संपादन"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+msgid "Edit the exchange rate for the current split"
+msgstr "सद्याच्या विभागणेखातीर बदल दर संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+msgid "End:"
+msgstr "शेवट:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+msgid "Erase all splits except the one for this account."
+msgstr "फकत ह्या खात्याची सोडून सगळ्यो विभागण्यो पुसात."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "न फिल्टर नोंद केला..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+msgid "Jump"
+msgstr "उडकी मारात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "हेर खात्यान संबंधित व्यवहारान उडकी मारात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+msgid "Keep normal account order"
+msgstr "सामान्य खाते क्रम दवरात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr "सद्याच्या व्यवहाराची प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr "नोंदपुस्तकाच्या तळाक आशिल्ल्या रिकाम्या व्यवहारान वचात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+msgid "Num_ber"
+msgstr "क्रमांक"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+msgid "Paste Transaction"
+msgstr "व्यवहार दसयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डातल्यान व्यवहार दसयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "व्यवहार शून्य करपाक कारण:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+msgid "Record the current transaction"
+msgstr "सद्याचो व्यवहार रेकॉर्ड करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+msgid "Remove Transaction Splits"
+msgstr "व्यवहार विभागणी काडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "व्यवहार दुभंगात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "स्टेटमेंट तारीक"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+msgid "Schedule..."
+msgstr "शेड्यूल..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+msgid "Select Range:"
+msgstr "व्याप्ती निवडात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+msgid "Select _All"
+msgstr "सगळे निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+msgid "Show _All"
+msgstr "सगळे निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+msgid "Show all splits in the current transaction"
+msgstr "सद्याच्या व्यवहारातल्यो सगळ्यो विभागण्यो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
+msgstr "सगळ्या विभागण्यांसंयत विस्तारित व्यवहार दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+msgid "Show transactions on one or two lines"
+msgstr "एक वो दोन ओळींवयलो व्यवहार दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "एक वो अदिक ओळींचेर व्यवहार दाखयात आणि सद्याचो व्यवहार वाडयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgstr "दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळी दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+msgid "Sort by Amount"
+msgstr "संख्येन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "तारकेन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "विवरणान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+msgid "Sort by Memo"
+msgstr "मेमोन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+msgid "Sort by Number"
+msgstr "क्रमांकान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+msgid "Sort by action field"
+msgstr "कारवाय क्षेत्रांन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+msgid "Sort by amount"
+msgstr "संख्येन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+msgid "Sort by memo"
+msgstr "मेमोन वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+msgid "Sort by notes field"
+msgstr "टिप क्षेत्रांनी वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+msgid "Sort by number"
+msgstr "क्रमांकान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgstr "निवेदन तारीक वर्गीकरण करात (परतून न आयिल्ल्यो वस्ती निमण्यो)"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "न नोंपुस्तकाचे वर्गीकरण करात..."
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+msgid "Split"
+msgstr "विभागणी"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+msgid "St_yle"
+msgstr "शैली"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+msgid "Start:"
+msgstr "सुरू:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+msgid "Toda_y"
+msgstr "आज"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "वैध व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+msgid "_Action"
+msgstr "कारवाय"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+msgid "_Amount"
+msgstr "संख्या"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+msgid "_Auto-Split Ledger"
+msgstr "आपशीच विभागणी लेजर"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "_Basic Ledger"
+msgstr "मूळ लेजर"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+msgid "_Double Line"
+msgstr "दुरेघी"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+msgid "_Earliest"
+msgstr "सगळ्यांत पयली"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+msgid "_Frozen"
+msgstr "फोझन"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+msgid "_Jump"
+msgstr "उडकी मारात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+msgid "_Latest"
+msgstr "ताजे"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+msgid "_Memo"
+msgstr "मेमो"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "टिपों"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+msgid "_Number"
+msgstr "क्रमांक"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+msgid "_Number:"
+msgstr "क्रमांक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "परत एकठाय करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "प्रमाणित क्रम"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+msgid "_Statement Date"
+msgstr "निवेदन तारीक"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+msgid "_Today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+msgid "_Transaction Journal"
+msgstr "व्यवहार नोंदवही"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+msgid "_Voided"
+msgstr "शून्य"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+msgid " days"
+msgstr "दिंस"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...एस्क्रो खाते दिवपाच्या रकमेंखातीर वापरात?"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+"6th\n"
+"7th\n"
+"8th\n"
+"9th\n"
+"10th\n"
+"11th\n"
+"12th\n"
+"13th\n"
+"14th\n"
+"15th\n"
+"16th\n"
+"17th\n"
+"18th\n"
+"19th\n"
+"20th\n"
+"21st\n"
+"22nd\n"
+"23rd\n"
+"24th\n"
+"25th\n"
+"26th\n"
+"27th\n"
+"28th\n"
+"29th\n"
+"30th\n"
+"31st\n"
+"Last day of month\n"
+"Last Monday\n"
+"Last Tuesday\n"
+"Last Wednesday\n"
+"Last Thursday\n"
+"Last Friday\n"
+"Last Saturday\n"
+"Last Sunday"
+msgstr ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+"6th\n"
+"7th\n"
+"8th\n"
+"9th\n"
+"10th\n"
+"11th\n"
+"12th\n"
+"13th\n"
+"14th\n"
+"15th\n"
+"16th\n"
+"17th\n"
+"18th\n"
+"19th\n"
+"20th\n"
+"21st\n"
+"22nd\n"
+"23rd\n"
+"24th\n"
+"25th\n"
+"26th\n"
+"27th\n"
+"28th\n"
+"29th\n"
+"30th\n"
+"31st\n"
+"म्हयन्याचो निमणो  दिस\n"
+"निमणो सोमार\n"
+"निमणो  मंगळार\n"
+"निमणो  बुधवार\n"
+"निमणो  बेरेस्तार\n"
+"निमणो शुक्रार\n"
+"निमणो शेनवार\n"
+"निमणो आयतार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "<b>End</b>"
+msgstr "<b>शेवट</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>नाव</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>निर्मणी</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>पर्याय</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>फाटल्या चलयल्ल्या संवादासांवन</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>व्यवहार संपादक मूळ</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+msgid "<b>Upcoming</b>"
+msgstr "<b>येवपी</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "खाते काडून उडोवप"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+msgid "Advanced..."
+msgstr "अद्ययावत..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "Amount:"
+msgstr "संख्या:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "व्यवहार तयार जावच्या इतले दिंस पयली अधिसुचोवणी सुरू करात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "व्हेरियेबल्स नाशिल्ल्या विभागण्यांचेर सशर्त"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "पयलीच करात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
+msgid "Create automatically"
+msgstr "आपसूंक तायर करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "पयलीच तयार करात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "ताज्या प्रभावी तारकेच्या इतले दिस पयली व्यवहार तयार करात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+msgid "Creation State"
+msgstr "निर्मणी स्थिती"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+msgid ""
+"Current Year\n"
+"Now + 1 Year\n"
+"Whole Loan\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"सद्याचे वर्स\n"
+"आता + 1 वर्स\n"
+"पुराय कर्ज\n"
+"थारायात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Bi-Weekly\n"
+"Monthly\n"
+"Quarterly\n"
+"Yearly"
+msgstr ""
+"सदाच\n"
+"आठवड्यान\n"
+"दोन आठवड्यानीं\n"
+"म्हयन्यान\n"
+"तिमाही\n"
+"वर्सूकी"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Date Range"
+msgstr "तारीक व्याप्ती"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+msgid "Do you..."
+msgstr "तुमी..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम केला"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+msgid "End Date:"
+msgstr "निमणी तारीक:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "एसक्रो खाते:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+msgid "Every"
+msgstr "दरेक"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+msgid "First on the:"
+msgstr "चेर पयले:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+msgid ""
+"Fixed Rate\n"
+"3/1 Year ARM\n"
+"5/1 Year ARM\n"
+"7/1 Year ARM\n"
+"10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+"ठरयल्लो दर\n"
+"3/1 वर्स ARM\n"
+"5/1 वर्स ARM\n"
+"7/1 वर्स ARM\n"
+"10/1 वर्स ARM"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "For:"
+msgstr "खातीर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "Forever"
+msgstr "सदाच"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Frequency"
+msgstr "वारंवरताय"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "व्याज दर बदल प्रमाण"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "व्याज दर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+msgid "Interest To:"
+msgstr "क व्याज:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "निमणे घडले: "
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+msgid "Length:"
+msgstr "लांबाय:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "कर्ज खाते:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+msgid "Loan Information"
+msgstr "कर्ज माहिती"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार करात"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "म्हयने उल्ल्यात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
+msgid "Mortgage/Loan Assistant"
+msgstr "गहाण/कर्ज मदतनीस"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
+msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
+msgstr "गहाण/कर्ज परत फेड सेटअप"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+msgid "Never End"
+msgstr "सोपोक नाकात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+msgid ""
+"No change\n"
+"Use previous weekday\n"
+"Use next weekday"
+msgstr ""
+"बदल ना\n"
+"फाटलो आठवड्याचो दिस वापरात\n"
+"फुडलो आठवड्याचो दिस वापरात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+msgid ""
+"None\n"
+"Once\n"
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Semi-Monthly\n"
+"Monthly"
+msgstr ""
+"काय ना\n"
+"एकदा\n"
+"सदाच\n"
+"आठवड्यान\n"
+"निम-म्हयन्यान\n"
+"म्हयन्यान"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "शेड्यूल्ड ना"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "तयार जातकेर माका कळयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "घडणूकांची संख्या:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+msgid "On the"
+msgstr "चेर"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+msgid "Overview"
+msgstr "ओव्हरव्ह्यू"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेच्या व्वहाराचो भाग"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची वारंवरताय"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "(Escrow) तल्यान रक्कम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+msgid "Payment From:"
+msgstr "कडल्यान दिवपाची रकम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "(Escrow) क रक्कम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+msgid "Payment To:"
+msgstr "क दिवपाची रकम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+msgid "Press apply to commit these changes."
+msgstr "हे बदल लागू करपाक लागू दामात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+msgid "Principal To:"
+msgstr "क मूळ रक्कम:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "पयली याद करात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+msgid "Range: "
+msgstr "व्याप्ती:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "सुरवेक याद करात:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+msgid "Repayment"
+msgstr "परतफेड"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "परतफेड वारंवरताय"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+msgid "Repayment Type"
+msgstr "परतफेड प्रकार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+msgid "Repeats:"
+msgstr "परतून:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+msgid "Review"
+msgstr "परत पळयात"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Saturday"
+msgstr "शेनवार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "वयर घडणूकेची तारीक निवडात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "निम-म्हयन्यान"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "नव्या तयार केल्ल्या शेड्यूल्ड व्यवहारांचेर 'आपसूंक तयार करात' बावटो थारायात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "नव्या तयार केल्ल्या शेड्यूल्ड व्यवहारांचेर 'कळयात' बावटो थारायात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "फायल उक्ती जाता तेन्ना \"निमणी चल्ल्या तेन्नासावन\" विंडो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "निमणे चल्ले तेन्नापासून..."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "स्त्रोत खाते स्पश्ट करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+msgid "Start Date: "
+msgstr "सुरवेची तारीक:"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Sunday"
+msgstr "आयतार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "टेंप्लेट व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
+"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr ""
+"मुखावयलो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडयल्ल्या खात्याचो संदर्भ दिता,आणि आता सारको करपाक जाय. "
+"तांचे संपादन करपाक OK दामात."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+msgid ""
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
+"GnuCash.  In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
+"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
+"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"GnuCash भितर कर्ज परतफेड स्थापित तयार करपाची ही पद्दत.  ह्या सहायकांत तुमच्यान तुमच्या "
+"कर्जाची परिमाणां आणि ताच्या परतफेडीचो तपशील दिंव येता. ही माहिती वापरून योग्य "
+"निर्दिष्ट व्यवहार तयार केलो वतलो.\n"
+"\n"
+"तुमी चूक केली वो उपरांत बदल करपाक सोदता, जाल्यार तुमच्यान तयार केल्लो निर्दिष्ट व्यवहार "
+"संपादित करू येता."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Thursday"
+msgstr "बेरेस्तार"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगळार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+msgid "Until:"
+msgstr "मेरेन:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "एस्क्रो खाते वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुधवार"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "नवे व्हवहार आपसूंक तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "व्हवहार तयार करचेपयली कळीत करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "डेटा फायल उगडटकेर चलयात"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:188
+msgid "days"
+msgstr "दिंस"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+msgid "days."
+msgstr "दिंस."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "विकेंडाचेर सोडून:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
+msgid ""
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"म्हयने\n"
+"वर्सां"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+msgid "months."
+msgstr "म्हयने."
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
+msgid "occurrences"
+msgstr "घडणूकों"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
+msgid "remaining"
+msgstr "उल्ल्या"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
+msgid "then on the:"
+msgstr "मगीर चेर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
+msgid "weeks."
+msgstr "आठवडे."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>मालमत्ता  खाते</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>कमाई खाते</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "बदलाक कॅश"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "चलन:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"स्टॉक विभागणी वो विलिनीकरणातल्यान तुमका मेळिल्ल्या वो शेणिल्ल्या शेअर्सची तारीक आणि "
+"संख्या घालात. स्टॉक विलिनीकरणाखातीर (नकारात्मक विभागणी) नकारात्मक मोल शेअर "
+"विभागणेखातीर वापरात. तुमच्यान  व्यवहाराचे विवरण दिव येता, वो मुळावे निवडू येता."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
+msgstr ""
+"तुमी जर स्टॉक विभागणी वो विलिनीकरण तयार करप काबार केले, जाल्यार 'लागू करात' दामात. "
+"तुमच्यान तुमची निवड पळोवपाक 'फाटी' दामू येता, वो कसलेय बदल न करता भायर वचपाखातीर "
+"'रद्द' दामू येता."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr ""
+"स्टॉक विभागणेउपरांत तुमका जर रोख पैशे मेळ्ळे, जाल्यार त्या रकमेचो तपशील हांगा दियात. ना "
+"जाल्यार फकत 'मुखार' क्लीक करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
+msgstr ""
+"जर तुमका विभागणेखातीर साठो दर रेकॉर्ड करपाचो आसा,तो सकयल दियात. तुमी तो रिकामोय "
+"सोडपाक शकतात."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+msgid "New _Price:"
+msgstr "नवो दर:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "तुमी ज्या खात्यान स्टॉक विभागणी वो विलिनीकरण नोंदोवपाक सोदता ते निवडात."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+msgid "Stock Account"
+msgstr "साठो खाते"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+msgid "Stock Split"
+msgstr "साठो विभागणी"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "साठो विभागणी तपशील"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
+msgstr "हो सहायक तुमका स्टॉक विभगाणी वो स्टॉक विलिनीकरण नोंदोवपाक मदत करतलो."
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "संख्या:"
+
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Shares:"
+msgstr "वाटें:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>खाते कर माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>क्रमांकाची प्रत करात</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>आयकर ओळख</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>दिवपी नाव स्त्रोत</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>खातीं</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>TXF विभाग</b>"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "निवडील्ली खातीं:"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "C_urrent खाते"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
+msgstr "कर नाव आणि/वो कर प्रकार बदलपाक क्लीक करात"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "आयकर माहिती"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "कर संबंधित"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
+msgid "_Asset"
+msgstr "एसेट"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:16
+msgid "_Expense"
+msgstr "खर्च"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:17
+msgid "_Income"
+msgstr "कमाई"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "देणे/समभाग"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "पालक खाते"
+
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:20
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "उपखातीं निवडात"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "तुमचे वापरप्यालेनाव आणि पासवर्ड दियात"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+msgid "Username and Password"
+msgstr "वापरप्यालेनाव आणि पासवर्ड"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "वापरप्यालेनाव:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "नवे खाते पान"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr "नवे खाते ट्री पान उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+msgid "New _File"
+msgstr "नवी फायल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+msgid "Create a new file"
+msgstr "नवी फायल तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+msgid "_Open..."
+msgstr "उगडात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr "सद्याची GnuCash फायल उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+msgid "_Save"
+msgstr "जतनाय"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+msgid "Save the current file"
+msgstr "सद्याची फायलीची जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+msgid "Save _As..."
+msgstr "म्हण जतनाय करात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr "खातीं निर्यात करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+msgstr "खाते उतरण नव्या GnuCash डेटाफायलींत घालात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+msgid "_Find..."
+msgstr "सोदात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+msgid "Find transactions with a search"
+msgstr "सोदासंयत व्यवहार सोदात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "Ta_x Report Options"
+msgstr "कर  अहवाल पर्याय"
+
+#. Translators: currently implemented are *
+#. * US: income tax and                     *
+#. * DE: VAT                                *
+#. * So adjust this string
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
+msgstr "कर अहवालांखातीर संबंधित खातीं थारायात, देखिक US आयकर"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार संपादक"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहारांची वळेरी"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr " निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr "निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "गहाण & कर्ज परत फेड..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr "कर्जाच्या परत फेडीखातीर शेड्यूल्ड व्यवहार थारायात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "B_udget"
+msgstr "बजेट"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+msgid "Close _Books"
+msgstr " पुस्तकां बंद करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+msgid "Archive old data using accounting periods"
+msgstr "लेखा काळ वापरून पोन्नो डेटा पुराभिलेखांत घालात."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+msgid "_Price Editor"
+msgstr "दर संपादक"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+msgstr "साठे आणि म्यूच्यूअल फंड्सांखातीर दरो पळयात आणि संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "सुरक्षा संपादक"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+msgstr "साठे आणि म्यूच्यूअल फंड्सांखातीर वस्ती पळयात आणि संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+msgid "_Loan Repayment Calculator"
+msgstr "कर्ज परतफेड मेजपी"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
+msgstr "कर्ज/गहाण परत फेड मेजपी वापरात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+msgid "_Close Book"
+msgstr "पुस्तक बंद करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+msgid "Close the Book at the end of the Period"
+msgstr "काळाच्या शेवटाक पुस्तक बंद करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr "आजची टीप"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+msgid "View the Tips of the Day"
+msgstr "आजची टीप पळयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:464
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+msgstr "ह्या वेळार एंटर करापचे शेड्यूल्ड व्यवहार ना."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+msgid "New Budget"
+msgstr "नवो बजेट"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+msgid "Create a new Budget"
+msgstr "नवो बजेट तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+msgid "Open Budget"
+msgstr "बजेट उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+msgid "Copy Budget"
+msgstr "बजेटाची प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+msgid "Copy an existing Budget"
+msgstr "सद्याच्या बजेटाची प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "बजेट निवडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+msgid "Create a new Account"
+msgstr "नवे खाते तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "नवे खाते उतरण..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+msgstr "नवे खाते प्रकार विभागांसंयत विलीन करून सद्याचे पुस्तक वाडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+msgid "Open _Account"
+msgstr " खाते उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+msgid "Open the selected account"
+msgstr "निवडील्ले खाते उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr "उपखातीं उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr "निवडील्ले खाते आणि तांची उपखातीं उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "Edit _Account"
+msgstr "खाते संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr "निवडील्ले खाते संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr "खाते काडून उडयात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+msgid "Delete selected account"
+msgstr "निवडील्ले खाते काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "उपखात्यांक परत क्रमांक दियात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+msgid "Renumber the children of the selected account"
+msgstr "निवडील्या खात्याच्या भुरग्यांक परत क्रमांक दियात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "न फिल्टर करात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+msgid "_Reconcile..."
+msgstr "परत एकठाय..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+msgid "Reconcile the selected account"
+msgstr "निवडील्ले खाते परत एकठाय करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+msgid "_Auto-clear..."
+msgstr "आपशीच साफ..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
+msgstr "स्पष्ट रक्कम दिल्ले वैयक्तिक व्यवहार आपशीच साफ करात."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "बदली..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
+msgid "Transfer funds from one account to another"
+msgstr "एका खात्यातल्यान दुसऱ्याखात्यान पैशे बदली करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+msgid "Stoc_k Split..."
+msgstr "साठो  विभागणी..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
+msgstr "स्टॉक विभागणी वो स्टॉक विलिनीकरणाची नोंद करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+msgid "View _Lots..."
+msgstr "लॉट्स पळयात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+msgstr "लॉट पळोवपी/संपादक विंडो वयर हाडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+msgid "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "खाते तपासात & सारके करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
+msgstr ""
+"ह्या खात्यातलो असंतुलीत व्यवहार आणि ऑर्फन विभागण्याखातीर तपासात आणि सारकी करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+msgstr "उपखातीं तपासात & सारकी करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
+msgstr ""
+"हे खाते आणि ताज्या उपखात्यातलो असंतुलीत व्यवहार आणि ऑर्फन विभागण्याखातीर तपासात आणि "
+"सारकी करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+msgid "Check & Repair A_ll"
+msgstr "सगळे तपासात & सारके करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+"सगळ्या खात्यातलो असंतुलीत व्यवहार आणि ऑर्फन विभागण्याखातीर तपासात आणि सारकी करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
+msgid "Open"
+msgstr "उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
+msgid "New"
+msgstr "नवो"
+
+#.
+#. * Various option sections and options within those sections
+#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
+#. * The translated string appears as the tab name and as the
+#. * text associated with the option selector on the tab
+#.
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+msgid "Accounts"
+msgstr "खातीं"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976
+msgid "(no name)"
+msgstr "(नाव ना)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998
+#, c-format
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr "%s खाते काडून उडयता"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132
+#, c-format
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
+msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr "बजेट काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "हो बजेट काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+msgid "Edit this budget's options"
+msgstr "ह्या बजेटाचे पर्याय संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+msgid "Estimate Budget"
+msgstr "बजेटाचो अदमास"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "फाटल्या व्यवहारासांवन निवडील्ल्या खात्यांखातीर बजेट मोलाचो अदमास घेयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
+msgid "Estimate"
+msgstr "अदमास"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "Budget"
+msgstr "बजेट"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:852
+msgid "Set the budget options using this dialog."
+msgstr "हो संवाद वापरून बजेट पर्याय थारायात."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:934
+#, c-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "%s काडून उडोवपाचे?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1002
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "अदमासाखातीर तुमी किमान एक खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:174
+msgid "_Print Checks..."
+msgstr "छापप तपासता..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
+msgid "Cu_t"
+msgstr "कापात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "सद्याची निवड कापात आणि ताजी क्लिपबोर्डार प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रत"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "सद्याच्या निवडीची क्लिपबोर्डार प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1036
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "क्लिपबोर्डावयलो आशय कर्सराच्या थळार दसयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr "व्यवहार कापात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr "निवडील्लो व्यवहार क्लिपबोर्डान कापात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr "व्यवहाराची प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "निवडील्लो व्यवहार क्लिपबोर्डान प्रत करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr "व्यवहार दसयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr "नकली व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "व्यवहार काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+msgstr "व्यवहार विभागणी काडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
+msgstr "सद्याच्या व्यवहारातल्यो सगळ्यो विभागण्यो काडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr "व्यवहार एंटर करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr "व्यवहार रद्द करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr "शून्य व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+msgid "_Shift Transaction Forward"
+msgstr "व्यवहार फुडे व्हरात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "न वर्गीकरण करात.."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+msgid ""
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
+msgstr "स्पश्ट रक्कम येवपाखातीर, वैयक्तिक व्यवहार आपशीच साफ करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr "रिकामो व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr "विनियम दर संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr "सध्याच्या व्यवहाराचो विनिमय दर संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "शेड्यूल..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+msgid "_All transactions"
+msgstr "सगळे व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+msgid "_This transaction"
+msgstr "हो व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+msgid "Account Report"
+msgstr "खाते अहवाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+msgid "Open a register report for this Account"
+msgstr "ह्या खात्याचो नोंदपुस्तक अहवाल उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+msgid "Account Transaction Report"
+msgstr "खाते व्यवहार अहवाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराचो नोंदपुस्तक अहवाल उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Transaction _Journal"
+msgstr "व्यवहार नोंदवही"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Transfer"
+msgstr "बदली"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "आपशीच - साफ"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1953
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "General Ledger"
+msgstr "सर्वसादारण लेजर"
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "बदल %s जतन करपाचे?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
+msgstr ""
+"ह्या नोंदपुस्तकान व्यवहाराचे बदल उल्ल्यात. तुमका ह्या व्यवहाराचे बदल जतन करपाचे आसात,"
+"काडपाचे आसात, वो कारवाय रद्द करपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr "व्यवहार न्हयकारात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1239
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr "व्यवहाराची जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1959
+msgid "Portfolio"
+msgstr "पोर्टफोलिओ"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1965
+msgid "Search Results"
+msgstr "सोद निकाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "सर्वसादारण लेजर अहवाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1961
+msgid "Portfolio Report"
+msgstr "पोर्टफोलिओ अहवाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
+msgid "Search Results Report"
+msgstr "सोद निकाल अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "Register"
+msgstr "नोंदपुस्तक"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1973
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Register Report"
+msgstr "नोंदपुस्तक अहवाल"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
+msgid "and subaccounts"
+msgstr "आणि उपखातीं"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2128
+msgid "Print checks from multiple accounts?"
+msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2130
+msgid ""
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr ""
+"सोद निकालांत एकापरस चड खात्यांतली विभागणी आसा. ते सगळे एकाच खात्यांतले नासले तरीय तुमी "
+"तपास छापपाक सोदता?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2141
+msgid "_Print checks"
+msgstr "छापप तपास"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2159
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2319
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2389
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या."
+
+#. Translations: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..."
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1981
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "न %s फिल्टर करात..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
+msgid "_Scheduled"
+msgstr "शेड्यूल्ड"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+msgid "_New"
+msgstr "नवे"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+msgid "Create a new scheduled transaction"
+msgstr "नवो शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडयात"
+
+#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
+#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
+#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
+#. dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:598
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+msgstr "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
+msgid "_General Ledger"
+msgstr "सर्वसादारण लेजर"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
+msgid "Open a general ledger window"
+msgstr "सर्वरसादारण लेजर विंडो उगडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:628
+msgid "<No information>"
+msgstr "<माहिती ना>"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "हो व्यवहार बदलुपाक वो काडून उडोवपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:906
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
+msgstr "ह्या व्यवहारातल्यान विभागण्यो काडपाच्यो?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"ह्या व्यवहारान परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो आसात. त्यो बदलप योग्य विचार न्ही कारण "
+"ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
+msgid "_Remove Splits"
+msgstr "विभागण्यो काडात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1042
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr " '%s' विभागणी '%s' व्यवहारातल्यान काडून उडोवपाची?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"तुमी परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक शकतात!  हो बरो विचार न्ही कारण "
+"हाकालगून परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
+msgid "You cannot delete this split."
+msgstr "ही विभागणी काडून उडोवपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr ""
+"ही विभागणी ह्या व्यवहाराक नोंद करपाक दिता. तुमी ती ह्या नोंदवही विंडोतल्यान आता काडू "
+"नाकात. तुमी ह्या विंडोतल्यान पुराय व्यवहार काडून उडोवपाक शकता, वो तुमच्यान याच "
+"व्यवहाराची दुसरी बाजू दाखोवपी नोंदवहेंत वचून त्या नोंदवहेतल्यान विभागणी काडून उडोवपाक "
+"शकतात."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(मेमो ना)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1078
+msgid "(no description)"
+msgstr "(विवरण ना)"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+msgid "_Delete Split"
+msgstr "विभागणी काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+msgid "Delete the current transaction?"
+msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडोवपाचो?"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+"परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यासंयत व्यवहार तुमी काडून उडयता आसतले! हो योग्य विचार न्ही "
+"कारण ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
+msgid "Balancing entry from reconcilation"
+msgstr "परत एकठाय केल्ल्यातल्यान नोंद समतोल करता"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1869
+msgid "Present:"
+msgstr "सद्या:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1870
+msgid "Future:"
+msgstr "भविष्य:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1871
+msgid "Cleared:"
+msgstr "साफ केला:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1872
+msgid "Reconciled:"
+msgstr "परत एकठाय करात:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1873
+msgid "Projected Minimum:"
+msgstr "संकल्पित किमान:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1877
+msgid "Shares:"
+msgstr "वाटे:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1878
+msgid "Current Value:"
+msgstr "सद्याचे मोल:"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1952
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "हे खाते नोंदपुस्तक फकत वाचपाखातीर."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
+msgid ""
+"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+msgstr ""
+"हे खाते संपादित जावचे ना. जर तुमका ह्या नोंदपुस्तकातले व्यवहार संपादित करपाक जाय,मत्शे खाते "
+"पर्याय उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"निवडील्ल्यामदले एक उप-खाते संपादित जावचे ना. जर तुमका ह्या नोंदपुस्तकातले व्यवहार संपादित "
+"करपाक जाय,मत्शे उप-खाते पर्याय उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात. तुमी खात्यांच्या "
+"संचापरस एकोडे खाते उगडपाक शकतात."
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Title"
+msgstr "शिर्षक"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:654
+msgid "Gains"
+msgstr "मिळकत"
+
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:676
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr "%s खात्यान लॉट्स"
+
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:213
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "परत एकठाय:R"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+msgid "Order of columns in the dialog"
+msgstr "संवादातल्या स्तंभांची संख्या"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "ह्या संवादातली चलनां दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Full Name column"
+msgstr "पुराय नाव स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgstr " ISIN/CUSIP कोड (स्पश्ट केल्ल्या डेटाची अदलाबदल करात) स्तंभ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+msgid "Show the Namespace column"
+msgstr " नेमस्पेस स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+msgid "Show the Print Name column"
+msgstr " नाव छापात स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+msgid "Show the Quote Flag column"
+msgstr " कोट बावटो स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+msgid "Show the Quote Source column"
+msgstr " कोट स्त्रोत स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+msgid "Show the Quote Timezone column"
+msgstr " कोट टायमझोन स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+msgid "Show the Unique Name column"
+msgstr " वेगळे नाव स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+msgid "Show the fraction column"
+msgstr "अपूर्णांक स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+msgid "Show the name column"
+msgstr " नाव स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+msgid "Show the symbol column"
+msgstr " चिन्न स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
+"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
+"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr ""
+"ह्या स्थापितांनी संवादान खंयच्या स्तंभांची वळेरी आसा त्या क्रमाचेर नियंत्रण दवरूपी नावांची "
+"वळेरी आसा. संवादांत खंयचे स्तंभ येवचे आणि खंयच्या क्रमान हाचेर नियंत्रण दवरुपाखातीर वळेरेंत "
+"नावा नोंद करू येता वो काडू येता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr "वर्गीकरणाखातीर वापरील्ले स्तंभ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "मूळाव्यान 'नवो सोद' न वचात जर ह्या संख्येपरस कमी वस्तीं परतील्यात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय आसत, \"नवी उतरण\" विंडो ही जेन्ना जेन्ना  \"नवी फायल\" मेनू निवडलो वतलो "
+"तेन्ना दाखयली वतली. ना जाल्यार ती दाखयली वचची ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "सक्रिय आसल्यार, नवो वापरपी विंडो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार तो दाखयलो वचचो ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "निमणे वापरिल्ले वाटेचे नाव"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr " \"नवी फायल\" चेर नवी उतरण विंडो"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "नवो वापरपी विंडो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr "स्तंभाचे उतरत्या वो चढत्या क्रमान वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
+"closed."
+msgstr "निमणे बंद केल्ले तेन्नाचे विंडोच्या वयल्या दाव्या कोनश्याची X,Y कॉर्डीनेट्स "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid "The width and size of the window when it was last closed."
+msgstr "निमणो बंद केल्लो तेन्नाची विंडोची रूंदाय आणि आकार."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
+"ह्या क्षेत्रान ह्या विंडोन वापरल्ले निमणे वाटनाव आसा. फुडले फावट विंडो उगडटकेर ताजो वापर "
+"सुरवेचे फायलनाव/वाटनाव करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
+"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr ""
+"हे स्थापित की स्तंभाचे कशे वर्गीकरण जाता ते दाखयात. ह्या स्थापिताची शक्य मोलां 'उतरतो "
+"क्रम' आणि  'चढतो क्रम' आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
+"हे स्थापित सगळ्यो वस्तीं सद्याच्या वर्गान सोदपाच्यो वो सद्याच्या वर्गातल्या फकत 'सक्रिय' "
+"वस्तींनी ते दाखयता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
+"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr ""
+"हे स्थापित ट्रीन खंयचो स्तंभ वर्गीकरणाखातीर वापल्ला ते दाखयात. ह्या स्थापिताखातीर ह्या "
+"विंडोतल्या खंयच्याय स्तंभाचे नाव (स्तंभ_क्रम की पळयात) वो कीशब्द 'काय ना' ही शक्य मोलां "
+"आसात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
+msgid "Window geometry"
+msgstr "विंडो जॉमेट्री"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
+msgid "Window position"
+msgstr "विंडो थळ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid "Show the Price column"
+msgstr "दर स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+msgid "Show the Source column"
+msgstr "स्त्रोत स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+msgid "Show the Type column"
+msgstr "प्रकार स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+msgid "Show the commodity column"
+msgstr "वस्त स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+msgid "Show the currency column"
+msgstr "चलन स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+msgid "Show the date column"
+msgstr "तारीक स्तंभ दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
+msgid "This setting enables the Price column."
+msgstr "हे स्थापित दर स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
+msgid "This setting enables the Source column."
+msgstr "हे स्थापित स्त्रोत स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "This setting enables the Type column."
+msgstr "हे स्थापित प्रकार स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr "हे स्थापित वस्त स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr "हे स्थापित चलन स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr "हे स्थापित तारीक स्तंभ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+msgid "Custom date format"
+msgstr "थारायिल्ले तारकेचे स्वरूप"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+msgid "Date format to use"
+msgstr "वापरपाचे तारकेचे स्वरूप"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr ""
+"प्रत्येक वेळार तारीक छापली काय, तारीक स्वरूप सकयल 8 पॉयंट टायपांत आणि Y, M, आणि D "
+"अक्षरां वापरून छापात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
+"जर 'तारीक_स्वरूप' कस्टम तारीक स्वरूप दाखोवपाक थारायला, हे मोल strftimeक छापपाची "
+"तारीक तयार करपाक युक्तिवाद म्हण वापरता. ती कसलीय strftime स्ट्रींग आसू येता; ह्या "
+"स्वरूपाविशी अदिक माहितीखातीर strftime चे मॅन्युअल पान वाचात \"man 3 strftime\"."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr "वापरपाक पयली स्पश्ट केल्ल्या तपास स्वरूपाची अनुक्रमणीका"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
+"प्रत्येक पानार अनेक चेक्स आशिल्ल्या पयली छापिल्ल्या चेक्सांचेर, हे स्थापित छापपाची चेक स्थिती "
+"स्पश्ट करता. संभाव्य मोल आसा पानाचे वयले, मदले आणि सकयल्या चेक्सकडेन संबंदित 0, 1 आणि 2."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "तपास रकमेची स्थिती क्रमांकांनी"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "तपासपाच्या संख्येची शब्दांनी स्थिती"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+msgid "Position of check on page"
+msgstr "तपासाची पानावेली स्थिती "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+msgid "Position of date line"
+msgstr "तारीक ओळीचे थळ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "मेमो ओळीचे थळ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "रक्कम दिवपाच्या व्यक्तीच्या नावाची स्थिती"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "मजकूरा पयली आणि मागीर '***' छापात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "तारकेसकयल तारकेचे स्वरूप छापात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "मुळावो तपास छापप अक्षरसंच"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+"तपास छापतना वापरपाचो मुळावो अक्षरसंच. हे मोल तपास विवरण फायलींन स्पश्ट केल्ल्या खंयच्याय "
+"अक्षरसंचान वयर बरयले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "हो वापरपाच्या पयली स्पश्ट केल्ल्या तारीक स्वरूपाचो सांख्यिक ओळखूपी आसा."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"ह्या मोलान चेकावयल्या तारीक ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स स्पश्ट "
+"केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+"ह्या मोलान चेकावयल्या मेमो ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स स्पश्ट "
+"केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"ह्या मोलान चेकावयल्या सांख्यिक संख्येच्या ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स "
+"स्पश्ट केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr "ह्या मोलांत चेकाच्या पेयी ओळीच्या सुरवेचे X,Y कोऑर्डिनेटस् आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"ह्या मोलान चेकावयल्या बरयल्ल्या संख्या ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स "
+"स्पश्ट केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
+"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr ""
+"ह्या मोलान चेकाच्या सकयल्या शीमेखातीर Y कॉर्डीनेट आसात. हे कॉर्डीनेट पेपराच्या शीटाच्या "
+"तळाक साकून आसा."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
+"based index into the list of known check formats."
+msgstr ""
+"हे मोल वापरपाच्या पयली स्पश्ट केल्ले चेक स्वरूप स्पश्ट करता. खबर आशिल्ल्या चेक स्वरूपांच्या "
+"वळेरेंत 0 आदारित अनुक्रम संख्या आसा."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "खंयची तपास स्थिती छापपाची"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "सदांच आज हाडात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, क्रेडीट कार्ड खाते परत एकठाय करतकेर,वापरप्याक क्रेडीट कार्डाची दिवपाची "
+"रकम दिवपाक प्रॉम्ट करात. नाजाल्यार, हाजेखातीर वापरप्याक प्रॉम्ट करू नाकात. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, नोंदपुस्तकातले साफ म्हण खूण केल्ले सगळे व्यवहार परत एकठाय करात संवादान "
+"पयलीसांवन निवडील्ले म्हण दिसतले. नाजाल्यार व्यवहार सुरवेक निवडले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, परत एकठाय करात संवाद सदाच निवेदन तारीकेखातीर आयची तारीक वापरून "
+"उगडात, फाटल्या परत एकठाय करपाकडे दूर्लक्ष करून."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "साफ जाल्ले व्यवहार पयली निवडात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+"रकमेवेले व्याज दिवपी वो घेवपी खाते परते एकठांय करचे पयली, व्याज आकारणी वो दिवपाचो "
+"व्यवहार घालपाखातीर वापरप्याक प्रॉम्प्ट करता. सध्या फकत बँक, क्रेडिट, म्युच्युअल, एसेट, "
+"रिसिव्हेबल, पेयेबल आणि देणी खात्यांखातीरूच आसा."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "क्रेडीट कार्डाच्या दिवपाच्या रकमेखातीर प्रॉम्ट करात. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "व्याज शुल्काखातीर प्रॉम्प्ट"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक कळीत करपाचे."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक याद करपाचे."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, नवो तयार केल्लो शेड्यूल्ड व्यवहाराक ताजो 'आपसूक तयार करात' बावटो "
+"मूळाव्यान सक्रिय केल्लो आसतलो. वापरपी हो बावटो व्यवहार तयार करतना, वो मागीर शेड्यूल्ड "
+"व्यवहाराचे संपादन करून बदलुपाक शकता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, नवो तयार केल्लो शेड्यूल्ड व्यवहाराक ताजो 'अधिसुचीत करात' बावटो मूळाव्यान "
+"सक्रिय केल्लो आसतलो. वापरपी हो बावटो व्यवहार तयार करतना, वो मागीर शेड्यूल्ड व्यवहाराचे "
+"संपादन करून बदलुपाक शकता. ह्या स्थापिताक _आपसूक तयार करात स्थापित सक्रिय आसल्यारूच अर्थ "
+"आसतलो. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "मूळाव्यान \"आपसूंक तयार करात\" बावटो थारायात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "मूळाव्यान \"कळीत करात\" बावटो थारायात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "फायल उगडकेर \"निमणे चलील्यासांवन\" संवाद दाखयात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
+"हे स्थापित डेटा फायल उगडटकेर शेड्यूल व्यवहार \"निमणे चलयल्ल्यासांवन\" संवाद आपसूक दाखयलो "
+"वतलो काय ना हाजेर नियंत्रण दवरता. हातून GnuCash सुरू जातकेर डेटा फायलीचे सुरवेचे उक्ते करप "
+"आसता. हे स्थापित सक्रिय आसल्यार, संवाद दाखयता,नाजाल्यार दाखयलो वचना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"GnuCash सुरू जातकेरची \"आयची टिप\" . सक्रिय आसल्यार, संवाद दाखयलो वतलो. नाजाल्यार "
+"दाखयलो वचचो ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "GnuCash च्या सुरवातीक \"आजची टीप\" दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "दाखोवपाची फुडली टिप."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "\"एंटत\" की नोंदपुस्तकाच्या तळाक वता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+msgid "Accounts to reverse the balance"
+msgstr "शिल्लक परती करपाक खातीं"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "पोन्न्या आवृत्तेसयत फायल असुसंगततायेक अनुमती दियात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "आपशीच जतनाय करपाचो काळ "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "आपशीच दशांशबिंदू घालात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "आयातावेळार खात्यांची वळेरी वो कारवायो आपसूंक चडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "खाते नावाच्या मदीं दुभाजक म्हण वापरपाचे अक्षर"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "बंद जावपी टॅब सद्या भेट दिल्ल्या टॅबान हालता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "व्यवहाराच्यो सगळ्यो ओळीं एकाच रंगान रंगयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "व्यवस्था येवजणेन स्पश्ट केल्ल्या भशेन नोंदपुस्तकाक रंग करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "डेटा फायल कॉंप्रेस करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "दरेक नव्या नोंदपुस्तकाखातीर नवो विंडो तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "दरेक नव्या अहवालाखातीर नवो विंडो तयार करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+msgid "Date format choice"
+msgstr "तारीक स्वरूप निवड"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
+"सद्याच्या तरकेच्या लागी आसच्यो म्हण तारको पुराय करतले. तारको पुराय करतना वेळेन फाटी "
+"वचपाक म्हयन्यांची किमान संख्या दियात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "नव्या खात्यांखातीर मूळ चलन"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "नव्या अहवालांखातीर मूळ चलन"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "नव्या नोंदपुस्तकाखातीर मूळ दृश्य शैली"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "इतले दिस मागीर (0 = केन्नाच ना) पोन्ने लॉग/बॅकअप फायल्स काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "नकारात्मक संख्या तांबड्यो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "यूरो फांटबळ सक्षम करता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "यूरोपियन यूनियन EURO चलनाखातीर अदिक फांटबळ सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "डेटा फायल बरयतना फायल कॉंप्रेशन सक्षम करता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+msgid "How to interpret dates without a year"
+msgstr "वर्साबगर तारको कश्यो समजपाच्यो"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार एकोडो व्यवहार करपी सगळ्यो ओळीं तांच्या फाटभूंयेखातीर एकूच रंग वापरतल्यो. "
+"नाजाल्यार, फाटभूंय रंग दरेक ओळीर एक सोडून एक आसतात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय केले जाल्यार स्मृतींतलो व्यवहार आपशीच भरून कर्सर हस्तांतर क्षेत्रांत वतलो. जर "
+"सक्रिय ना जाल्यार तो मोल क्षेत्रांत वता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, पयलेफावट वैशिष्ट सुरू करतकेर GnuCash आपसूंक-जतनाय वैशिष्ट्याचे स्पश्टिकरण "
+"दाखयता. नाजाल्यार अदिक स्पश्टिकरण दाखयले वचना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय आसत, GnuCash आपशीच दिल्ल्या मोलांत दशांश बिंदू घालतले. ना जाल्यार GnuCash  "
+"दिल्ल्या संख्येन सुदार करचे ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार,  बंद करपाक शकता त्या खंयच्याय वही टॅबार \"बंद\" बटण दाखयलो वतलो. "
+"नाजाल्यार, टॅबार असलो बटण दाखयलो वचचो ना. ह्या स्थापिताकडे दूर्लक्ष करून, पानां सदाच "
+"\"बंद\" मेनू वस्तीतल्यान वो साधनपट्टेवयल्या \"बंद\" बटणतल्यान बंद करपाक येता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार, स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वचचो ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, टॅब बंद केल्यार सद्या भेट दिल्ल्या टॅबान वता. नाजाल्यार टॅब बंद केल्यार एक "
+"टॅब दाव्यान वता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, दरेक नवे नोंदपुस्तक नव्या विंडोन उगडले वतले. नाजाल्यार दरेक नवे नोंदपुस्तक टॅब "
+"म्हण मुखेल विंडोन उगडले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, दरेक नवो अहवाल ताज्या आपल्या विंडोन उगडलो वतलो. नाजाल्यार नवे अहवाल "
+"टॅब्ज म्हण मुखेल विंडोन उगडले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, पड्ड्यार क्षेत्रां दितना औपचारीक लेखा लेबलां \"क्रेडीट\" आणि \"डेबिट\" "
+"वापल्ली वतली. नाजाल्यार, अनौपचारीक लेबलां देखिक वाडयात/कमी करात, \"पैशे आसात\"/\"पैशे "
+"ना\", इ.वापल्ली वतली."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, gnucash क पोन्न्या आवृत्त्यांसंयत मुद्दम फायल सुसंगताय तोडपाक मेळटले, "
+"जाकालागून ह्या आवृत्तेन जतनाय केल्ली डेटा फायल पोन्न्या आवृत्तेक परत वाचपाक मेळची ना. "
+"नाजाल्यार पोन्न्या आवृत्त्यांनी सुद्धा वाचपाक मेळटा त्या स्वरूपांनी gnucash डेटा फायलीं बरतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, एंटर की दामप नोंदपुस्तकाच्या सकयल हालयता. नाजाल्यार एंटर की दामप "
+"फुडल्या व्यवहार ओळीर हालयता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, नोंदपुस्तक व्यवस्था संकल्पनेन स्पश्ट केल्ल्या भशेन रंगयले वतले. वापरप्याच्या होम "
+"निदेशिकेन gtkrc फायल संपादित करून थारायल्ले रंग पुरोवपाक हे ओव्हरायड करपाक मेळटा. "
+"नाजाल्यार GnuCash न सदाच वापरिल्ले प्रमाणित नोंदपुस्तक रंग वापल्ले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, दरेक संवाद विंडोच्या आकार आणि थळाची ते बंद करतकेर जतनाय केली वतली. तुमी "
+"GnuCash तल्यान भायर सरतकेर आशय विंडोचो आकार आणि थळां याद दवल्ली वतली. नाजाल्यार "
+"आकारांची जतनाय जावची ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "सक्रिय आसल्यार, 24 वरा वेळ स्वरूप वापरात. नाजाल्यार 12 वरा वेळ स्वरूप वापरात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr "साधनपट्टी बदणांचेर लेबल्स"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "फाटी वचपाच्या म्हयन्यांची कमाल संख्या."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr "स्मृतींतलो व्यवहार आपशीच भरता तेन्ना हस्तांतर क्षेत्रांत हालयात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "स्वयंचलित दशांश स्थितीची संख्या"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "फकत लिफ खाते नावां दाखयात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+msgid "Position of the notebook tabs"
+msgstr "वही टॅब्जांचे थळ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+msgid "Position of the summary bar"
+msgstr "सार पट्टेचे थळ"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "विंडो आकार आणि थळांची जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "आपसूक स्पश्टीकरण जतनाय दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "वही टॅब्जांचेर बंद बटण दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"नोंदपुस्तकान ओळींमदली आडवी शीम दाखयात. सक्रिय आसल्यार सेल्सांमदली शीम ठळक ओळीन दाखयली "
+"वतली. नाजाल्यार सेल्सांमदली शीम खूण केली वचची ना. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "नोंदपुस्तकान आडव्यो शीमों दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"नोंदपुस्तकान आणि खाते निवड पॉपअपान फकत लिफ खात्यांची नावा दाखयात. मूळ वागणूक पुराय "
+"नाव दाखोवपाखातीर आसा, खाते ट्रीतल्या वाटेसंयत. हो पर्याय सक्रिय करप म्हळ्यार तुमी वेगळी "
+"लिफ नावां वापरतात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "स्प्लॅश पड्डो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr ""
+"नोंदपुस्तकातल्या दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळीं दाखयात. नोंदपुस्तक पयले फावट "
+"उगडटा तेन्नाचे हे मूळ स्थापित आसा. हे स्थिपित केन्नाय  \"पयात->दोन ओळीं\"  मेनू वस्तींवरवी "
+"बदलुपाक मेळटा."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"नोंदपुस्तकान स्तंभांमदीं उब्यो शीमों दाखयात. सक्रिय आसल्यार सेल्सामदली शीम ठळक ओळीन "
+"दाखयली वतली. नाजाल्यार सेल्सामदली शीम खूण केली वचची ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "नोंदपुस्तकान उब्यो शीमों दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "मूळ खाते चलनाचो स्त्रोत"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "मूळ अहवाल चलनाचो स्त्रोत"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+"हार्डडिस्कांत डेटा फायल जतनाय आपशीच सुरू जावचेपयली मिनिटांची संख्या. जर शू्न्य आसत, आपशीच "
+"जतनाय सुरू जावची ना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
+msgstr ""
+"नवी नोंदणी विंडो उक्ती करतना हे क्षेत्र मूळ दृश्य शैली स्पश्ट करता. संभाव्य मोल जावन आसा "
+"\"लेजर\", \"ऑटो-लेजर\" आणि \"जर्नल\". \"लेजर\" स्थापित प्रत्येक व्यवहाराक एक वो दोन "
+"ओळींनी दाखयता. \"ऑटो-लेजर\" स्थापित तेच करता, पुण फकत सध्याचो व्यवहार सगळी विभागणी "
+"दाखोवपाखातीर विस्तारता. \"जर्नल\" स्थापित सगळे व्यवहार विस्तारीत स्वरूपांत दाखयता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr "हे क्षेत्र भऱपाच्या स्वयंचलित दशांश बिंदूंची संख्या दाखयता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"ही की वही टॅब्सची कमाल रुंदाय दाखयता. जर टॅबांतलो मजकूर ह्या मोलापरस लांब आसत (चाचणी "
+"अंदाजित) जाल्यार टॅब लेबलाक मदी कट येतलो आणि थंय एलिप्सीस घातले वतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
+msgstr ""
+"हे स्थापित काय खात्यांक तांची शिल्लक सकारात्मकातल्यान नकारात्मकांत परती वचपाक दिता, वो "
+"उलट. स्थापित \"उत्पन्न_खर्च\" हे अशा वापरप्यांखातीर आसा जे नकारात्मक खर्च आणि सकारात्मक "
+"उत्पन्न पळोवपाक सोदतात.  \"क्रेडिट\" हे अशा वापरप्यांखातीर जे शिल्लकींत खात्याची डेबिट/"
+"क्रेडिट स्थिती पळोवपाक सोदतात. स्थापित \"काय ना\" खंयच्याय शिलकीवेले चिन्न बदलीना."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+"हे स्थापित GnuCash न तारको कशो दाखोवपाच्यो ते निवडता. या स्थापिताखातीर संभाव्य मोल "
+"जावन आसा \"लोकेल\" सिस्टम लोकेल स्थापित वापरपाखातीर, \"ce\" काँटिनेंटल युरोप शैलीच्या "
+"तारकांखातीर, \"iso\"  ISO 8601 प्रमाणित तारकांखातीर , \"uk\" युनायटेड किंग्डम "
+"शैलीच्या तारखेखातीर आणि \"us\" युनायटेड स्टेटस शैलीच्या तारखांखातीर"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
+"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
+"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
+"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
+"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
+"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr ""
+"हे स्थापित टूलबार बटणांवेली लेबला कशी दाखयली वतात ताचेर नियंत्रण दवरता. जर ते \"सिस्टम"
+"\" म्हण थारायले, जाल्यार GnuCash टूलबार बटण कशे काडपाचे त्याखातीर डेस्कटॉप स्थापित "
+"वापरता. जर \"आयकॉन\" वापरले जाल्यार फकत आयकॉन टूलबार बटणांनी दाखयलो वता. जर "
+"\"मजकूर\" दाखयले जाल्यार फकत लेबलां दाखयली वतली. जर \"दोनूय\" दाखयली जाल्यार दोनूय "
+"चिन्नां आणि लेबलां दाखयली वतली. जर \"दोनूय-आडवी\" दाखयली जाल्यार लेबलांसयत सगळी बटणां "
+"महत्त्वाच्या बटणांचेर दाखयली वतली."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency_other key."
+msgstr ""
+"हे स्थापित अहवालांक वापरपाचे मूळ चलन दाखयता. जर \"लोकेल\" थारायले, GnuCash "
+"वापरप्याच्या लोकेल स्थापितातल्यान मुळावे चलन मेळयतले. जर \"हेर\" थारायले, GnuCash "
+"चलन_हेर की न स्पश्ट केल्ले स्थापित वापरतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency_other key."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नव्या खात्यांखातीरच्या मुळाव्या स्त्रोतांचेर नियंत्रण दवरता. जर \"लोकेल\" थारायले "
+"GnuCash वापरप्याच्या लोकेल स्थापितातल्यान मुळावे चलन मेळयतले. जर  \"हेर\" थारायले, "
+"GnuCash चलन_हेर कीन थारायल्ले स्थापित वापरतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"हे स्थापित खात्याच्या नावाच्या घटकांमजगती वापरपाचे अक्षर स्पश्ट करता. संभाव्य मोल जावन "
+"आसा कसलेय एकेरी बिगर-आल्फान्यूमरिक युनिकोड अक्षर, वो कसलीय मुखावेली स्ट्रींग: \"कोलन\" "
+"\"स्लॅश\", \"बॅकस्लॅश\", \"डॅश\" आणि \"पिरियड\"."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
+msgstr ""
+"हे स्थापित विंगडविंगड पानांखातीर सार पट्टी काडपाची शीम ठरयता. शक्य मोलां आसात \"वयर"
+"\" आणि \"सकयल\". मूळाव्यान \"सकयल\"."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+"हे स्थापित वहीतली पानां बदलपाक टॅब्ज काडिल्ली शीम ठरयता. शक्य मोलां आसात \"वयर\", "
+"\"दावे\", \"सकयल\" आणि \"उजवे\". मूळाव्यान \"वयर\"."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+"जर चलन _निवड स्थापित \"हेर\" म्हण थारायल्यार हे स्थापित नव्या खात्यांखातीर वापरिल्ले मूळ "
+"चलन स्पश्ट करता. हे क्षेत्रान चलनाखातीर तीन अक्षरां आशिल्लो ISO 4217 कोड आसपाक जाय "
+"(देखिक. USD, GBP, RUB)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for reports if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+"जर चलन _निवड स्थापित \"हेर\" म्हण थारायल्यार हे स्थापित अहवालांखातीर वापरिल्ले मूळ चलन "
+"स्पश्ट करता. हे क्षेत्रान चलनाखातीर तीन अक्षरां आशिल्लो ISO 4217 कोड आसपाक जाय (देखिक. "
+"USD, GBP, RUB)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+"हे स्थापित पोन्ने लॉग/बॅकअप फायलीं कितल्या दिसामागीर काडून उडल्यो वतल्यो त्या दिसांची "
+"संख्या स्पश्ट करता (0 = केन्नाच ना)."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "24 वरां वेळ स्वरूप वापरात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "औपचारीक खाते लेबलां वापरात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+"जेन्ना वर्स घालीनास्तना तारीक घातली वता, तेन्ना ती सध्याच्या कॅलेंडर वर्सांतली आसतली वो "
+"सध्याच्या तारकेक लागीची आसतली, जी म्हयन्यांच्या फाटल्या संचाची संख्या सुरू करपी स्लायडिंग "
+"विंडोचेर आदारित आसतली."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "वही टॅब्जांची रूंदाय"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "परत एकठाय केल्ल्या विभागणेचो ओशय बदलात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgstr "इनव्हॉयस नोंदीन बदल करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "व्यवहारान बदल करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "वस्त काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "वस्त आणि दरो काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "व्यवहार काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "भौ दर कोट्स काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
+msgstr "बदलील्ल्या इनव्हॉयस नोंदीची नकल करता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "बदलील्ल्या व्यवहाराची नकल करता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "व्यवहार विभागणी परत एकठाय करू ना म्हण खूण करात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "भौखात्यांखातीर चेक्स छापात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+msgid "Read only register"
+msgstr "फकत नोंदपुस्तक वाचात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "व्यवहारातल्यान परत एकठाय केल्ली विभागणी काडात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "व्यवहारातल्यान विभागणी काडात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "व्यवहारातल्यान सगळ्यो विभागण्यो काडात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमका परत एकठाय केल्ल्या विभागणेचे आशय बदलपाक दिवच्या पयली सादर करतात. हे "
+"बदल करपाक दिल्यार फुडले परत एकठाय करप कठीण जांव येता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमका दर कोट्स जोडील्ली वस्त काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतात. वस्त "
+"काडून उडोवप कोट्स सुद्धा काडून उडयतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "हो संवाद वस्त काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतात."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"हो संवाद परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो आशिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर "
+"करतात. अशे करप नोंदपुस्तकाचे परत एकठाय केल्ले मोल उडयतले आणि फुडे परत एकठाय करप कठीण "
+"करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "हो संवाद तुमका व्यवहार काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr "हो संवाद तुमका एका वेळार खूप दर कोट्स काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमी व्यवहार विभागणेक परत एकठाय करू नाका म्हण खूण करपाक दिवच्या पयली सादर "
+"करतात. अशे करप नोंदपुस्तकाचे परत एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि फुडे परत एकठाय करप "
+"कठीण करू शकता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"हो संवाद परत एकठाय केल्ली विभागणी व्यवहारातल्यान काडपाक दिवच्यापयली सादर केलो वता. "
+"अशे करप परत नोंदपुस्तकाचे एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि भविष्यान परत एकठाय करप कठीण "
+"करू शकता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr "हो संवाद तुमका व्यवहारातल्यान विभागणी काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+"हो संवाद सगळ्यो विभागण्यो (कांय परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यांसंयत)व्यवहारातल्यान काडपाक "
+"दिवच्यापयली सादर केलो वता. अशे करप परत नोंदपुस्तकाचे एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि "
+"भविष्यान परत एकठाय करप कठीण करू शकता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमका व्यवहारातल्यान सगळ्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
+msgstr ""
+"हो संवाद जर तुमी एकावेळार भौखात्यातल्यान चेक्स छापपाचो यत्न केल्यार सादर केलो वता. "
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "हो संवाद फकत वाचपाखातीर आशिल्ले नोंदपुस्तक उगडटकेर सादर केलो वता."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या इनव्हॉयस नोंदीची नकल करपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. "
+"बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो नकल करप रद्द करपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या व्यवहाराची नकल करपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. "
+"बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो नकल करप रद्द करपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या इनव्हॉयस नोंदीभायर येवपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. "
+"बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो काडून उडोवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+"हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या व्यवहाराभायर येवपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. बदलिल्लो "
+"डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो काडून उडोवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "निमणी तारीक (जाने 1, 1970 सांवन सेकंदानी)"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "निमणो वेळ काळ ओळखूपी"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+"जर सक्रिय केले, बिगर चलन वस्ती (स्टॉक) दाखयल्यो वतल्यो. ना जाल्यार त्यो लिपिल्ल्यो "
+"उरतल्यो."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+msgid "Profit/loss ending date type"
+msgstr "नफो/तोटो निमणी तारीक प्रकार"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+msgid "Profit/loss starting date type"
+msgstr "नफो/तोटो सुरवेची तारीक प्रकार"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "मूळ अहवाल चलनान रूपांतरीत केल्ल्या सगळ्या खात्यांची एकूण बेरीज दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "बिगर चलन वस्ती दाखयात"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "सुरवेची तारीक (जाने 1, 1970 तल्यान सेकंदानी )"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "वेळ ओळखूपी सुरू करता"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत थारायल्ली निमणी तारीक नियंत्रित करता जर end_choice "
+"स्थापित \"एब्सॉल्युट\"थारायल्ले आसा. हे क्षेत्रांत 1 जानेवारी 1970 पासूनची सेकंदांनी "
+"प्रतिनिधित्व केल्ली तारीक आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत थारायल्ली निमणी तारीक नियंत्रित करता जर end_choice "
+"स्थापित \"एब्सॉल्युट\" परस वेगळे थारायल्ले आसा. हे क्षेत्रांत 0 ते 8 मजगतीचे मोल आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत थारायल्ली सुरवेची तारीक नियंत्रित करता जर end_choice "
+"स्थापित \"एब्सॉल्युट\"थारायल्ले आसा. हे क्षेत्रांत 1 जानेवारी 1970 पासूनची सेकंदांनी "
+"प्रतिनिधित्व केल्ली तारीक आसपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत थारायल्ली सुरवेची तारीक नियंत्रित करता जर end_choice "
+"स्थापित \"एब्सॉल्युट\" परस हेर किदेय थारायल्ले आसा. हे क्षेत्रांत 0 ते 8 मजगतीचे मोल आसपाक "
+"जाय."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत वापरिल्ली निमणी तारीक नियंत्रित करता. जर \"एब्सॉल्युट"
+"\"थारायल्ले आसा जाल्यार GnuCash निमणी_तारीक कीन स्पश्ट केल्ली निमणी तारीक परत "
+"मेळयतली. जर हेर किदेय थारायला, जाल्यार GnuCash निमणो_काळ कीन स्पश्ट केल्ली निमणी "
+"तारीक परतून मेळयतली."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr ""
+"हे स्थापित नफो/तोटो हिशोबांत वापरिल्ली सुरवेची तारीक नियंत्रित करता. जर \"एब्सॉल्युट"
+"\"थारायल्ले आसा जाल्यार GnuCash सुरवेची_तारीक कीन स्पश्ट केल्ली सुरवेची तारीक परत "
+"मेळयतली. जर हेर किदेय थारायला, जाल्यार GnuCash सुरवेचो_काळ कीन स्पश्ट केल्ली सुरवेची "
+"तारीक परतून मेळयतली."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"This setting contains the width of the named column in the most recently "
+"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
+"columns in the next opened register"
+msgstr ""
+"ह्या स्थापितान सद्या बंद केल्ल्या नोंदपुस्तक विंडोतल्या नाव आशिल्ल्या स्तंभाची रूंदाय आसा. ही "
+"मोलां बदल्यार फुडल्या उक्त्या नोंदपुस्तकान स्तंभांचो आकार बदल्लो वतलो"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+msgid "Width of a column in the dialog"
+msgstr "संवदातल्या स्तंभाची रूंदाय"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवडपाक जाय"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
+msgid "Select"
+msgstr "निवडात"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
+msgid "New Transaction"
+msgstr "नवो व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+msgid "New item"
+msgstr "नवी वस्त"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "सगळे निकश मेळले"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "खंयचेय निकश मेळले"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "तुमी खंयचीच खातीं निवडू ना"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "सगळ्या खात्यांकडे जुळटा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+msgid "matches any account"
+msgstr "खंयच्याय खात्याकडे जुळटा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "खात्यांकडे जुळना"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "खातीं निवडात"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "खातीं निवडात"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "जुळपाक खातीं निवडात"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "तुलना करपाक खातीं निवडात"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
+msgid "set true"
+msgstr "सत म्हण थारायात"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is before"
+msgstr "पयली आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before or on"
+msgstr "पयली वो चेर आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is on"
+msgstr "चेर आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is not on"
+msgstr "चेर ना"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is after"
+msgstr "मागीर आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is on or after"
+msgstr "चेर वो मागीर आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than"
+msgstr "परस कमी आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "कमी वो समान आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equals"
+msgstr "समान आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "does not equal"
+msgstr "समान ना"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than"
+msgstr "परस चड आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "परस चड वो समान आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr "सोद"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>सगळ्यो नोंदी जुळयात</b>"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "सद्याच्या सोदाक निकाल जोडात"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "तुमचो सगळो वो फकत \"सक्रिय\" म्हण खूण केल्लो डेटा सोदपाचो काय ना ते निवडात"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "सद्याच्या सोदातल्यान निकाल काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "New search"
+msgstr "नवो सोद"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Refine current search"
+msgstr "सद्याचो सोद साफ करात"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "सोद निकश"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search for items where"
+msgstr "वस्ती सोदात जंय"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Search only active data"
+msgstr "फकत सक्रिय डेटा सोदात"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "Type of search"
+msgstr "सोदाचो प्रकार"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+msgid "_New item..."
+msgstr "नवी वस्त..."
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "less than"
+msgstr "परस कमी"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "परस कमी वो समान"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equal to"
+msgstr "क समान"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "not equal to"
+msgstr "क समान ना"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "greater than"
+msgstr "परस चड"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "परस चड वो समान"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "क्रेडीट्स वो डेबिट्स आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "has debits"
+msgstr "डेबिट्स आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+msgid "has credits"
+msgstr "क्रेडीट्स आसा"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "साफ करू ना"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+msgid "Cleared"
+msgstr "साफ केले"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:668
+msgid "Reconciled"
+msgstr "परतून एकठांय केल्ले"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+msgid "Frozen"
+msgstr "प्रोझन"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+msgid "Voided"
+msgstr "शून्य"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "तुमी सोद मजकूर दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"सामान्य एक्सप्रेशनान एरर'%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+msgid "contains"
+msgstr "आसा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
+msgid "matches regex"
+msgstr "regex  क जुळटा"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
+msgid "does not match regex"
+msgstr "regex क जुळना"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "केस असंवेदनशील?"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "एंटीटी मेळू ना: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:157
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "खातीं नाशिल्लो व्यवहार: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:173
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "फाटबळ नाशिल्लो एंटीटी प्रकार: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:211
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "असो दर ना: %s"
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Failure saving state file.\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"एरर: स्थिती फायलीची जतनाय करपाक अपेस.\n"
+"  %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:461
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "सुरवेची शिल्ल्क तयार करपाक शकना."
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "तोच प्रकार भुरग्यांक दिवपाचो?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
+msgstr "सुसंगत करपाक  संपादित खात्याची भुरगी \"%s\" प्रकारान बदलुपाक जाय."
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:684
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "भुरग्याची खातीं दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "खात्याक नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "त्या नावाचे खाते पयलीसांवन आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:792
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "तुमी वैध पालक खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:801
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "खाते प्रकार तुमी निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
+msgstr "निवडील्लो खाते प्रकार निवडील्ल्या एका पालकासंयत सुसंगत ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:822
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "तुमी वस्त निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:878
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "तुमी वैध सुरवेची शिल्लक दिवपाक जाय वो रिकामे सोडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:902
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr "तुमी हस्तांतर खाते वो सुरवेची शिल्लक समभाग खाते निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+msgid "Edit Account"
+msgstr "खाते संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) नवी खातीं"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+"%s च्या उपखात्यांक परत क्रमांक दिवपाचो? हे दरेक भुरगे खात्याचे खाते कोड क्षेत्र नव्या तयार "
+"केल्ल्या कोटासंयत बदलतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr "एकूण काळ कमाई सामाळपाक मात्शे समभाग खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr "एकूण काळ खर्च सामाळपाक मात्शे समभाग खाते निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"मात्शे जुळपाखातीर वस्त निवडात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"वस्त: "
+
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"बदली कोड (ISIN, CUSIP वो समान): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"निमॉनीक (टिकर चिन्न वो समान): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "सुरक्षा/चलन निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+msgid "Select security"
+msgstr "सुरक्षा निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "Select currency"
+msgstr "चलन निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "तुमी वस्त निवडपाक जाय. नवी तयार करपाक  \"नवी\" क्लीक करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
+msgid "Use local time"
+msgstr "थळवी वेळ वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+msgid "Edit currency"
+msgstr "चलन संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Currency Information"
+msgstr "चलन माहिती"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+msgid "Edit security"
+msgstr "सुरक्षा संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+msgid "New security"
+msgstr "नवी सुरक्षा"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Security Information"
+msgstr "सुरक्षा माहिती"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "तुमी नवे राष्ट्रिय चलन तयार करचे ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "ती वस्त पयलीसावन आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr ""
+"तुमी वस्तीखातीर रिकामी नाशिल्ले \"पुराय नाव\" दिवपाक जाय, \"चिन्न/एब्रिव्हेशन\", आणि "
+"\"प्रकार\" ."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
+msgid "Open..."
+msgstr "उगडात..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
+msgid "Save As..."
+msgstr "म्हण जतनाय करात..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:930
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
+msgid "Select All"
+msgstr "सदळे निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "सगळी खातीं निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:937
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1080
+msgid "Clear All"
+msgstr "सगळे साफ करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:939
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "सगळ्यो निवडी साफ करात आणि सगळ्या खात्यांची निवड काडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
+msgid "Select Children"
+msgstr "भुरगे निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "निवडाल्ल्या खात्याचे सगळे वारस निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:952
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1087
+msgid "Select Default"
+msgstr "मूळ निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:954
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "मूळ खाते निवड निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "लिपील्ली म्हण खूण केल्ली खातीं दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
+msgid "Select all entries."
+msgstr "सगळ्यो नोंदी निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1082
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "निवड साफ करात आणि सगळ्या नोंदीची निवड काडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1089
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "मूळ निवड निवडात."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1244
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "मूळ परत थारायात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1246
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "तांच्या मूळांची सगळी मोलां परत थारायात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2117
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2118
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "कसलीय निवडिल्ली प्रतिमा फायल साफ करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2120
+msgid "Select image"
+msgstr "प्रतिमा निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2122
+msgid "Select an image file."
+msgstr "प्रतिमा फायल निवडात."
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:144
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "कमाई%sपगार%sकरपात्र"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:491
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+"ह्या व्यवहाराखातीर तुमी कडल्यान,वो कडे, वो दोनूय खातीर खाते स्पश्ट करपाक जाय. "
+"नाजाल्यार, ते रेकॉर्ड जावचे ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "त्याच खात्यातल्यान आणि तातूनूच बदली करपाक जायना!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1359
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"बिगर-चलन खात्यातल्यान हस्तांतर करपाक शकता. \"कडल्यान\" आणि \"कडे\" खातीं परती "
+"करपाचो आणि \"रक्कम\" नकारात्मक करपाचो यत्न करात. "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "तुमी बदलुपाखातीर संख्या दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1399
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "तुमी वैध दर दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "तुमी वैध `कडेन'  संख्या दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1779
+msgid "Debit Account"
+msgstr "डेबिट खाते"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1797
+msgid "Transfer From"
+msgstr "तल्यान बदलात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1801
+msgid "Transfer To"
+msgstr "न बदलात"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1862
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "डेबिट संख्या:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "संख्येक:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "याद दवरात आणि माका परत विचारू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:968
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "माका परत सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:971
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "याद दवरात आणि ह्या सत्रान माका परत विचारू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:972
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "माका परत ह्या सत्रान सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"restart the gconf backend."
+msgstr ""
+"तुमी लागू करात क्लीक करतकेर, GnuCash तुमची ~/.gconf.path फायल बदलतले आणि gconf बंकेंड "
+"परत सुरू करतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
+"your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+"जेन्ना तुमी लागू करात क्लीक करतात, GnuCash gconf डेटा तुमच्या थळाव्या  ~/.gconf "
+"फायलीन प्रतिष्ठापित करतले आणि gconf बॅकेंड परत चालू करतले. हाणे सारके काम करपाक तुमच्या "
+"सोद वाटेन %s लिपी सोदपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
+"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
+"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
+"necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+"तुमी आडमेळ आपले आपूण सारको करपाचे निवडला. जेन्ना तुमी लागू करात क्लीक करता, GnuCash  "
+"भायर सरतले. मात्शे आडमेळ सारको करात आणि GnuCash  परत सुरू करच्यापयली 'gconftool-2 --"
+"shutdown' कमांडासंयत gconf  बॅकेंड परत सुरू करात. तुमी आडून अशे करू ना जाल्यार, फाटी बटण "
+"तुमी क्लीक करून गरजेचो मजकूर संवादातल्यान प्रत करू शकता."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
+"configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+"तुमी आडमेळ आपूण सारको करापचे निवडला. जेन्ना तुमी लागू करात क्लीक करता, GnuCash भायर "
+"सरतले. मात्शे संरचनाय डेटा प्रतिष्ठापित करपी %s लिपी चलयात आणि gconf बॅकेंड परत चालू "
+"करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
+msgid ""
+"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
+"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
+"continue loading."
+msgstr ""
+"तुमी आडमेळ पयलीच सारको केला आणि 'gconftool-2 --shutdown' कमांडासंयत gconf बॅकेंड परत "
+"चालू केला. जेन्ना तुमी लागू करात क्लीक करता, GnuCash लोडींग चालू दवरतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
+"file."
+msgstr ""
+"जी फायल तुमी लोड करपाक सोदता ती GnuCash च्या पोन्न्या आवृत्तेतली आसा. पोन्न्या आवृत्तेले "
+"फायल स्वरूपांत वापरिल्ल्या अक्षर एनकोडिंगचे तपशीलवार स्पश्टीकरण नाशिल्ले. ही संदिग्धताय "
+"आपशीच पयस करपाक येना, पुण नव्या GnuCash 2.0.0 फायल स्वरूपांत सगळी जाय ती स्पश्टीकरणा "
+"आसात जाकालागून तुमका ह्या पांवड्यांतल्यान परते वचचे पडचे ना.\n"
+"\n"
+"GnuCash तुमच्या डेटा फायलीखातीर योग्य अक्षर एनकोडिंग सोदतले. मुखावेल्या पानार GnuCash "
+"हो अंदाज वापरून मजकूर दाखयतले. तुमी तुमका जाय तशे शब्द आसात काय ना हे तपासप. सगळे सारके "
+"आसत जाल्यार तुमी फकत 'मुखार' दामात, वो शब्दांनी काय अनपेक्षित अक्षरां आसात, जातूंत तुमी "
+"वेगवेगळे निकाल पळोवपाखातीर वेगळी अक्षर एनकोडिंग निवडुची पडटली. योग्य बटण दामून तुमी "
+"अक्षर एनकोडिंगची वळेरी संपादित करची पडटली..\n"
+"\n"
+"तुमच्या डेटा फायलीखातीर योग्य अक्षर एनकोडिंग निवडुपाखातीर 'मुखार' दामात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "संदिग्ध अक्षर एनकोडिंग"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"फायल यशस्विपणान लोड जाल्या. तुमी 'लागू करात' क्लीक केल्यार तीजी जतनाय जातली आणि मुखेल "
+"अनुप्रयोगान परत लोड केली वतली. तशे करून त्याच निदेशिकेन तुमका चलपी फायल बॅकअप म्हण "
+"मेळटली.\n"
+"\n"
+"तुमी फाटींय वचपाक शकता आणि 'फाटी' चेर क्लीक करून तुमच्यो निवडी तपासपाक शकता."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "European"
+msgstr "यूरोपियन"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (पश्चिम यूरोपियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (पूर्व यूरोपियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (दक्षिण यूरोपियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (उत्तर यूरोपियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (सिरीलिक)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-9 (अरबी)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (ग्रीक)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (हिब्रू)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (तूर्की)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (नॉर्डीक)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:255
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (थाय)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:256
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (बाल्टिक)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:257
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (सेल्टिक)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:258
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (पश्चिम यूरोपियन,यूरो सायन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:259
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (दक्षिण-पूर्व यूरोपियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:260
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरीलिक"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:261
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (रशियन)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:262
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (यूक्रेनियन)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:617
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:750
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:770
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "फायल परतून उगडपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+msgid "Reading file..."
+msgstr "फायल वाचता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:778
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "फायल पार्स करता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:785
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "फायल पार्स करतना एरर."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
+msgid "Writing file..."
+msgstr "फायल बरयता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:898
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+"%d दिव नाशिल्ले आणि %d डिकोड करपाक मेळनाशिल्ले शब्द आसात. मात्शे एनकोडींग्ज जोडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:906
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "%d दिव नाशिल्ले शब्द आसात. मात्शे तांचेविशीं ठरयात वो एनकोडींग्ज जोडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:917
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "%d डिकोड करपाक मेळनाशिल्ले शब्द आसात. मात्शे एनकोडींग्ज जोडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1126
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "ती GnuCash XML फायल पयलीच लोड केल्या. मात्शे दुसरी फायल निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1457
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1468
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "हे अमान्य एनकोडींग आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+"विलीन करपाक फायलीं ना. मात्शे 'दुसरी फायल लोड करात' चेर क्लीक करून एकदा जोडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>कोट स्त्रोत माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"वस्तीची ओळख करपाक वापरील्लो वेगळो कोड दियात. वो, तुमी हे क्षेत्र रिकामे दवरू शकतात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr "वस्तीचे पुराय नाव दियात. देखिक: सिस्को व्यवस्था इंक., वो एपल संगणक, इंक."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"व्यापार करपाक जाता असो वस्तीचो ल्हानांत ल्हान वाटो दियात. जे फकत पूर्ण क्रमांकांनी "
+"व्यापार करपाक येता अशा स्टॉक्सखातीर 1 घालात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+"वस्तीचे टिकर चिन्न एंटर करात (देखिक. CSCO वो AAPL).  जर तुमी कोट्स ऑनलायन मेळयतात, हे "
+"क्षेत्र कोट स्त्रोतान वापरिल्ल्या टिकर चेन्नासंयत सारके जुळपाक जाय (कोसीसंयत). "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "F_raction व्यापार:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P वो हेर कोड:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "सुरक्षा/चलन निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "हांगा वापरप्याची माहिती निवडात..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "एकोडे:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+"हे F::Q स्त्रेत आसात जे इंटरनेटावयल्या एका सायटीवयल्या माहिती मेळयता. सायट उपलब्द "
+"नासल्यार, तुमका कोट्स मेळोवपाक मेळचे ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+"हे F::Q स्त्रेत आसात जे इंटरनेटावयल्या भौ सायटीवयल्या माहिती मेळयता. एक सायट उपलब्द "
+"नासल्यार, F::Q  दुसऱ्या सायटीवयल्यान माहिती मेळोवपाक यत्न करता."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+"सद्या F::Q जोडील्ले हे कोट्स आसात. हे स्त्रोत इंटरनेटावयल्या एका सायटीवयल्यान वो भौ "
+"सायटीवयल्या माहिती मेळयता काय ना हे GnuCash क खबर ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "टायम झोन:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "कोट स्त्रोताचो प्रकार:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "शिटकावणी: वित्त::कोट सारकी प्रतिष्ठापित केल्ली ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "पुराय नाव:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "ऑनलायन कोट्स मेळयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "भौ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "चिन्न/एब्रिव्हेशन:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "अज्ञात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:4
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "खर्चाची बेरीज:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:5
+msgid "Income Total:"
+msgstr "कमाईची बेरीज:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:1
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>डेटा स्वरूप:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:2
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>डोटाबेस जोडणी</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:3
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>फायल</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
+msgid "Database"
+msgstr "डेटाबेस"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Host"
+msgstr "यजमान"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
+msgid "Explanation"
+msgstr "स्पश्टीकरण"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
+msgid "Object references"
+msgstr "वस्त संदर्भ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "परत थारांवपाक शिटकावण्यो ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "कायमच्यो शिटकावण्यो"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "शिटकावण्यो परत थारायात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "तात्पुरत्यो शिटकावण्यो"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+"तुमी विनंती केल्या की  मुखावयले शिटकावणी संवाद सादर करपाचे ना. हातले खंयचेय संवाद परत "
+"सक्षम करपाक, संवादाकुशीकचे चेकबॉक्स खूण करात, मागीर OK क्लीक करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "सगळ्याची निवड काडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
+"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
+"to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>मूळ मोलां सोदपाक शकना</b>\n"
+"\n"
+" GnuCash खातीर मूळ मोलां स्पश्ट करपाक वापरिल्लो संरचनाय डेटा मूळ व्यवस्था थळांनी सोदपाक "
+"शकना. ह्या डेटाबगर सुद्धा GnuCash सारके काम करतले पुण सेटअपाखातीर ताका चड वेळ लागू "
+"येता.  तुमका संरचनाय डेटा सेटअप करपाचो आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "पद्धत निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "बदल सोपयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash तुमचेखातीर डेटा प्रतिष्ठापित करतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash तुमचेखातीर व्यवस्था वाट सुदारतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "होम निदेशिकेन प्रतिष्ठापित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "तुमच्या ~/.gconf.path फायलीच्या शेवटाक मुखावयल्यो ओळीं मात्श्यो जोडात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "मात्शे मुखावयले कमांड्स चलयात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "वगळात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid ""
+"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
+"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
+"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
+"to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+"हो संरचनाय डेटा बगर प्रमाणित थळान जतन केला. ह्यो दोन पद्धती वापरून हो डेटा GnuCash क "
+"दिसपासारखो करू येता. पयली आसा डेटा थळाचो आसपाव करपाक व्यवस्था सोद वाट बदलप. दुसरी "
+"आसा डेटा तुमच्या होम निदेशिकेन प्रत करप."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+"मूळ मोलां स्पश्ट करपाक GnuCash न वापरिल्लो संरचनाय डेटा मूळ व्यवस्था थळांनी मेळूं ना. ह्या "
+"डेटा बगर सुद्धा GnuCash कारके काम करतले.पुण ताका सेट अपाखातीर अदिक वेळ लागू येता."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "डेटा पयलीसावन हेर विंडोन प्रतिष्ठापित आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "सोद वाट पयलीसावन हेर विंडोन प्रतिष्ठापित आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
+"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
+"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
+"to add in new keys."
+msgstr ""
+"ही पद्धत GnuCash मूळ स्थापितां आणि विवरणां तुमच्या होम निदेशिकेभीतर .gconf निदेशिकेन "
+"प्रतिष्ठापित करतली. ह्या पद्धतीचो तोटो आसो की नव्या कीन जोडपाक GnuCash चे फुडले सुदार "
+"तुमची थळावी स्थापितां सुदारचे ना"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid ""
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
+"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
+"its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+"ही पद्धत तुमच्या होम निदेशिकेन .gconf.पाथ फायल बदलतली. ती ह्या वाटेन GnuCash "
+"प्रतिष्ठापन निदेशिका जोडटली जाकालागून GnuCash ताजे मूळ सथापित आणि तांची विवरणां "
+"सोदपाक शकतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr " GnuCash संरचनाय डेटा सुदारात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "gconf स्थापित सुदारात- GnuCash "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "सोद वाट सुदारात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid ""
+"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
+"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
+"yourself."
+msgstr ""
+"तुमी GnuCash न वापरिल्लो संरचनाय डेटा ~/.gconf निदेशिकेन प्रतिष्ठापित करपाचे निवडला. "
+"GnuCash तुमचेखातीर हे करपाक शकता, वो तुमका कशे करपाचे ते सांगपाक शकता."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid ""
+"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+"तुमी व्यवस्था सोद वाट सुदारप निवडला. GnuCash तुमच्याखातीर अशे करू शकता, वो तुमचे तुमी "
+"कशए करप ते सांगू शकता."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"तुमका मागीर gconf बॅकेंड परत चालू करचे पडटले\n"
+" 'gconftool-2 --shutdown' कमांडासंयत."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "GnuCash डेटा प्रतिष्ठापित करता"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash सोद वाट सुदारता"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "होम निदेशिकेन प्रतिष्ठापित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "सेटअप"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "सोद वाट सुदारात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "तुमचे तुमी डेटा प्रतिष्ठापित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "सोद वाट तुमचे तुमी सुदारात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>व्यवस्था आदान एनकोडींग</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>एनकोडींग थारायात</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>एनकोडींग निवडात</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "आयात करपाक फायल निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+" \"हेर फायल लोड करात\" क्लीक करात जर ह्या वेळार आयात करपाक तुमचेकडेन अदिक डेटा आसा. "
+"वेगळ्या GnuCash फायलींनी तुमी तुमची खाती जतन केल्यार अशे करात.\n"
+"\n"
+" \"फुडे\" क्लीक करात फायलीं लोड करकप सोपोवपाक आणि GnuCash डेटाफायल आयात प्रक्रियेच्या "
+"फुडल्या पांवड्यार वचात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "फायलीचे रूपांतर करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "मूळ एनकोडींग:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "विलीन करू नाकात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "एनकोडींग्जांची वळेरी संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "GnuCash डेटाफायल आयात सोपयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
+msgstr "GnuCash डोटाफायल आयात मदतनीस"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "तुमी लोड केल्ल्यो GnuCash डेटाफायलीं "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+msgid "Load another file"
+msgstr "दुसरी फायल लोड करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "निवडील्ली फायल अनलोड करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "एनकोडींग्जांची वळेरी संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>सद्याची फायल वळेरी</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"ह्या वेळार तुमचेकडेन लोड करपाक अदिक डेटा आसा जाल्यार \"हेर फायल लोड करात\" क्लीक "
+"करात.\n"
+"\n"
+"फायलीं लोड करप सोपोवपाक \"फुडले\"  क्लीक करात आणि फुडल्या पांवड्यार वचात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
+msgid "_Load another file"
+msgstr "दुसरी फायल लोड करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:91
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "निवडील्ली फायल अनलोड करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>बदली करात/दर माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>माहितेची विभागणी करात</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "संख्येक:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "बदली दर:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "कडल्यान:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "कडे:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%व-%म्ह-%दि"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "एब्रिव्हेशन"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "तारकेचे स्वरूप:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "डिसेंबर 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+msgid "Format:"
+msgstr "स्वरूप:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "सेंच्यूरीचो आसपाव करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "म्हयने:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Sample:"
+msgstr "नमुनो:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"यूरोप (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"लोकेल\n"
+"थारायात\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "वर्सां:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "ह्या सत्रान माका परतून सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "माका परतून सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "जाप याद दवरात आणि ह्या सत्रान माका परत सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "जाप याद दवरात आणि माका परत सांगू नाकात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'एंटर' रिकाम्या व्यवहारान हालता"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>कारवायो</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>चेक्स</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>तारीक पुराय जावप</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>तारीक स्वरूप</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>मूळ चलन</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>मूळ अहवाल चलन</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>मूळ शैली</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>निमणी तारीक</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>फॅन्सी तारीक स्वरूप</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>फायलीं</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>ग्राफिक्स</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>लोबलां</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>थळ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>क्रमांक</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>हेर मूळ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>एकठाय करप</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>संतुलीत खातीं परती करात</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>सोद संवाद</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>दुभाजक अक्षर</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>सुरवेची तारीक</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>सार पट्टी थळ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>सारपट्टी आशय</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>टॅब थळ</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>टॅब्ज</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>वेळ स्वरूप</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>साधनपट्टी शैली</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>विंडो भूमीती</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "निश्चित"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "लेखा काळ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"क्रेडीट कार्ड निवेदन परत एकठाय करतकेर, वापरप्याक क्रेडीट कार्डाची दिवपाची रक्कम एंटर "
+"करपाक प्रॉम्ट करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक सगळे व्यवहार वाडयतात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr "ओळींनी विकल्प करचेबदलाक व्यवहारानी प्राथमिक आणि माध्यमिक रंग विकल्प करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"सदाच एकठाय केल्लो संवाद निवेदन तारकेखातीर आयची तारीक वापरून उगडात,फाटल्या परत एकठाय "
+"केल्ल्या कडेन दूर्लक्ष करून."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "आज हातूंत सदाच परत एकठांय करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "वेळ मध्यांतर आपसूंक-जतनाय करात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "आपसूंक व्याज बदली"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "स्वयंचलित क्रेडिट कार्ड रक्कम"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"सगळ्या विभागण्यो दाखोवपाक सद्याचो व्यवहार आपसूंक वाडयात. सगळे हेर व्यवहार एका फायलीर "
+"दाखयले वतात. (दोन दुरेघी स्थितीन.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr "दशांश बिंदू नाशिल्ल्या मोलांनी आपसूंक दशांश बिंदू भरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "आयातावेळार खात्यांची वो कारवायांची वळेरी आपसूंक चडयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "B_ottom"
+msgstr "तळ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "खऱ्या तारकेसकयल, तारकेचे स्वरूप 8 पॉंट प्रकारान छापात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Bottom"
+msgstr "तळ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "सद्याचे टॅब फुडे हाडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "श्रेय खातीं"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "निवडात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Character:"
+msgstr "अक्षर:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "साफ व्यवहार चेक करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Com_press files"
+msgstr " फायली चेपात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "डिस्कार जतनाय करतना gzip संयत डेटा फायल कंप्रेस करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Date/Time"
+msgstr "तारीक/वेळ"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साभितर आसच्यो म्हण तारीक पुराय केल्यो वतल्यो."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Default _font:"
+msgstr "मूळ स्वरूप:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "वस्तींची कमी संख्या परतील्यार मूळाव्यान  'नवो सोद' न वचात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "\"आयची टिप\" संवाद दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr " GnuCash वापरपाक सुरवेक शिटकावण्यो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "नकारात्मक संख्या तांबड्यो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "विंडोच्या तळाक वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "विंडोच्या दाव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "विंडोच्या उजव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "विंडोच्या वयर वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "पानाच्या तळाक सार पट्टी दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "पानाच्या वयर सार पट्टी दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "साधनपट्टी वस्तीं फकत चिन्ना म्हण दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "साधनपट्टी वस्तीं फकत मजकूर म्हण दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
+"for all items."
+msgstr ""
+"साधनपट्टी वस्तीं चिन्नासकयल मजकूर लेबलासंयत फकत मजकूर म्हण दाखयात. सगळ्या वस्तींखातीर "
+"लेबलां दाखयली वतात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
+"shown for the most important items."
+msgstr ""
+"साधनपट्टी वस्तीं चिन्नाकुशीक मजकूर लेबलासंयत दाखयात. फकत खास वस्तींखातीर लेबलां दाखयली "
+"वतात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "कसल्याय खात्यार रिव्हर्स सही करू नाकात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "व्यवहारावांगडा दुहेरी स्थिती रंग विकल्प"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "स्तंभांमदीं उब्यो ओळीं चितारात. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "ओळींमदीं आडव्यो ओळीं चितारात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "म्हयन्यांची संख्या दियात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCash पर्याय"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash प्राधान्या"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "कितले आपसूंक दशांश बिंदू जागे भल्ले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr "पोन्ने लॉगबँकअप फायल्स कितले दिंस दवरपाचे."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, आपसूक-जतनाय वैशिष्ट्य सुरू केल्ल्या दरेक वेळार GnuCash खात्रीचो प्रस्न "
+"दाखयता, नाजाल्यार अदिक स्पश्टीकरण दाखयले वचना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार, दरेक नोंदपुस्तक ताज्या आपल्या वयल्या पातळेवयल्या विंडोंन उगडले वतले. साफ "
+"आसल्यार, नोंदपुस्तक सद्याच्या विंडोन उगडल्ले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार, दरेक अहवाल ताज्या आपल्या वयल्या पातळेवयल्या विंडोंन उगडले वतले. साफ आसल्यार, "
+"नोंदपुस्तक सद्याच्या विंडोन उगडल्ले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार, बिगर-चलन वस्तीं सारांश पट्टेन दाखयल्यो वतल्यो. साफ आसल्यार, फकत चलनां "
+"दाखयली वतली."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार, नोंदवहीन आणि खाते निवड पॉपअपान फकत लिफ खात्यांची नावां दाखयली वतात. "
+"मूळाव्यान खाते ट्रीतल्या वाटेसंयत पुराय नाव दाखोवपाक जाय. हो पर्याय खूण करप तुमी वेगळई "
+"लुफ नावां वापराता म्हण कळयता."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार,'एंटर' की दामल्यार रिकामो व्यवहार नोंदपुस्तकाच्या तळाक हालयलो वतलो. साफ "
+"आसल्यार, 'एंटर' की दामल्यार एक ओळ सकयल वतलो."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+"खूण केल्यार, व्यवस्था रंग संकल्पना नोंदपुस्तक विंडोंखातीर लागू जातली. साफ आसल्यार, मूळ "
+"GnuCash नोंदपुस्तक रंग वापल्ले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this \n"
+"many months before the current month:"
+msgstr ""
+"हांगच्यान 12 म्हयन्यांची स्लायडिंग विंडो \n"
+"सध्याच्या म्हयन्यापयली बरेच म्हयने:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्सान"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "एकूण बेरजेचो आसपाव करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr " बिगर-चलन बेरजेंचो आसपाव करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "लोकेल:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr "स्मृतीतलो व्यवहार आपशीच भरता तेन्ना क्षेत्र हस्तांतर करपाक हालयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "नवी सोद मर्यादा:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "व्यवहारांची संख्या:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "नव्या फायलीर खाते वळेरी सेटअप करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "परतून मेळोवपाचो संवाद तयार करतना साफ केल्ले व्यवहार पयली तपासा"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"तुमी \"फायल\" मेनूतल्यान \"नवी फायल\" निवडटा तेन्ना नवे खाते वळेरी संवाद सादर करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "चेकार मजकूर क्षेत्राच्या पयली आणि मागीर '***' छापात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "ब्लॉकिंग अक्षरों को प्रिंट करें"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Print _date format"
+msgstr "तारीक स्वरूप छापात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Printing"
+msgstr "छपता"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "चिन्नाच्या कुशीक प्राधान्य मजकूर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "संबंधित:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "मूळ नोंद करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "नव्या विंडोन नोंदपुस्तक उगडटा"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "नव्या विंडोन अहवाल उगडटा"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Reports"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr "दरेक वही टॅबार बंद बटण दाखयात. ही कामां 'बंद' मेनू वस्तीभशेन."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "मूळ अहवाल चलनान रूपांतर केल्ल्या सगळ्या खात्यांची एकूण बेरीज दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "सगळे व्यवहार एका ओळीर दाखयात. (दोन दुरेघी स्थितीन.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "आपसूक-जतनाय खात्री दिवपी प्रस्न दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "वही टॅब्जांचेर बंद बटण दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "सेल्सांच्यो आडव्यो शीमों दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "स्प्लॅश पड्डो दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
+msgstr "नोंदपुस्तकान इतले व्यवहार दाखयात. शून्य मोल म्हळ्यार सगळे व्यवहार दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
+"affect expanded transactions."
+msgstr ""
+"दरेक व्यवहारखातीर माहितेच्यो एकापरस दोन ओळीं दाखयात. विस्तारित व्यवहारांचेर प्रभाव ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "सेल्सांच्यो उब्यो शीमों दाखयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "प्राप्ती आणि खर्च लेखांचेर रिव्हर्स शिल्लक सायन करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr "मुखार रिव्हर्स शिल्लक सायन करात: क्रेडिट कार्ड, पेयेबल, देणी, समभाग आणि प्राप्ती."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "टॅब क्रमान स्मृतीतले व्यवहारांचेर हस्तांतराचो समावेश आसता"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "चिन्ना सकयल मजकूर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name.  A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"खाते नावाच्या घटकान वापल्ले वतले ते अक्षर.  कायदेशीर मोल अक्षरां आणि क्रमांक सोडून खंयचेय "
+"एक अक्षर आसा,वो मुखावयल्यातल्यो खंयच्योय स्ट्रिंग्ज: \"कोलन\" \"स्लॅश\", \"बॅकस्लॅश\", \"डॅश"
+"\" आणि \"विसव\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "To_p"
+msgstr "वयर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US डॉलर्स (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "U_K:"
+msgstr "U_K:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "24-वर घड्याळ वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "औपचारीक लेखा लेबलां वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "24 वर (12 वर परस) वेळ स्वरूप वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "अनौपचारिक सिनोनिम्सच्या बदलाक फकत 'डेबिट' आणि 'क्रेडिट' वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "व्यवस्था मूळ वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "कॉँटिनेंटल युरोपांत सामान्य आशिल्ले तारकेचे स्वरूप वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "युनायटेड किंग्डमान सामान्य आशिल्ली तारीख पद्दत वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "संयुक्त राज्यातले सामान्य तारीक स्वरूप वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "ISO-8601 प्रमाणितान स्पश्ट केल्ल्या भशेन तारीक स्वरूप वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "व्यवस्था लोकेलान स्पश्ट केल्ल्या भशेन तारीक स्वरूप वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"नफो/तोटो हिशोबाखातीर स्पश्ट केल्ली एब्सोल्यूट निमणी तारीक वापरात. ही तारीक निव्वळ "
+"एसेट्स हिशोबाखातीरसुद्धा वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "नफो/तोटो हिशोबाखातीर स्पश्ट केल्ली एब्सोल्यूट सुरवेची तारीक वापरात. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर स्पश्ट केल्ले चलन वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर स्पश्ट केल्ले चलन वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"नफो/तोटो मेजपाक स्पश्ट केल्ली संबंधित निमणी तारीक वापरात. निव्वळ एसेट्स मेजपाखातीर सुद्धा "
+"ही तारीक वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "नफो/तोटो मेजपाक स्पश्ट केल्ली संबंधित सुरवेची तारीक वापरात. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर व्यवस्था लोकेल चलन वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या अहवालांखातीर व्यवस्था लोकेल चलन वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "साधनपट्टी वस्ती दाखोवपाक व्यवस्था स्थापित वापरात."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+msgstr "जेन्ना वर्साबगर तारीक दितात,ती घेवपाक जाय:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "Windows"
+msgstr "विंडोज"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "अमर्याद"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "आपसूंक-वाडयात वळेरी"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "आपसूंक-विभागणी लेजर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "आपसूंक डेसिबल बिंदू"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "मूळ लेजर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "डेसिमल जागे:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "दुरेघी ओळ स्थिती"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
+msgid "_Europe:"
+msgstr "यूरोप:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:174
+msgid "_Icons only"
+msgstr "फकत चिन्ना"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:175
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "कमाई & खर्च"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
+msgid "_Left"
+msgstr "दावे"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
+msgid "_None"
+msgstr "काय ना"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:178
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "फकत लिफ खाते नावां दवरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:179
+msgid "_Relative:"
+msgstr "संबंधित:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "लॉग फयलीं दवरात:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
+msgid "_Right"
+msgstr "उजवे"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:182
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "विंडो आकार आणि थळ जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:183
+msgid "_Text only"
+msgstr "फकत मजकुर"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:184
+msgid "_US:"
+msgstr "_US:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:185
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "व्यवस्था संकल्पना रंग वापरात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:186
+msgid "_Width:"
+msgstr "रूंडाय:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:187
+msgid "characters"
+msgstr "अक्षरां"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:189
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनीटां"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>दिसपट्टी टीप:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash दिसपट्टी टीप"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "सुरवेक टीप्स दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>मूळ माहिती</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>चलन हस्तांतर</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>तल्यान हस्तांतर</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>क हस्तांतर</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "चलन:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "तारीक:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "विनिमय दर:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "मेमो:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "नम:"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "कमाई/खर्च दाखयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "पैशे बदली करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "दर मेळयात"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
+msgid "New..."
+msgstr "नवे..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "फायल आपसूंक जतन करपाची?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"तुमची डेटा फायलीची तुमच्या बदलांची जतनाय करपाक तुमच्या हार्डडिस्कार जतनाय जाल्ली आसपाक "
+"जाय. GnuCash कडे दरेक %d मिनीटांनी फायलीची आपसूंक जतनाय करपाचे वैशिष्ट्य आसा, तुमी दरेक "
+"वेळार \"जतनाय करात\" बटण दामिल्ल्या भशेन.\n"
+"\n"
+" संपादन -> प्राधान्यां -> सर्वसादारण -> वेळ मध्यांतराची आपसूंक-जतनाय खालां तुमी वेळेचे "
+"मंध्यांतर बदलुपाक शकता. \n"
+"\n"
+"तुमच्या फायलीची आपसूंक जतनाय जावपाक जाय?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "हंय,ह्या वेळार"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "हंय, सदाच"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "ना,केन्नाच ना"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "Weeks"
+msgstr "आठवडे"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Months"
+msgstr "म्हयने"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Years"
+msgstr "वर्सा"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "Ago"
+msgstr "पयली"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+msgid "From Now"
+msgstr "आतासांवन"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:829
+msgid "Calendar"
+msgstr "कॅलेंडर"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+msgid "12 months"
+msgstr "12 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+msgid "6 months"
+msgstr "6 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "4 months"
+msgstr "4 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "3 months"
+msgstr "3 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "2 months"
+msgstr "2 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "1 month"
+msgstr "1 म्हयने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287
+msgid "View:"
+msgstr "पळयात:"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+msgid "Date: "
+msgstr "तारीक:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1178
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "ना(वानाशिल्ल्यो)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "फयलीची प्रक्रिया करपाक अपेस: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "फयल उगडपाक प्रक्रिया करपाक अपेस: %s: %s"
+
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
+msgid "_Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+msgid "Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
+msgid "Save"
+msgstr "जतनाय करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "_Export"
+msgstr "निर्यात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "सगळ्यो फायलीं"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+msgid "(null)"
+msgstr "(शून्य)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "%s खातीर योग्य बॅकेंड मेळू ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL %s क GnuCash च्या ह्या आवृत्तेचे फाटबळ ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "URL %s पार्स करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr " %s कडेन जुळपाक शकना. यजमान,वापरप्यालेनाव वो पासवर्ड चूक आशिल्लो."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr " %s कडेन जुळपाक शकना. जोडणी शेणली, डेटा धाडपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"ही फायल/URL GnuCash च्या नव्या आवृत्तेतली अशे दिसता. ह्या डेटासंयत काम करपाक तुमी तुमची "
+"GnuCas ची आवृत्ती अपग्रेड करपाक जाय."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr " %s डेटाबेस अस्तित्वान ना अशे दिसता. तुमका ती तयार करपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash  %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना. त्या डेटाबेंसीचो हेर वापरप्याकडल्यान वापर जाता "
+"आसत,म्हण तुमी डेटाबेस उगडपाक जायना. तुमका डेटाबेस उगडपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash  %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना. त्या डेटाबेंसीचो हेर वापरप्याकडल्यान वापर जाता "
+"आसत,म्हण तुमी डेटाबेस आयात करपाक जायना. तुमका डेटाबेस आयात करपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash  %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना. त्या डेटाबेंसीचो हेर वापरप्याकडल्यान वापर जाता "
+"आसत,म्हण तुमी डेटाबेसीची जतनाय करपाक जायना. तुमका डेटाबेसीची जतनाय करपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash  %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना. त्या डेटाबेंसीचो हेर वापरप्याकडल्यान वापर जाता "
+"आसत,म्हण तुमी डेटाबेस निर्यात करपाक जायना. तुमका डेटाबेस निर्यात करपाची आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"GnuCash  %s न बरोवपाक शकना. ती डेटाबेंस फकत-वाचपाखातीर व्यवस्थेर आसत, वो तुमका "
+"निदेशिकेखातीर बरोवपाची परवानगी नासत."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "फायल/URL %s न GnuCash डेटा ना वो डेटा इबाडला."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr " URL %s सर्वरान एरर आयलो वो वायट वो इबाडिल्लो डेटा मेळलो."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "तुमका %s न प्रवेश घेवपाची परवानगी ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आयलो."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "फायल वाचतना एरर आयलो. तुमका फुडे वचपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "%s फायल पार्स करतना एरर आयलो."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr " %s फायल रिकामी आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr " %s फायल मेळूं ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "ही फायल GnuCash च्या पोन्न्या आवृत्तेतल्यान आसा. तुमका फुडे वचपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr " %s फायल प्रकारची फायल अज्ञात आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr " %s फायलीचो बॅकअप करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"फायल %s क बरोवपाक शकना. ह्या फायलीक बरोवपाक तुमका परवानगी आसा आणि ती तयार "
+"करपाक पावसो जागो आसा हे तपासात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr " %s फायलीतल्यान वाचपाची परवानगी ना."
+
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that "
+"directory for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
+msgstr ""
+"तुमी %s\n"
+" न वो ताच्या उपनिदेशिकेंत जतनाय करपाचो यत्न केलो. \n"
+"हाका अनुमती ना कारण %s ती निदेशिका अंतर्गत वापराखातीर राखून दवरता.\n"
+"\n"
+"उपकार करून वेगळ्या निदेशिकेंत परतून यत्न करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
+"ही डेटाबेस GnuCash च्या पोन्न्या आवृत्तेतल्यान आसा. ती सद्याच्या आवृत्तेन सुदारपाक OK क्लीक "
+"करात. ती फकत वाचपाची खूण करपाक रद्द करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
+msgid ""
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
+"File>Save As."
+msgstr ""
+"ही डेटाबेस GnuCash च्या नव्या आवृत्तेतल्यान आसा. ही आवृत्ती ती वाचपाक शकता,पुण तातून "
+"सुरक्षीत तरेन जतनाय करपाक शकना. तुमी फायल>म्हण जतनाय करात करिना तोमेरेन ती फकत-"
+"वाचपाखातीर म्हण खूण केली वतली."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"SQL डेटाबेस हेर वापरपी वापरतात, आणि ताणी लॉगऑफ करीना तोमेरेन सुदार करपाक शकना. "
+"सद्या जर हेर वापरपी ना, जाल्यार घुटमळपी लॉगीन सत्रां साफ करपाक शिकपाक दस्तावेजीकरणाक "
+"संपर्क करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+msgid ""
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla."
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
+"तुमच्या व्यवस्थेर प्रतिष्ठापित केल्ली लायब्ररी \"libdbi\" व्हडले क्रमांक सारके साठयना.  "
+"हाजो अर्थ GnuCash  SQL डेटाबेस सारकी वापरपाक शकना.  \"libdbi\"ची वेगळी आवृत्ती "
+"प्रतिष्ठापित करून हे सोडयता मेरेन  Gnucash  SQL डेटाबेस उगडचे ना वो ताजेर जतनाय करचे "
+"ना. मात्शे अदिक माहितीखातीर https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 "
+"पळयात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "अज्ञात I/O एरर (%d) आयलो."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "फायलींतले बदल जतनाय करूया?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "तुमी जतनाय करू ना जाल्यार, फाटल्या %d मिनीटांसावन केल्ले बदल काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "जतनाय करीनास्तना फुडे वचात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:690
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"ती डेटाबेस हेर वापरपी वापरता आसत, ज्या केसीन तुमी डेटाबेस उगडपाक जायना. तुमका किदे "
+"करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"ती डेटाबेस फकत-वाचपाखातीर फायल व्यवस्थेर आसू शकता, वो तुमका निदेशिकेखातीर बरोवपाची "
+"परवानगी नासत. तुमी फुडे गेल्यार तुमी खंयचेच बदल जतन करपाक शकचे ना. तुमका अशे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "तरीय उगडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:717
+msgid "_Create New File"
+msgstr "नवी फायल तयार करात"
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "वापरप्यालो डेटा लागू करता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "वापरपी डेटा परतून जतनाय करता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "फायल निर्यात करता..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फायलीची जतनाय करतना एरर आयलो.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:223
+msgid "View..."
+msgstr "दृश्य..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr ""
+"GnuCash मदत दस्तावेजीकरणाखातीर फायलीं सोदपाक शकना.  चडकरून कारण 'gnucash-docs' "
+"पॅकेज प्रतिष्ठापित ना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash मदत दस्तावेजीकरणाखातीर फायलीं सोदपाक शकना. "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "खाते काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "खाते संपादन"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+msgid "_New Account"
+msgstr "नवे खाते"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+msgid "_Open Account"
+msgstr "खाते उगडात"
+
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "%s : जोडपाखातीर युजरनेम आणि पासवर्ड घालात"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+msgid "_File"
+msgstr "फायल"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Reports"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "_Tools"
+msgstr "साधनां"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "विस्तार"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "_Windows"
+msgstr "विंडोज"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापात..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "सद्या सक्रिय पान छापात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "पान स्थापित..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr "छापपाखातीर पान आकार आणि ओरिएंटेशन स्पश्ट करात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "वैशिश्ट्यां"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "सध्याच्या फायलीची ही वैशिश्ट्या संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "सध्या सक्रिय पान बंद करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "_Quit"
+msgstr "भायर वचात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "Quit this application"
+msgstr "ह्या अनुप्रयोगाभायर वचात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "प्राधान्यां"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "GnuCash खातीर वैश्विक प्राधान्यां संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "ह्या पानाच्या दृश्याखातीर वर्गीकरण निकष निवडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "दाखोवपाक जाय ते खाते प्रकार निवडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
+msgid "_Refresh"
+msgstr "रिफ्रेश"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "ही विंडो रिफ्रेश"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "तपास आणि दुरूस्ती"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "रीसेट शिटकावण्यो..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "परत दाखोवपाक म्हण सगळ्या शिटकावणी संदेशांची स्थिती परत थारायात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "पानाक नवे नाव"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+msgid "Rename this page."
+msgstr "ह्या पानाक नवे नाव दियात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "_New Window"
+msgstr "नवी विंडो"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "नवी वयली पातळी GnuCash विंडो उगडात."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "पानासयत नवी विंडो उगडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "सध्याचे पान नव्या टॉप - लेव्हल GnuCash विंडोंत हालयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "ट्युटोरियल आणि संकल्पना मार्गदर्शक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "GnuCash ट्युटोरियल उगडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "_Contents"
+msgstr "आशय"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "GnuCash मदत उगडात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+msgid "_About"
+msgstr " विशीं"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "GnuCash विशीं"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:366
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "साधन पट्टी"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "ह्या विंडोंत टूलबार पळयात/लिपयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "समरी बार"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "ह्या विंडोंत समरी बार दाखयात/लिपयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "स्थिती पट्टी"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "ह्या विंडोचेर स्टेटस बार दाखयात/लिपयात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+msgid "Window _1"
+msgstr "विंडो _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+msgid "Window _2"
+msgstr "विंडो _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
+msgid "Window _3"
+msgstr "विंडो _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+msgid "Window _4"
+msgstr "विंडो _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+msgid "Window _5"
+msgstr "विंडो _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+msgid "Window _6"
+msgstr "विंडो _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+msgid "Window _7"
+msgstr "विंडो _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+msgid "Window _8"
+msgstr "विंडो _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
+msgid "Window _9"
+msgstr "विंडो _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
+msgid "Window _0"
+msgstr "विंडो _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1125
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "बंद करचे पयली %s फायलींत बदल जतनाय करात?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr "तुमी जर जतनाय करीना, निमण्या %d वरां आणि %d मिनटांतले बदल काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"तुमी जतनाय करीना जाल्यार फाटल्या %d दिसांतले आणि %d वरांतले बदल काडून उडयले वतले."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<अज्ञात>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1175
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "जतनाय न करता बंद करात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "जतनाय करू नाशिल्ले पुस्तक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2380
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4024
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash वैयक्तिक अर्थिक व्यवस्थापक. तुमचे पैसे व्यवस्थापन करपाचो GNU मार्ग"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4037
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  ही प्रत svn r%s चेर %s म्हण बांदली."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4040
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s  ही प्रत r%s चेर %s तल्यान बांदल्या."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4052
+msgid "translator_credits"
+msgstr "अनुवादक श्रेय"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Start of this month"
+msgstr "ह्या म्हयन्याच्या सुरवेक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या सुरवेक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "ह्या तिमाहेची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "फाटले तिमाहेची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid "Start of this year"
+msgstr "ह्या वर्साच्या सुरवेक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "फाटल्या वर्साच्या सुरवेक"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "ह्या खाते काळाची सुरवात"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "फाटले खाते काळाची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "End of this month"
+msgstr "ह्या म्हयन्याच्या शेवटाक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "End of previous month"
+msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या शेवटाक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "ह्या तिमाहेचो शेवट"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "फाटले तिमाहेचो शेवट"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "End of this year"
+msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "End of previous year"
+msgstr "फाटल्या वर्साच्या शेवटाक"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "ह्या खाते काळाचो शेवट"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "फाटल्या खाते काळाचो शेवट"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "आवृत्ती: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "आवृत्ती: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड करता..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "केन्नाच ना"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:622
+msgid "New top level account"
+msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Account Name"
+msgstr "खात्याचे नाव"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
+msgid "Commodity"
+msgstr "वस्त"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+msgid "Account Code"
+msgstr "खाते कोड"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Last Num"
+msgstr "निमणी संख्या"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
+msgid "Present"
+msgstr "सद्या"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "सध्या (अहवाल)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "शिल्लक (अहवाल)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:649
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "शिल्लक (काळ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:662
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "साफ केले (अहवाल)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:675
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "परतून मेळयल्लो (अहवाल)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:681
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "निमणे परतून मेळयल्ल्याची तारीक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:686
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "भविष्यातले किमान"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:693
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "भविष्यातले किमान (अहवाल)"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "Total"
+msgstr "एकूण"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:706
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "एकूण (अहवाल)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:712
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "एकूण (काळ)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
+msgid "Tax Info"
+msgstr "कर इंन्फो"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:739
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr " 'प्लेसहोल्डर'|P खातीर स्तंभ पत्र"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1540
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "सद्या (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1543
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "शिल्लक (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1546
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "साफ केले (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1549
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "परतून मेळयल्ले (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1552
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "मुखावेले किमान (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "एकूण (%s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395
+msgid "Namespace"
+msgstr "नेमस्पेस"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+msgid "Print Name"
+msgstr "मुद्रण नाव"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
+msgid "Unique Name"
+msgstr "आगळेवेगळे नाव"
+
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr "ISIN/CUSIP"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+msgid "Fraction"
+msgstr "फ्रॅक्शन"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "कोट्स मेळयात"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:441
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "'गेट कोटस्'|Q खातीर स्तंभ पत्र"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:447
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+msgid "Source"
+msgstr "स्त्रोत"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:452
+msgid "Timezone"
+msgstr "टायमझोन"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+msgid "Price"
+msgstr "दर"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:176
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "'Enabled'|E चे एकाक्षरी सामान्य स्तंभ शीर्षक"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Last Occur"
+msgstr "निमणे घडिल्ले"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:192
+msgid "Next Occur"
+msgstr "मुखार घडिल्ले"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "हालीच उक्ती केल्ली फायल"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "मुखावेली हालीच उक्ती केल्ली फायल"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "इतिहासातल्या फायलींची संख्या"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "ह्या क्षेत्रांत आताच उगडिल्ल्या फायलीचो पुराय मार्ग आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "ह्या क्षेत्रान फुडल्या सद्या उगडील्ल्या फायलीची पुराय वाट आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+"ह्या स्थापितान सद्या उगडील्ल्या फायल मेनून दवरपाक खूप फायलीं आसतात. फायल इतिहास अक्षम "
+"करपाक हे मोल शून्य म्हण थारावपाक मेळटा. ह्या क्रमांकाक कमाल मोल 10 आसा."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, एकूण:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, बिगर चलन वस्त बेरीज:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, एकूण:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "निव्वळ मालमत्ता:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
+msgid "Profits:"
+msgstr "नफो:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "व्याज रक्कम"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "व्याज दर"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+msgid "Payment From"
+msgstr "कडल्यान रक्कम आयली"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+msgid "Payment To"
+msgstr "क रक्कम दिली"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "ह्या खात्याखातीर आपशईच व्याज रक्कम ना"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "ह्या खात्याक आपशीच व्याज शुल्क ना"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "व्याज शुल्क भरात..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
+msgid "Debits"
+msgstr "डेबिटस्"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Credits"
+msgstr "क्रेडिटस्"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
+
+#. statement date title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "निवेदन तारीक:"
+
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "शिल्लक सोपयता:"
+
+#. reconciled balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1775
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक:"
+
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1785
+msgid "Difference:"
+msgstr "फरक:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
+msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "परतून मेळयात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
+msgid "_Account"
+msgstr "खाते"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "परतून मेळयल्ली माहिती..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "निवेदन तारीक आणि निमण्या शिल्लकी संयत एकठाय केल्ली माहिती बदलात."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
+msgid "_Finish"
+msgstr "सोपले"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "ह्या खात्याक परतून मेळोवप सोपयात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+msgid "_Postpone"
+msgstr "लांबणेर"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप फुडे धुकलात."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप रद्द करात."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
+msgid "Open the account"
+msgstr "खाते उगडात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "ह्या नोंदीखातीर मुखेल खाते संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+msgid "Add a new transaction to the account"
+msgstr "खात्याक नवो व्यवहार जोडात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+msgid "_Balance"
+msgstr "शिल्लक"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "खात्याक नवी जुळोवपी नोंद जोडात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "निवडिल्लो व्यवहार काडून उडयात"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "GnuCash मदत विंडो उगडात"
+
+#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+msgid "Not found"
+msgstr "मेळूंक ना"
+
+#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "स्पश्ट केल्लो URL लागू जांवक ना."
+
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"सुरक्षित HTTP प्रवेश अक्षम केला. तुमी तो प्राधान्य संवादाच्या नेटवर्क विभागान सक्षम करपाक "
+"शकतात."
+
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"नेटवर्क HTTP प्रवेश अक्षम केला. तुमी तो प्राधान्य संवादाच्या नेटवर्क विभागान सक्षम करपाक "
+"शकतात."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:1
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(आपसूंक भल्ला)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:2
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>कडल्यान</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:3
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>लॉग संदेश</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:4
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>ऑनलायन बँकिंग</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:5
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>प्रगती</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:6
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>कडे</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
+msgid "Add current"
+msgstr "सद्याचे जोडात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "सध्याचो ऑनलायन व्यवहार नवो व्यवहार टेम्प्लेट म्हण जोडात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
+msgid "Bank Code"
+msgstr "बँक कोड"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
+msgid ""
+"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
+"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
+"matching."
+msgstr ""
+"ऑनलायन बॅकिंग खाते नावाच्या ओळीर क्लीक करात जर तुमका ते GnuCash खात्यासंयत जुळोवपाक "
+"जाय. जाय ती सगळी खाती जुळटकेर \"फुडे\" क्लीक करात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
+msgid "Close when finished"
+msgstr "सोपतकेर बंद करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:13
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "पासवर्डाची खत्री करात:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:14
+msgid "Current Action"
+msgstr "सद्याची कारवाय"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:15
+msgid "Current Job"
+msgstr "सद्याचे काम"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:16
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr "मेळोवपाक व्यवहारांची तारीक व्याप्ती:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:17
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "सद्या निवडील्ले व्यवहार टेंप्लेट काडून उडयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:18
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "तारीक दियात:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:19
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "तारीक दियात:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:20
+msgid "Enter Password"
+msgstr "पासवर्ड दियात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:21
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "ऑनलायन व्यवहार दियात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:22
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "नव्या टेंप्लेटाखातीर नाव दियात:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:23
+msgid "Enter your password"
+msgstr "तुमचो पासवर्ड दियात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24
+msgid "Execute Now"
+msgstr "आता कार्यान्वित करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:25
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "मागीर कार्यान्वित करात (unimpl.)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "ऑनलायन व्यवहार आता कार्यान्वित करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:27
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "ऑनलायन व्यवहार मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "सुरवेचो ऑनलायन बँकिंग सेटअप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
+msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग खातीं GnuCash खात्यांसंयत जुळयात "
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:30
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "निवडील्ले व्यवहार टेंप्लेट एक ओळ सकयल हालयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:31
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "निवडील्ले व्यवहार टेंप्लेट एक ओळ वयर हालयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:32
+msgid "Name for new template"
+msgstr "नव्या टेंप्लेटाखातीर नाव"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:33
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग जोडणी विंडो"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग सेटअप सोपलो"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "ऑनलायन व्यवहार"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "मुळावो खाते क्रमांक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
+msgid "Originator Name"
+msgstr "मुळावे नाव"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:38
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:39
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr "पेमेंट कामाखातीर (फक्त स्वीकारप्याखातीर)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr "पेमेंट कारण चालू"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:41
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगती"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:42
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "स्विकारप्याचो खाते क्रमांक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:43
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "स्विकारप्याचो बँक कोड"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:44
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "स्विकारप्याचे नाव"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "_PIN याद दवरात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
+msgid "Sort"
+msgstr "वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:47
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "अक्षराप्रमाण व्यवहार टेंप्लेट्सांची वळेरेचे वर्गीकरण करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:48
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग विझर्ड"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
+msgstr ""
+"तुमच्या ऑनलायन बॅकिंग जोडणेचो सेटअप भायल्या कार्यावळ \"AqBanking सेटअप विझर्ड\" कडल्यान "
+"हाताळलो वता. ही कार्यावळ सुरू करपाक मात्शे सकयलो बटण क्लीक करात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
+msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
+msgstr ""
+"GnuCash  खात्यासंयत ऑनलायन बॅकिंग खातीं जुळपाखातीर सेटअप आता सोपला. तुमी आता त्या "
+"खात्यांचेर ऑनलायन बॅकिंग कारवायो करपाक शकतात.\n"
+"\n"
+"तुमका जर हेर बँक,वापरपी वो खाते जोडपाक जाय तुमी हो मजतनीस जाय तेन्ना परत सुरू करू "
+"शकतात.\n"
+"\n"
+"आता \"लागू करात\" दामात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
+msgid ""
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank.\n"
+"\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
+"\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now."
+msgstr ""
+"हो मदतनीस तुमका तुमच्या बँकेसंयत ऑनलायन बँकिंग जोडणी स्थापन करपाक मदत करता.\n"
+"\n"
+"तुमका पयली तुमच्या बँकेन ऑनलायन बँकिंग प्रवेशाखातीर अर्ज करचो पडटलो. जर बँकेन तुमका "
+"इलेक्ट्रॉनिक प्रवेश दिवपाचे थारायले,ते तुमका पत्र धाडटले जातून आसतले \n"
+"\n"
+"* तुमच्या बँकेचो बँक कोड\n"
+"* तुमच्या बँकेक तुमची ओळख सांगपी वापरपी ID\n"
+"* तुमच्या बँकेच्या ऑनलायन बँकिंग सर्वराचो इंटरनेट नामो\n"
+"* HBCI ऑनलायन बॅकिंगाखातीर, तुमच्या बँकेच्या क्रिप्टोग्राफिक भौशिक की विशी माहिती "
+"(\"Ini-Letter\").\n"
+"\n"
+"मुखायवल्यान माहिती गरजेची. आता \"फुडे\" दामात.\n"
+"\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING.  काय बँको कमी दर्जाचो ऑनलायन बँकिंग सर्वर "
+"चलयतात. तुमी टायम - क्रिटिकल हस्तांतराचेर अवलंबून रावपाक जायना कारण काय वेळार बँको "
+"हस्तांतर अस्वीकार केलो जाल्यारूय तुमका योग्य प्रतिसाद दिनात.\n"
+"\n"
+"\"रद्द\" दामात जर तुमका आता खंयचीच ऑनलायन बँकिंग जोडणी स्थपित करपाची ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
+msgid "Use Transaction Template"
+msgstr "व्यवहार टेप्लेट वापरात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "सोपतकेर लॉग विंडो बंद करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "बेगनची शक्य तारीक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:72
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "निमणी मेळोवपाची तारीक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:73
+msgid "_Now"
+msgstr "आता"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "AqBanking विझर्ड सुरू करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "व्हर्बोज डिबग संदेश"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
+msgid "at Bank"
+msgstr "बँकेर"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:77
+msgid "something"
+msgstr "किदेतरी"
+
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:235
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:815
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:818
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:824
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(अज्ञात)"
+
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:307
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+msgstr "ऑनलायन थेट डेबिट टिप एंटर करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr "डेबीट केल्लो खात्याचो मालक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
+msgid "Debited Account Number"
+msgstr "डेबीट केल्लो खात्याचो क्रमांक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
+msgid "Debited Account Bank Code"
+msgstr "डेबीट केल्लो खात्याचो बँक कोड"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr "क्रेडीट केल्लो खात्याचो मालक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
+msgid "Credited Account Number"
+msgstr "क्रेडीट केल्लो खात्याचो क्रमांक"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
+msgid "Credited Account Bank Code"
+msgstr "क्रेडीट केल्लो खात्याचो बँक कोड"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
+"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
+"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"स्पश्ट केल्ल्या बँकेर '%s' बँक कोड संयत लक्ष्य खाते क्रमांक '%s' अंतर्गत चेक असफळ. म्हळ्यार खाते "
+"क्रमांकान एरर आसू येता. कशएयकरून ह्या खाते क्रमांकासंयत ऑनलायन हस्तांतर काम धाडपाचे?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"रक्कम शून्य आसा वो रकमेच्या क्षेत्राचो योग्य रीतीन अर्थ लावपाक जायना. तुमी तुमच्या लोकेल "
+"स्थापिताकडेन तुळां करून दशांश बिंदू आणि स्वल्पविराम हांचे मिश्रण केला आसू येता. हे वैध ऑनलायन "
+"हस्तांतर कामांत जायना.\n"
+"\n"
+"तुमी परतून काम दिवपाक सोदता?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"तुमी कसलोच व्यवहाराचो उद्देश दिव ना. ऑनलायन हस्तांतराखातीर उद्देश गरजेचो.\n"
+"\n"
+"तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"तुमी स्विकराप्याचे नाव दिंव ना. ऑनलायन हस्तांतराखातीर स्विकराप्याचे नाव गरजेचे आसा.\n"
+"\n"
+"तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
+"template \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" टेंप्लेटाच्या आशयासंयत तुमका तुमच्या बदलांचेर वयर बरोवपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
+msgid ""
+"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+msgstr "दिल्ल्या नावाचे टेंप्लेट पयलीसावंन आसा. दुसरे नाव मात्शे दियात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr "तुमका खरेच \"%s\" नावाचे टेंप्लेट काडून उडोवपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
+"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
+"may require installing additional packages."
+msgstr ""
+"भायली कार्यावळ \"AqBanking सेटअप विझर्ड\" मेळू ना. \n"
+"\n"
+" %s पॅकेजान \"qt3-विझर्ड\" कार्यावळ आसपाक जाय.  ही कार्यावळ आसा हाजी खात्री करपाक "
+"मात्शे तुमचे प्रतिष्ठापन तपासात. काय वाटण्यांचेरे अदिक पॅकेज प्रतिष्ठापित करपाची गरज आसू "
+"येता."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+"भायली कार्यावळ \"AqBanking सेटअप विझर्ड\" यशस्विपणान चलपाक शकना कारण अदिक "
+"सॉफ्टवेअर \"Qt\" मेळला.  मात्शे www.trolltech.com वयल्यान डावनलोड करून Trolltech "
+"तल्यान \"Qt/विंडोज ओपन सोर्स एडिशन\" प्रतिष्ठापित करात.\n"
+"\n"
+"जर तुमी Qt पयलीच प्रतिष्ठापित केला, तुमका तुमच्या व्यवस्थेचे PATH व्हेरियेबल योग्यतरेन "
+"स्विकारचे पडटले. Qt सारके कशे प्रतिष्ठापित करपाचे हाजेर अदिक मदत जाय जाल्यार GnuCash "
+"विकासकाक संपर्क करात.\n"
+"\n"
+" Qt बगर ऑनलायन बँकिंग सेटअप करप शक्य ना.  आता \"बंद\" दामात, मागीर \"रद्द\" ऑनलायन "
+"बँकिंग सेटअप रद्द करपाक."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
+"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr ""
+"भायली कार्यावळ \"AqBanking सेटअप विझर्ड\" यशस्विपणान चलपाक शकना. फकत जर हे विझर्ड "
+"यशस्विपणान चलल्यार ऑनलायन बॅकिंग सेटअप करपाक मेळटा. मात्शे \"AqBanking सेटअप विझर्ड\" "
+"परत चलोवपाचो यत्न करात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
+#, c-format
+msgid "%s at %s (code %s)"
+msgstr "%s चेर %s (कोड %s)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
+#, c-format
+msgid "%s at bank code %s"
+msgstr "%s बँक कोडार %s "
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग खाते नाव"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "GnuCash खाते नाव"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
+msgid "New?"
+msgstr "नवो?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:118
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "वैध ऑनलायन बॅकिंग खाते दिल्ले ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+msgstr "ह्या खात्याखातीर ऑनलायन कारवाय \"शिल्लक मेळयात\" उपलब्द ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s - %s"
+msgstr ""
+"काम कार्यान्वित करतकेर एरर.\n"
+"\n"
+"स्थिती: %s - %s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "ह्या खात्याखातीर ऑनलायन कारवाय \"व्यवहार मेळयात\" उपलब्द ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग आयातान निवडील्ल्या काळाखातीर व्यवहार परतू ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
+"तुमी ऑनलायन हस्तांतर टेंप्लेट्सांची वळेरी बदल्ल्यात,पुण तुमी हस्तांतर संवाद रद्द केला. तरीय "
+"तुमका बदल जतन करपाचे आसात?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"कामाची तयरी करतना बॅकेंडाक एरर मेळलो. हे काम कार्यान्वित करप शक्य ना.\n"
+"\n"
+"चड करून बँक तुमच्या निवडील्ल्या कामाक फाटबळ दिना वो तुमचे ऑनलायन बॅकिंग खात्याक हे काम "
+"कार्यान्वित करपाची परवानगी ना. अदिक एरर संदेश तुमच्या कंसोल लॉगार दिसू येता.\n"
+"\n"
+"तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:209
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग थेट डेबिट टिप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:214
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr "ऑनलायन बॅंकिंग बॅंक-अंतर्गत हस्तांतर "
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:220
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग व्यवहार"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+"काम कार्यान्वित करतना एरर आयलो.  योग्य एरर संदेशाखातीर मात्सो लॉग विंडो तपासात.\n"
+"\n"
+"तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Unspecified"
+msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:728
+msgid ""
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+"बँकेन प्रतिसादान व्यवहाराची माहिती धाडल्या.\n"
+"तुमका ते आयात करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
+msgstr ""
+"ह्या gnucash खात्याखातीर ऑनलायन बॅकिंग खाते मेळू ना. हे व्यवहार ऑनलायन बॅकिंगाकडल्यान "
+"कार्यान्वित जावचे ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+"प्रतिसाद म्हण बँकेन शिल्लक माहिती धाडल्या.\n"
+"तुमका ती आयात करपाची आसा?"
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:920
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
+msgstr ""
+"डावनलोड केल्ली ऑनलायन बॅकिंग शिल्लक शून्य आसा.\n"
+"\n"
+"एक तर ही बरोबर शिल्लक आसा, वो तुमची बँक ऑनलायन बॅकिंगच्या ह्या आवृत्तेन डानवलोड केल्ल्या "
+"शिल्लकाक फाटबळ दिना. दुसऱ्याबाबतीन ऑनलायन बॅकिंग (AqBanking वो HBCI) सेटअपाखातीर "
+"तुमी दुसरो ऑनलायन बॅकिंग आवृत्ती क्रमांक निवडपाक जाय. मागीर, ऑनलायन बॅकिंग शिल्लक परत "
+"डावनलोड करपाचो यत्न करात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+"ऑनलायन बँकिंग कामाचो निकाल: \n"
+"खाते बुक्ड शिल्लक आसा %s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr "तुमच्या माहितीखातीर: ह्या खात्याक नोटेड %s शिल्लक आसा\n"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
+msgstr "नोंद शिल्लक खात्याच्या सद्याच्या एकठाय केल्ल्या शिल्लकीकडे समान आसा."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "आता खाते परत एकठाय करपाचे?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:93
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "आयात करपाक फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:139
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr " DTAUS आयाताखातीर आयात मोड्यूल मेळू ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:287
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgstr "काम %d स्थिती %d - %s: %s \n"
+
+#. indicate that additional failures exist
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:298
+msgid "...\n"
+msgstr "...\n"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"कामा कार्यन्वित करतना एरर आयलो: %d ची %d असफळ. एरर संदेशाखातीर मात्शे लॉग विंडो वो "
+"gnucash.trace तपासात.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:322
+msgid "No jobs to be send."
+msgstr "धाडपाक काम ना."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+"काम यशस्विपणान कार्यान्वित केला, पुण खबरदारी म्हण क्षमताय एरर्सांखातीर लॉग विंडो "
+"तपासात."
+msgstr[1] ""
+"सगळी %d कामां यशस्विपणान कार्यान्वित केल्यात, पुण खबरदारी म्हण क्षमताय एरर्सांखातीर लॉग "
+"विंडो तपासात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters \n"
+"long. Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"PIN किमान %d अक्षरां लांब आसपाक जाय.\n"
+" तुमका परत यत्न करपाचो आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग काम आजून चालू आसा; तुमका खरेच रद्द करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:180
+msgid "Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग"
+
+#. Menus
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:90
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "ऑनलायन कारवायो"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग सेटअप..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
+msgstr ""
+"ऑनलायन बॅकिंग प्रवेशाचो सुरवेचो सेटअप (HBCI, वो OFX DirectConnect,  AqBanking वापरून)"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "समतोल मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:100
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान खाते शिल्लक ऑनलायन मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr "व्यवहार मेळयात..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:105
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान व्यवहार ऑनलायन मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+msgid "_Issue Transaction..."
+msgstr "व्यवहार दियात..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:110
+msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान नवो व्यवहार ऑनलायन मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+msgid "I_nternal Transaction..."
+msgstr "अंतर्गत  व्यवहार..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान नवो बँक-अंतर्गत व्यवहार ऑनलायन मेळयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+msgid "_Direct Debit..."
+msgstr "थेट डेबीट..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान नवी थेट डेबिट टिप ऑनलायन दियात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "_MT940 आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
+msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+msgstr "MT940 फायल GnuCash न आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:131
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "MT94_2 आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
+msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+msgstr "MT942 फायल GnuCash न आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr " _DTAUS आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:137
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgstr "DTAUS फायल GnuCash न आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr " DTAUS आयात करात आणि धाडात..."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
+"Online Banking"
+msgstr ""
+"DTAUS फायल GnuCash न आयात करात आणि ऑनलायन बॅकिंगातल्यान बदल्यो ऑनलायन धाडात.  "
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
+msgid "Show _log window"
+msgstr "लॉग विंडो दाखयात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "ऑनलायन बॅकिंग लॉग विंडो दाखयात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "CSV आयात डेटा स्वरूप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+msgid "Close window when finished"
+msgstr "सोपतकेर विंडो बंद करात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "DTAUS आयात डेटा स्वरूप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "HBCI/AqBanking  ऑनलायन बँकिंगखातीर व्हर्बोज डिबग संदेश सक्षम करता."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, सत्रावेळार  HBCI/AqBanking कारावयांखातीर PIN  मेमरीन याद दवल्लो "
+"वतलो. नाजाल्यार सत्रावेळार दरेक वेळार गरज आसता तेन्ना तो परत दिवचो पडटलो."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr ""
+"सक्रिय आसल्यार, HBCI/AqBanking आयात प्रक्रिया सोपतकेर विंडो आपसूंक बंद जातले. नाजाल्यार "
+"ते उक्ते उरतले."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "PIN मेमरीन याद दवरात"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "SWIFT MT940 आयात डेटा स्वरूप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "SWIFT MT942 आयात डेटा स्वरूप"
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"हे स्थापित CSV फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी खूप आयात "
+"स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"हे स्थापित DTAUS फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी खूप "
+"आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"हे स्थापित SWIFT MT940 फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी "
+"खूप आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+"हे स्थापित SWIFT MT942 फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी "
+"खूप आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात."
+
+#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "व्हर्बोज HBCI डिबग संदेश"
+
+#. If it fails, change back to the old encoding.
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566
+msgid "Merge with column on _left"
+msgstr "दाव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:570
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr "उजव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575
+msgid "_Split this column"
+msgstr "हो स्तंभ विभागात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580
+msgid "_Widen this column"
+msgstr "हो स्तंभ रूंद करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:584
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "हो स्तंभ अरूंद करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
+msgid ""
+"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
+"by changing the configuration."
+msgstr ""
+"सकयल दिल्ल्या ओळईँनी एरर्स आसात. तुमी संरचनाय बदलुन ते सारके करपाचो यत्न करपाक शकतात."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
+msgid "Errors"
+msgstr "एरर्स"
+
+#. Let the user select a file.
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1102
+msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
+msgstr "आयात करपाक CSV/थारायल्ली-रूंदाय फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:112
+msgid "y-m-d"
+msgstr "y-m-d"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:111
+msgid "d-m-y"
+msgstr "d-m-y"
+
+#. Date formats
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:35
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:110
+msgid "m-d-y"
+msgstr "m-d-y"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:36
+msgid "d-m"
+msgstr "d-m"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:37
+msgid "m-d"
+msgstr "m-d"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+msgid "Deposit"
+msgstr "ठेव"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "रक्कम काडप"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:444
+msgid "File opening failed."
+msgstr "फायल उगडप असफळ"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:458
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "अज्ञात एनकोडींग"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771
+msgid "No date column."
+msgstr "तारीक स्तंभ ना."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:772
+msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
+msgstr "शिल्लक, ठेव वो काडपाचो स्तंभ ना"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s column could not be understood."
+msgstr "%s स्तंभ समजूपाक शकना."
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "कोलन(:)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "स्वल्पविराम(,)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:4
+msgid "Data type: "
+msgstr "डेटा प्रकार: "
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
+msgid "Date Format"
+msgstr "तारीक स्वरूप"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
+msgid "Encoding: "
+msgstr "एनकोडींग"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "थारायल्ली-रूंदाय"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:8
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "हायफन (-)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
+msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
+msgstr "CSV/निश्चित- रुंदीची फायल आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
+msgid "Select the type of each column below."
+msgstr "सकयल्या दरेक स्तंभाचो प्रकार निवडात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "अर्धविराम (;)"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:12
+msgid "Separated"
+msgstr "वेगळेकेल्ले"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:13
+msgid "Separators"
+msgstr "दुभाजक"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
+msgid "Space"
+msgstr "अंतर"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
+msgid "Tab"
+msgstr "टॅब"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:47
+msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
+msgstr "_CSV/निश्चित- रुंदीची फायल आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/csv/gnc-plugin-csv.c:48
+msgid " a CSV/Fixed-Width file"
+msgstr "CSV/थारायल्ली-रूंदाय फायल"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"U+R\""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोण ना)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>रंग</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>जेनेरिक इंपोर्टर</b>"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+"व्यवहार ज्याच्या बऱ्या जुळणेचे गुण हिरव्या झोनान आसा (आपसूक-CLEAR थ्रेशोल्डाच्या वयर वो "
+"समान) मूळाव्यान CLEARed केलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+"व्यवहार ज्याच्या बऱ्या जुळणेचे गुण तांबड्या झोनान आसा (डिस्प्ले थ्रेशोल्डाच्या वयर पुण आपसूक-"
+"ADD थ्रेशोल्डाच्या सकयल वो समान) मूळाव्यान ADDed केलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "आपसूंक जोडात थ्रेशोल्ड"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "थ्रेशोल्ड आपसूंक-साफ करात "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "नव्यो वस्तीं आपसूंक तयार करात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+msgid "Choose a format"
+msgstr "स्वरूप निवडात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "व्यावसायिक ATM शुल्क थ्रेशोल्ड"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
+msgstr ""
+"जुळपी व्यवहार परतून हाडप बदलपाक व्यवहाराचेर डबल क्लीक करात, वो स्वयं-शिल्लक विभागणेच्या "
+"लक्ष्य खात्याक (जर गरज आसत जाल्यार)"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "व्यवहार कारवाय वगळात सक्षम करात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+" व्यवहार जुळोवप्यान SKIP कारावय सक्षम करात. सक्षम केल्यार, व्यवहार ज्याचो बऱ्या जुळणेचे "
+"गुण हळदुव्या झोनान आसा (आपसूक-ADD थ्रोशोल्डाच्या वयर पुण आपसूंक-CLEAR थ्रेशोल्डाच्या सकयल) "
+"मूळाव्यान वगळले वतले."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
+msgstr " "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "जोडणी कारवाय सुदारात सक्षम करात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
+msgstr ""
+"जर खंयचीय अज्ञात वस्त आयातावेळार मेळल्यार नव्या वस्तींची आपसूंक निर्मणी सक्षम करता. "
+"नाजाल्यार दरेक अज्ञात वस्तीसंयत किदे करपाचे ते वापरप्याक विचाल्ले वतले."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
+msgid ""
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
+"other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
+"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
+"\"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all "
+"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"click \"OK\"."
+msgstr ""
+"नव्या व्यवहाराखातीर, ह्या व्यवहाराचे हेर (लक्ष्य) खाते निवडपाक \"हेर खाते\"  नोंदीर क्लीक "
+"करात.\n"
+"सद्याच्या व्यवहाराच्या नकली व्यवहाराक, \"हेर खाते\" वो \"विवरण\" नोंदीर क्लीक करात \n"
+"GnuCash न योग्य सद्याचे खाते  निवडला काय ना ते तपासपाक.\n"
+"दोनूय स्थितीनी व्यवहार बदलपाक,  \"नवो\" स्तंभातल्या चेकमार्कार क्लीक करात.\n"
+"जेन्ना सगळ्या नव्या व्यवहारांक योग्य लक्ष्य खाते आसता आणि सगळ्यो नकलो योग्य सद्याच्या "
+"व्यवहारासंत जुळटा, \n"
+"\"OK\" क्लीक करात."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "जेनेरिक इंपोर्ट व्यवहार जुळपी"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+msgid "Green"
+msgstr "हिरवो"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "आयात केल्ली व्यवहाराची पयली विभागणी:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
+"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
+"be recognised as a match."
+msgstr ""
+"काय जाग्यांनी व्यापारी ATMs (जी वित्तीय संस्थेची ना) बसयल्ली आसतात, जशी किराणा "
+"दुकानांत. ही ATMs तांचे शुल्क तुमची म्हयन्याळी बँकिंग फी म्हण वेगळो व्यवहार म्हण "
+"दाखोवपाबदलाक सरळ त्या रकमेक जोडटात. देखीक, जर तुमी 100 $ काडले आणि तुमका $101,50 "
+"अदिक इंटरॅक फी लागू जातली..  जर तुमी ते  $100 मॅन्युअली दिले जाल्यार रक्कम जुळची ना. तुमी "
+"तुमच्या विभागांत चडांत चड शुल्क किदे आसा ते थारावचे पडटले. (तुमच्या थळाव्या चलनांत), जाका "
+"लागून व्यवहार जुळणी म्हण वळखलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या):"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "दर्शक थ्रेशोल्ड जुळयात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "ऑनलायन खाते ID हांगा..."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+msgid "Other Account"
+msgstr "हेर खाते"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "खातीर योग्य GnuCash खाते निवडात वो तयार करात:"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराक जुळपी क्षमताय विभागणी: "
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+msgid "Red"
+msgstr "तांबडो"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "व्यवहार नवो म्हण जोडपाक \"A\" निवडात."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "जुळपी व्यवहार परत एकठाय करपाक \"R\" निवडात."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "सुदारपाक \"U+R\" निवडात आणि जुळपी व्यवहार परत एकठाय करात."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "जुळपी सद्याचे व्यवहार निवडात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "व्यवहार वगळपाचो ना निवडात (ताजी आयात जावची ना)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr "जुळणी वळेरेन दाखोवपाचे क्षमताय जुळणेक जाय ते किमान गुण.,"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
+msgstr "ह्या व्यवहाराक चडकरून तुमची मध्यस्थी जाय वो ताजी आयात असंतुलीत जातली."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "ह्या व्यवहाराक तुमची मध्यस्थी जाय वो ताजी आयात जावची NOT."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
+msgstr ""
+"हो व्यवहार संतुलीत आयात जातलो (तुमका तरीय जोडणी वो लक्ष्य खाते दोनदा तपासपाचे आसतले)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "व्यवहार वळेरी मदत"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "बायेशियन जुळणी वापरात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "नवे व्यवहार सध्याच्या खात्यांकडेन जुळपाखातीर बायेशियन अल्गोरिदम वापरात"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+msgid "Yellow"
+msgstr "हळदुवो"
+
+#. Numeric formats
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:106
+msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
+msgstr "काळ-म्हण-दशांश (1.000,00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:107
+msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
+msgstr "स्वल्पविराम-म्हण-दशांश (1.000,00)"
+
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:113
+msgid "y-d-m"
+msgstr "y-d-m"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83
+msgid "Account ID"
+msgstr "खाते ID"
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:213
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr "(पुराय खाते ID: "
+
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
+msgstr "%s खाते प्लेसहोल्डर खाते आसा आणि व्यवहार करपाक दिना. मात्शे वेगळे खाते निवडात."
+
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"मुखावेली विनिमय विशिश्ट कोड जुळपाखातीर कमोडिटी निवडात. उपकार करून नोंद घेयात की तुमी "
+"निवडटा त्या कमोडिटीचो विनिमय दर ओव्हररीटन जातलो."
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr "काळ: 123,456.78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:69
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr "स्वल्पविराम: 123,456.78"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+msgid "m/d/y"
+msgstr "m/d/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:87
+msgid "d/m/y"
+msgstr "d/m/y"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:96
+msgid "y/m/d"
+msgstr "y/m/d"
+
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:105
+msgid "y/d/m"
+msgstr "y/d/m"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:257
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते."
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:480
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
+msgid "U+R"
+msgstr "U+R"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:491
+msgid "Info"
+msgstr "इंन्फो"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
+msgid "New, already balanced"
+msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr "नवे,  %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:694
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr "नवे,  %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:705
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717
+msgid "Reconcile (manual) match"
+msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:721
+msgid "Reconcile (auto) match"
+msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:746
+msgid "Match missing!"
+msgstr "जोड शेणल्या!"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:736
+msgid "Update and reconcile (manual) match"
+msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
+msgid "Update and reconcile (auto) match"
+msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
+
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:751
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
+
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:375
+msgid "Confidence"
+msgstr "आत्मविश्र्वास"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+msgid "(no)"
+msgstr "(ना)"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "ह्या फायलीचे लोडींग रद्द करपाक  \"फाटी\" क्लीक करात आणि हेर निवडात."
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+msgid "Sample data:"
+msgstr "नमुनो डेटा:"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "ह्या QIF फायलीखातीर तारीक स्वरूप थारायात"
+
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data.  \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+msgstr ""
+"QIF फायल स्वरूप तारकेचे घटक दिंस,म्हयनो आणि वर्स खंयच्या क्रमान छापल्या ते स्पश्ट करीना. "
+"चडश्या घटनांनी, खास फायलीन खंयचे स्वरूप वापरान आसा ते आपसूक ठरोवपाक मेळटा. तरीसुद्धा, "
+"तुमी आताच आयात केल्ल्या फयलीन डेटा बसपी एका परस चड शक्य स्वरूपां आसात.  \n"
+"\n"
+"फायलीखातीर मात्शे तारीक स्वरूप निवडात.  यूरोपियन सॉफ्टवेअरान तयार केल्यो QIF फायलीं "
+"\"d-m-y\" वो दिस-म्हयनो-वर्स स्वरूपान आसू येता, जंय US QIF फायलीं \"m-d-y\" वो म्हयनो-"
+"दिं-वर्स स्वरूपान आसू येता.    \n"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "परत चलोवपाक .log फायल निवडात"
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "सद्याची लॉग फायल उगडपाक शकना: %s"
+
+#. Translation note:
+#. * First argument is the filename,
+#. * second argument is the error.
+#.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:603
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr "लॉग फायल उगडपाक अपेस: %s %s"
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:613
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr "तुमी निवडील्ली लॉग फायल रिकामी आशिल्ली."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
+"recognized."
+msgstr "तुमी निवडील्ली लॉग फायल वाचपाक शकना. फायल हेडर ओळखीचो ना."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "परत चलयात GnuCash .log फायल..."
+
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
+msgstr "क्रॅशामागीर GnuCash लॉग फायल परत चलयात. अशे ना करू शकना."
+
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:525
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर स्टॉक खाते "
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:672
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर कमाई खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:779
+msgid "Unknown OFX account"
+msgstr "अज्ञात OFX खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:802
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr "अज्ञात OFX खाते तपासता"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr "अज्ञात OFX खाते जतनाय करता"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr "अज्ञात OFX रक्कम बाजार खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट ओळ खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:818
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr "अज्ञात OFX CMA खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:822
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट कार्ड खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:826
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr "अज्ञात OFX गुंतवणूक खाते"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
+msgstr "प्रक्रिया करपाक  OFX/QFX फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "अयात करात_OFX/QFX..."
+
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "OFX/QFX  प्रतिसाद फायलीची प्रक्रिया करात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "खात्याखातीर नाव दियात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:644
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "QIF फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:720
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr "फायल मेळू ना वो वाचपाची परवानगी न्हयकारल्या. मात्शी हेर फायल निवडात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "QIF फायल पयलीसांवन लोड केल्या.मात्शे हेर फायल निवडात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
+msgid ""
+"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
+"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
+"shown below for your review."
+msgstr ""
+"GnuCash आता तुमची QIF फायल लोड करतले. जर एरर्स आणि शिटकावण्यो ना जाल्यार, तुमी "
+"आपसूंक फुडल्या पांवड्यार पावतले. नाजाल्यार, तुमका परत पळोवपाखातीर तपशील सकयल दाखयलो "
+"वतलो."
+
+#. Inform the user.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद्द केला"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "QIF फायल लोड करतना एरर आयलो."
+
+#. Inform the user.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:952
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1001
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
+msgid "Failed"
+msgstr "असफळ"
+
+#. Unload the file.
+#. Remove any converted data.
+#. An error occurred during duplicate checking.
+#. Remove any converted data.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:929
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:946
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2662
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "साफ करता"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr "QIF फायल पार्स करतना बग मेळलो."
+
+#. The file was loaded successfully.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
+msgid "Loading completed"
+msgstr "लोडींग पुराय"
+
+#. Swap the button label between pause and resume.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
+msgid "_Resume"
+msgstr "परत येयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
+msgid "You must enter an account name."
+msgstr "तुमी खाते नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1514
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr "GnuCash खाते नाव"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
+msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
+msgstr "नाव वो ल्हान विवरण एटर करात, देखिक \"रेड हॅट स्टॉक\"."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr ""
+" टिकर चिन्न वो हेर फामात एब्रिव्हेशन, देखिक \"RHT\" एंटर करात. जर नासत जाल्यार, वो "
+"तुमका खबर नासत जाल्यार, तुमचे स्वत:चे तयार करात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr ""
+"चिन्नचो व्यापार जाता तो विनीमय निवडात, वो गुंतवणूकीचो प्रकार (देखिक म्यूच्यूअल "
+"फंड्साखातीर FUND) निवडात. जर तुमका तुमचो विनीमय वो योग्य गुतवणूक प्रकार दिसना,तुमी "
+"नवो दिवपाक शकता."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "तुमी सद्याचे राष्ट्रिय चलन वो वेगळो प्रकार एंटर करपाक जाय."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
+#, c-format
+msgid "Enter information about \"%s\""
+msgstr "\"%s\" विशीं माहिती दियात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
+msgid "_Name or description:"
+msgstr "नाव वो विवरण:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
+msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
+msgstr "टिकर चेन्न वो हेर एब्रिव्हेशन:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
+msgid "_Exchange or abbreviation type:"
+msgstr "बदली वो एब्रिव्हेशन प्रकार:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
+msgid "(split)"
+msgstr "(विभागणी)"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
+msgid ""
+"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
+"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
+"be shown below for your review."
+msgstr ""
+"GnuCash आता तुमचो QIF डेटा आयात करता. जर एरर्स वो शिटकावण्यो ना जाल्यार, तुमी आपसूंक "
+"फुडल्या पांवड्यार पावतले. नाजाल्यार, तुमका परत पळोवपाखातीर तपशील सकयल दाखयलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
+msgstr "QIF डेटा रूंपातरीत करतना बग मेळलो."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
+msgid "Canceling"
+msgstr "रद्द करता"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
+msgstr "नकलीं सोदतना बग मेळलो."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "संभाशण पुराय जाले"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr "GnuCash  तुमची मॅपिंग प्राधान्या जतन करपाक शकलेना."
+
+#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
+msgid "QIF account name"
+msgstr "QIF खाते नाव"
+
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3641
+msgid "QIF category name"
+msgstr "QIF विभाग नाव"
+
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3647
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF पेयी/मेमो"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
+msgid "Match?"
+msgstr "जुळणी?"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr "आयात करात _QIF..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:51
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr "Quicken QIF फायल आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIF आयात</b>"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "खाते नाव:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "खाती आणि स्टॉक होल्डिंग्स"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "GnuCash खाते बदलात..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
+"facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"स्टेजिंग एरियातल्यान डेटा आयात करपाक आणि तुमची GnuCash खाती सुदारपाक \"लागू\" क्लीक "
+"करात. तुमी दिल्ली लेखा आणि वर्ग जुळपी माहिती जतनाय जातली आणि फुडले फावट तुमी QIF "
+"आयात सुविधा वापरतले तेन्ना वापल्ली वतली. \n"
+"\n"
+"तुमच्या खात्याचो आणि गट जुळणेचो आढावो घेवपाक, नव्या खात्याखातीर चलन आणि सुरक्षा "
+"स्थापिता तपासपाक, वो स्टेजिंग एरियांत अदिक फायली जोडपाक \"फाटी\" क्लीक करात.\n"
+"\n"
+" QIF आयात प्रक्रिया सोडून दिवपाक \"रद्द\" क्लीक करात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"QIF import process. "
+msgstr ""
+" ह्या वेळार आयात करपाक अदिक डेटा आसल्यार \"हेर फायल लोड करात\" क्लीक करात. अशे करात "
+"जर तुमी तुमची खाती वेगळ्या QIF फायलीनी जतन केल्यात.\n"
+"\n"
+" फायली लोड करप सोपोवपाक  \"फुडे\" क्लीक करात आणि QIF आयात प्रक्रियेच्या फुडल्या "
+"पांवड्यार वचात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgstr "मुळावी व्यवहार स्थिती (QIF फायलीन दिल्ल्या स्थितीन ओव्हररीडन):"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+msgid "Enter the QIF file currency"
+msgstr "QIF फायल चलन दियात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
+msgstr ""
+"GnuCash वित्तीय डेटा QIF (क्वीकन इंटरचेंड फॉर्मेट) तल्यान आयात करपाक शकता, जो क्वीकन/"
+"क्वीकबुक्स, MS मनी, मनीडान्स, आणि हेर अनुप्रयोगांनी बरयल्लो आसता \n"
+"\n"
+"आयात प्रक्रियेक अनेक पांवडे आसतात. तुमच्या GnuCash खात्यांनी तोमेरेन बदल जावचो ना जोमेरेन "
+"तुमी प्रक्रियेच्या शेवटाक  \"लागू\" क्लीक करचे ना. \n"
+"\n"
+"तुमचो QIF डेटा लागू करपाक क्लीक करात \"मुखार\" , वो प्रक्रिया सोडून दिवपाक  \"रद्द\""
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"तुमच्या व्यवहारांचे वर्गीकरण करपाक GnuCash विभागापरस वेगळी कमाई आणि खर्च खाती "
+"वापरता. तुमच्या QIF फायलीतल्या दरेक विभागाचे GnuCash खात्यान रूपांतर जातले. \n"
+"\n"
+"फुडल्या पानार, QIF विभाग आणि GnuCash खात्यांमदल्यो सुचयल्ल्यो जोडी पळोवपाची तुमका संधी "
+"आसतली. विभागाचे नाव आशिल्ल्या ओळीर दोनदा क्लीक करून तुमी तुमका आवड ना त्यो जोडी "
+"बदलुपाक शकता.\n"
+"\n"
+"तुमी तुमचे मन मागीर बदल्ल्यार, GnuCash न तुमी सुरक्षितपणान खात्याची रचना ओळखूपाक "
+"शकतात. "
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
+msgid ""
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+"जर तुमी बँक वो हेर आर्थीक संस्थेतल्यानव QIF फायल आयात करता, काय व्यवहार तुमच्या GnuCash "
+"खात्यांनी पयलीसावन आसू शकता. नकल टाळपाक, GnuCash न जोड ओळखूपाचो यत्न केला आणि ते "
+"परत पळोवपाक तुमची मदत जाय.\n"
+"\n"
+"फुडल्या पानार तुमका आयात केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी दाखयली वतली. तुमी एक निवडटकेर, शक्य "
+"जोडींची वळेरी ताज्या सकयल दाखयली वतली. जर तुमका योग्य जोड मेळली,जाल्यार ताजेर क्लीक "
+"करात. तुमच्या निवडीची \"जुळोवपाचे?\" स्तंभातल्या चेकमार्कान खात्री जातली.\n"
+"\n"
+"शक्य जोड परत पळेवपाक  \"फुडे\" क्लीक करात."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "QIF फायलीं आयात करात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about "
+"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
+"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
+"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+"मुखावेल्या पानांनी तुमका तुमी आयात करतात त्या QIF फायलीन (नी) दिश्टी पडपी स्टॉक्स, "
+"म्युच्युअल फंडस्, आणि हेर गुंतवणुकीविशी माहिती दिवपाक सांगले वतले. GnuCash क ह्या "
+"गुंतवणुकीविशी आणिक काय तपशील जाय जो  QIF स्वरूप दिना. \n"
+"\n"
+"प्रत्येक स्टॉक, म्युच्युअल फंड वो हेर गुंतवणुकीक नाव आणि आद्याक्षर जाय, जशे स्टॉक चिन्न. कारण "
+"काय असंबंधित गुंतवणुकींक तेच आद्याक्षर आसू येता. तुमका तुमी दिल्लो आद्याक्षर प्रकार स्पश्ट करचो "
+"पडटलो. देखीक, तुमच्यान ते चिन्न नेमपी एक्स्चेंज निवडू येता.(NASDAQ, NYSE, इ.), वो गुंतवणूक "
+"प्रकार निवडात.\n"
+"\n"
+"तुमची एक्स्चेंज वळेरेंत ना, वो उपलब्ध निवडी योग्य ना जाल्यार तुमच्यान नवी दिंव येता."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "कमाई आणि खर्च विभाग"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "QIF फायलीं लोड करात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:39
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "GnuCash खात्यांसंयत QIF खातीं जुळयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "GnuCash खात्यांसंयत QIF विभाग जुळयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "सद्याचे व्यवहार जुळयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "पेयी/मेमोज GnuCash खात्यांसंयत जुळयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "जुळण्यो निवडल्यो:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
+msgstr ""
+"मुखावेल्या पानार तुमच्या QIF फायलीतली खाती आणि तुमचे मालकेचे कसलेय स्टॉक्स वो म्युच्युअल फंड "
+"GnuCash खात्यांकडेन जुळतले. जर त्याच नावाचे वो प्रकारचे GnuCash खाते पयलीच आसा, ते खाते "
+"जुळपाक वापल्ले वतले; नाजाल्यार, GnuCash त्याच QIF खात्याच्या नावाचे आणि प्रकाराचे नवे "
+"खाते तयार करतले. सुचयल्ले GnuCash खाते जर तुमका आवडूंक ना जाल्यार ते बदलपाक डबल क्लीक "
+"करात.\n"
+"\n"
+"नोंद घेयात की GnuCash तुमच्या हेर आर्थिक कार्यावळींनी आशिल्ली, तुमच्या मालकेच्या प्रत्येक "
+"स्टॉक खातीर वेगळे खाते, ब्रोकरेज दलालीखातीर वेगळी खाती, खाशेली \"समभाग\"  खाती "
+"(मेळयल्ल्या प्राप्तीची उपखाती, मुळावे रीतीन) जी तुमच्या सुरवेच्या शिलकीचे स्त्रोत आसात इ. "
+"तयार करचे ना. ही सगळी खातीं मुखावेल्या पानार येतली जाकालागून तुमच्यान जाय जाल्यार ती "
+"बदलू येतात, पुण ती तशीच दवरप चड सुरक्षित.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "पेयीज आणि मेमोज"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"लोज करपाक फायल निवडात. जेन्ना तुमी \"फुडे\" क्लीक करता, फायल लोड जातली आणि तपासली "
+"वतली. तुमका फायलीतल्या खात्याविशीं काय प्रस्नांचे जाप दिवचे पडटले.\n"
+"\n"
+"तुमका जाय तीतल्यो फायली लोड करपाची संधी मेळटली, म्हण तुमचो डेटा भौ फायलीनी आसल्यार "
+"काळजी करू नाकात. \n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF आयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"बँको आणि हेर आर्थिक संस्थांतल्यान डावनलोड केल्ल्या QIF फायलींनी लेखा आणि वर्गांविशी माहिती "
+"नासू येता जी तांका GnuCash खात्यांक योग्य तरेन नेमपाक दितले.  \n"
+"\n"
+"मुखावेल्या पानांनी, तुमी व्यवहाराच्या पेयी आणि मेमो क्षेत्रांनी खाती वो गट नाशिल्लो मजकूर "
+"पळयतले. मूळ रीतीन हो व्यवहार GnuCash तल्या 'स्पश्ट न केल्ल्या' खात्यातक दिला. जर तुमी "
+"वेगळे खाते निवडले, ते मुखावेल्या QIF फायलींखातीर याद धल्ले वतले."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "QIF फायलीं तुमी लोड केल्यात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:60
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "लोड करपाक QIF फायल निवडात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "शक्य ते डुप्लिकेट निवडात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "मूळ QIF खाते नाव थारायात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "QIF आयात सहायकांतली फक्त पाना - काय दस्तावेजीकरण दाखयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
+"that program.\n"
+msgstr ""
+"तुमी आताच डावनलोड केल्ल्या QIF फायलीन फकत एका खात्याचो व्यवहार आसा, पुण फायल त्या "
+"खात्याचे नाव स्पश्ट करीना.  \n"
+"\n"
+"मात्शे खात्याखातीर नाव दियात. जर फायल हेर लेखा कार्यावळीवयल्यान निर्यात केल्ली, जाल्यार "
+"तुमी त्या कार्यावळीन वापरील्ले तेच खाते नाव वापरपाक जाय.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"QIF आयात करपी सध्या बहु चलनी QIF फायली हाताळपाक शकना. तुमी आयात करता ती सगळी "
+"खाती त्याच चलनांत आसपाक जाय.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "व्यापारयोग्य वस्ती"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "तुमची GnuCash खातीं सुदारात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
+msgstr "QIF फआलींनी स्पश्ट केल्ली स्थिती ना, तेन्ना व्यवहार साफ जालो म्हण खऊण केली वता."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
+msgstr "QIF फायलीन स्पश्ट केल्ली स्थिती ना, तेन्ना व्यवहार साफ जाव ना म्हण खूण केली वता."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
+msgstr ""
+"QIF फायलीन स्पश्ट केल्ली स्थिती ना, तेन्ना व्यवहार साफ परतून एकठांय केलो म्हण खूण केली वता."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+msgid "_Cleared"
+msgstr "साफ केले"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "आयात केल्ल्या व्यवहाराची फेरतपासणी जावपाक जाय:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "साफ केल्ले ना"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराखातीर शक्य जुळण्यो:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "GnuCash खाते निवडात वो जोडात:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "आयात केल्ल्या सगळ्या व्यवहारांखातीर वापरपाक चलन निवडात:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "तुमका बदलुपाक जाय त्यो जुळण्यो निवडात:"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+msgid "_Select..."
+msgstr "निवडात..."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:90
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "दस्तावेजीकरण दाखयात"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "मूळ QIF व्यवहार स्थिती"
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr "QIF फायलीन स्पश्ट करू ना तेन्ना QIF व्यवहाराखातीर मूळ स्थिती."
+
+#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
+msgid "Show documentation"
+msgstr "दस्तावेजीकरण दाखयात"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "ह्या गुणांसकयल जुळपी व्यवहार जोडात"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "ह्या गुणांकडेन जुळपी व्यवहार साफ करात"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "SKIP व्यवहार कारवाय सक्षम करात"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "UPDATE जुळणी कृती सक्षम करात"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
+msgstr ""
+"सध्याच्या व्यवहाराकडेन आयात केल्लो व्यवहार जुळयतना बायेशियन जुळणी सक्रिय करता. ना "
+"जाल्यार कमी प्रभावी नेम-आदारित यंत्रणा वापल्ली वतली."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "तुमच्या विभागांतले चडांत चड ATM शुल्क"
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "दाखोवपाचे किमान गुण."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"जुळपी आयात केल्ले व्यवहार विचारांत घेवपी अदिक फी हे क्षेत्र स्पश्ट करता. काय जाग्यांनी "
+"व्यापारी ATMs (वित्तीय संस्थांच्या मालकेची नाशिल्ली) बसयल्ली आसतात जशी किराणा "
+"दुकानांनी. ही ATMs तांचे शुल्क वेगळो व्यवहार वो तुमची म्हयन्याळी बँकिंग फी म्हण दाखोवचे "
+"बदलाक थेट त्या रकमेक जोडटात. देखीक, तुमी जर $100 काडले आणि तुमका $101,50 अदिक इंटरॅक "
+"शुल्क दिले, जर तुमी मॅन्युअली ते $100 घाले, जाल्यार रक्कम जुळची ना. तुमी तुमच्या क्षेत्रातली "
+"चडात चड शुल्क (तुमच्या थळाव्या चलनांत) थारावपाक जाय, जाकालागून व्यवहार जुळटलो."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+"हे क्षेत्र किमान जुळपी स्कोअर जो संभाव्य जुळपी व्यवहाराक मॅच वळेरेंत दाखोवपाक जाय तो स्पश्ट "
+"करता."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"हे क्षेत्र थ्रेशोल्ड स्पश्ट करता ज्याच्या वयर जुळपी व्यवहार मूळाव्यान साफ केले वतले. व्यवहार "
+"जाच्या बऱ्या जुळणेचे गुण हिरव्या झोनान आसा (ह्या साफ थ्रेशोल्डाच्या वयर वो समान) मूळाव्यान "
+"साफ केलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+"हे क्षेत्र सकयली सुरवात स्पश्ट करता जंय जुळपी व्यवहार आपशीच जोडलो वतलो. ज्या व्यवहाराचो "
+"बरो जुळपी स्कोअर हो रेड झोन (दृश्य किमान स्कोअरापरस वयर पुण एड मॅच स्कोअरइतलो वो कमी) "
+"GnuCash फायलीक मुळावे रीतीन जोडलो वतलो."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "बेसियन जुळणी वापरात"
+
+#. The default date format for use with strftime in Win32.
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:76
+msgid "%B %#d, %Y"
+msgstr "%B %#d, %Y"
+
+#. The default date format for use with strftime in other OS.
+#. Translators: call "man strftime" for possible values.
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:80
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:279
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:288
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:302
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr "ROW DELETED, ID_NOT_SET\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:397
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:420
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:459
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr "ह्यो ओळीं काडून उडयल्ल्यो:"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:606
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "तुमची बिला/इनव्हॉयस सुदारपाची आसा हाची तुमका खात्री आसा?"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "1. आयात करपाक फायल निवडात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. आयात प्रकार निवडात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "31. आयात पर्याय निवडात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. पूर्वदृश्य"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
+msgid "Comma separated"
+msgstr "स्वल्पविरामान वेगळे केल्ले"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr "कोट्सांसंयत स्वल्पविरामान वेगळे केल्ले"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ती"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "बिल CSV डेटा आयात करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "इनव्हॉयस CSV डेटा आयात करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "मजकूर फायलीतल्यान व्यवहार आयात करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "अर्धविरामान वेगळे केल्ले"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr "कोट्सांयंसत अर्धविरामान वेगळे केल्ले"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgstr "बिल्स & इनव्हॉयसिस आयात करात..."
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr "CSV मजकूर फायलीतल्यान बिल्स आणि इनव्हॉयसिस आयात करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:181
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgstr "csv तल्यान बिल्स वो इनव्हॉयसिस आयात करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u fixes\n"
+"   %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u created\n"
+"   %u updated (based on id)"
+msgstr ""
+"निकाल आयात करात:\n"
+"%i ओळी दुर्लक्ष केल्यात\n"
+"%i ओळी आयात केल्यात:\n"
+"   %u फिक्सीस\n"
+"   %u दुर्लक्ष केला (फिक्स करपाक शकना)\n"
+"\n"
+"   %u तयार केला\n"
+"   %u सुदाल्ला ( id चेर आधारित)"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:211
+msgid "These lines were ignored during import"
+msgstr "आयातीवेळार ह्या ओळींकडेन दुर्लक्ष जाले."
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "आदान फायल उगडपाक शकना."
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr "आयातीखातीर वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती सारकी करात"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
+msgid ""
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
+msgstr ""
+"आयात फायल पार्स करपाक वापरिल्ली नियमित अभिव्यक्ती. तुमच्या गरजांप्रमाण बदल घडयात.\n"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr ""
+"हो व्यवहार पयलीसावन हेर नोंदवहीन संपादित जाता. मात्शे थंय संपदान करप पयली सोपयात."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "नकल करच्या पयली व्यवहार जतन करपाचो?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"सद्याचो व्यवहार बदल्ला. व्यवहाराची नकल करच्या पयली, वो नकल रद्द करच्या पयली तुमका "
+"बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr "तुमी सद्याच्या विभागणेच्या वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "व्यवहाराची परत गणना करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
+msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर दिल्ली मोलां असुसंगत आसा. तुमका खंयचे मोल परत मेजपाचे आसा?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
+msgid "_Shares"
+msgstr "शेअर"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
+msgid "Changed"
+msgstr "बदल्ला"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1948
+msgid "_Value"
+msgstr "मोल"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1957
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "परत मेजात"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2228
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr "कारवाय स्तंभ/ठेव"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2229
+msgid "Withdraw"
+msgstr "काडून घेयात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2230
+msgid "Check"
+msgstr "तपासात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "ATM ठेव"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
+msgid "ATM Draw"
+msgstr "ATM काडले"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2234
+msgid "Teller"
+msgstr "टेलर"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2237
+msgid "Receipt"
+msgstr "पावती"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "Increase"
+msgstr "वाडयात"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Decrease"
+msgstr "कमी करात"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2241
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "फोन"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
+msgid "Online"
+msgstr "ऑनलायन"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245
+msgid "AutoDep"
+msgstr "ऑटोडिप"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2246
+msgid "Wire"
+msgstr "वायर"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2248
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "थेट डेबिट"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2265
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2290
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "Buy"
+msgstr "विकते घेयात"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2255
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Sell"
+msgstr "विकात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
+msgid "Fee"
+msgstr "शुल्क"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Rebate"
+msgstr "सवलत"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295
+msgid "Paycheck"
+msgstr "रक्कम तपासणी"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318
+msgid "Dividend"
+msgstr "लाभांश"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2321
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2323
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2326
+msgid "Dist"
+msgstr "वाटप"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "व्यवहाराची शिल्लक परतून पळयात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "सध्याचो व्यवहार संतुलित ना"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "तुमी शिल्लक करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "GnuCash क जुळपी विभागणी करूंदी"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "चालू खात्याची विभागणी बेरीज जुळयात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "हेर खाते विभागणी बेरीज सारकी करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "परतून शिल्लक"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1278
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1291
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr "ही नोंदवही संपादन करपी विनीमय दरांक फाटबळ दिना."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1315
+msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
+msgstr "ताचो विनिमय दर सुदारपाखातीर तुमी विभागणी निवडूंक जाय"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "विनीमय दर बदलुपाक तुमका व्यवहार वाडोवपाची गरज आसा ."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
+msgid "The entered account could not be found."
+msgstr "दिल्ले खाते सोदपाक शकना."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr "दोनूय चलनां एकमेकांवरीच"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
+msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
+msgstr "विभागणेची संख्या शून्य आसा, म्हण विनीमय दराची गरज ना."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1491
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "बदलील्ल्या व्यवहाराची जतनाय करपाची?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+"सद्याचो व्यवहार बदल्ला. नव्या व्यवहारान वचच्यापयली,बदल काडच्यापयली वो बदलिल्ल्या "
+"व्यवहारान परत येवच्यापयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात? "
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "बदल न्हयकारात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1508
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "बदल रेकॉर्ड करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1787
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "विभागणेक परत एकठाय करू ना म्हण खूण करपाची?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
+"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr ""
+"परत एकठाय केल्ली विभागणी तुमी परत एकठाय करू नाका म्हण खूण करपाचे आसात. अशे करप "
+"भविष्यातले परत एकठाय करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे आसा?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "परतून मेळोव नाकात"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
+msgid "sample:99999"
+msgstr "नमुनो:99999"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
+msgid "sample:Description of a transaction"
+msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724
+msgid "sample:999,999.000"
+msgstr "नमुनो:999,999.000"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
+msgid "sample:Memo field sample text string"
+msgstr "नमुनो:मेमो क्षेत्र नमुनो मजकूर स्ट्रींग"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
+msgid "Type:T"
+msgstr "प्रकार:T"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692
+msgid "sample:Notes field sample text string"
+msgstr "नमुनो:टिप क्षेत्र नमुनो मजकूर स्ट्रिंग"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
+msgid "sample:No Particular Reason"
+msgstr "नमुनो:खास कारण ना"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716
+msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "नमुनो:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
+msgid ""
+"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
+"provided by your system."
+msgstr "खाते चलन ठरोवपाक शकना. तुमच्या व्यवस्थेन दिल्ले मूळ चलन वापरता."
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:352
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr "Tot %s"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:358
+msgid "Tot Credit"
+msgstr "एकूण क्रेडिट"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
+msgid "Tot Debit"
+msgstr "एकूण डेबिट"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:391
+msgid "Tot Shares"
+msgstr "एकूण वाटो"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "डेबिट फॉर्म्युला"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:419
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "क्रेडिट फॉर्म्युला"
+
+#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
+#. is set to, and subsequently displayed.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:908
+msgid "Scheduled"
+msgstr "थारायिल्ले"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "व्यवहार संदर्भ एंटर करात, देखिक इनव्हॉयस वो चेक क्रमांक"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "व्यवहार क्रमांक एंटर करात, देखिक चेक क्रमांक"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:979
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "गिरायकाचे नाव दियात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "विक्रेत्याचे नाव दियात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "व्यवहाराचे विवरण दियात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "व्यवहाराखातीर टिपो दियात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "व्यवहार शून्य करपाचे कराण "
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1137
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "व्यवहाराचो प्रकार एंटर करात, वो वळेरेतल्यान निवडात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "विभागणेचे विवरण एंटर करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1237
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "प्रभावी शेअर दर एंटर करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "कडल्यान हस्तांतर करपाक खाते एंटर करात वो ते वळेरेतल्यान निवडात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "ह्या व्यवहारान भौ विभागण्यो आसात; सगळे पळोवपाक विभागणी बटण दामात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "हो व्यवहार स्टॉक विभागणी आसा; तपशील पळोवपाक विभागणी बटण दामात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"हो व्यवहार बदलुपाक वो काडून उडोवपाक शकना. हो व्यवहार फकत-वाचपाखातीर म्हण खूण केला "
+"कारण:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "परत एकठाय केल्ली विभागणी बदलुपाची?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
+"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr ""
+"तुमी परत एकठाय केल्ली विभागणी तयार करपाचे आसात. अशे केल्यार भविष्यातले एकठाय करप कठीण "
+"करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे आसा?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "वीभागणी बदलात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट फॉर्मूला एंटर करात"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात"
+
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:487
+msgid "List"
+msgstr "वळेरी"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:1
+msgid "Delete the currently selected report"
+msgstr "सद्या निवडील्लो अहवाल काडू उडयात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
+msgid "Exit the custom report dialog"
+msgstr "कस्टम अहवाल संवादातल्यान भायर सरात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
+msgid "Run the currently selected report"
+msgstr "सद्या निवडील्लो अहवाल चलयात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:4
+msgid "_Run"
+msgstr "चलयात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
+msgid "Contents"
+msgstr "आशय"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Report"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:385
+msgid "Rows"
+msgstr "ओळीं"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
+msgid "Cols"
+msgstr "Cols"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
+msgid "You must select a report to delete."
+msgstr "तुमका काडून उडोवपाक अहवाल निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
+msgid "You must select a report to run."
+msgstr "तुमका चलोवपाक अहवाल निवडपाक जाय."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:145
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "HTML शैली शीट वैशिष्ट्या: %s"
+
+#. If the name is empty, we display an error dialog but
+#. * refuse to create the new style sheet.
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "नव्या स्टायल शीटाखातीर तुमी नाव दिवपाक जाय."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "शैली शीट नाव"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:290
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "अहवालाचो सांख्यिक ID."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "अहवाल छापात..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
+msgid "Print the current report"
+msgstr "सद्याचो अहवाल"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+msgid "Add _Report"
+msgstr "अहवाल जोडात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+msgid ""
+"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
+"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
+"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr ""
+"सद्याचो अवहाल `कस्टम' मेनून जोडात फुडे वापरपाक. अहवाल ~/.gnucash/जतनाय केल्ले-"
+"अहवाल-2.4 फायलीन जतन केलो वतलो. GnuCash च्या फुडल्या सुरवेक अहवाल मेनून तातून मेनू नोंद "
+"म्हण प्रवेश करपाक मेळटलो."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
+msgid "Export _Report"
+msgstr "अहवाल निर्यात करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML-स्वरूपण केल्लो अहवाल फायलीन निर्यात करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
+msgid "_Report Options"
+msgstr "अहवाल पर्याय"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Edit report options"
+msgstr "अहवाल पर्याय संपादित करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
+msgid "Back"
+msgstr "फाटी"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "इतिहासान एक पावल फांटी येयात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
+msgid "Forward"
+msgstr "फुडे"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "इतिहासान एक पावल फुडे येयात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1074
+msgid "Reload"
+msgstr "परत लोड करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1075
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "सद्याचे पान परत लोड करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
+msgid "Stop"
+msgstr "रावात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "उरिल्ल्यो HTMLविनंती रद्द करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
+msgid "Print"
+msgstr "छापात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1409
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1374
+msgid "Choose export format"
+msgstr "निर्यात स्वरूप निवडात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1375
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर निर्यात स्वरूप निवडात:"
+
+#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1416
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "फायलीन %s ची जतनाय करात"
+
+#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तुमी त्या फायलनावान जतनाय करपाक शकना.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1451
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शकना."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "%s फायल उगडपाक शकना. एरर आसा: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash-अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
+
+#. * @}
+#. * @}
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< काडात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>उपलब्ध अहवाल</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>उपलब्द स्टायलशीट्स</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>नवी स्टायल शीट इन्फो</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>स्टायल शीट पर्याय</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>निवडील्ले अहवाल</b>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "जोडात >>"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "अहवाल ओळ/स्तंभ स्पॅन एंटर करात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML स्टायल शीट्स"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+msgid "Move _up"
+msgstr "वयर वचात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "सकयल वचात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "नवे स्टायल शीट"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+msgid "Report Size"
+msgstr "अहवाल आकार"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "HTML स्टायल शीट निवडात"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "आकार..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+msgid "_Column span:"
+msgstr "स्तंभ स्पॅन:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+msgid "_Row span:"
+msgstr "ओळ स्पॅन:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Template:"
+msgstr "टेंप्लेट:"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "ह्या संवादान वापरपाचे अहवाल पर्याय थारायात."
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+msgid "Report error"
+msgstr "अहवाल एरर"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "अहवाल चलयतना एरर आयलो."
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:274
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "वायट रीतीन जाल्लो विकल्प URL: %s"
+
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "वायट तरेन केल्लो अहवाल id: %s"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "शैली शीट्स"
+
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "अहवाल स्याटल शीट्स संपादित करात."
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "GnuCash आर्थीक व्यवस्थापन"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "तुमचे वित्त,खाती आणि गुंतवणूकींचे व्यवस्थापन करात"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr "व्यापार खातीं वापरात"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+msgid "Budgeting"
+msgstr "बजेटिंग"
+
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Budget"
+msgstr "मूळ बजेट"
+
+#. * @}
+#. For the grep-happy:
+#. * KVP-OPTION-PATH
+#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
+#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
+#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
+#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
+#.
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ते %s"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "First day of the current calendar year"
+msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "Last day of the current calendar year"
+msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "First day of the previous calendar year"
+msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Last day of the previous calendar year"
+msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "Start of next year"
+msgstr "फुडल्या वर्साची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+msgid "First day of the next calendar year"
+msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "End of next year"
+msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+msgid "Last day of the next calendar year"
+msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Start of accounting period"
+msgstr "लेखा काळाची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "लेखा काळाचो पयलो दिस, जागतीक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "End of accounting period"
+msgstr "लेखा काळाचो शेवट"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "लेखा काळाचो निमणो दिस, जागतीक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "First day of the current month"
+msgstr "सद्याच्या म्हयन्याचो पयलो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Last day of the current month"
+msgstr "सद्याच्या म्हयन्याचो निमणो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "First day of the previous month"
+msgstr "फाटल्या म्हयन्याचो पयलो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "फाटल्या म्हयन्याचो निमणो दिंस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "Start of next month"
+msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या सुरवेक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "First day of the next month"
+msgstr "फुडल्या म्हयन्याचो पयलो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+msgid "End of next month"
+msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या शेवटाक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Last day of next month"
+msgstr "फुडल्या म्हयन्याचो निमणो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "सद्याच्या तिमाहीची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+msgid "First day of the current quarterly accounting period"
+msgstr "सद्याच्या तिमाही लेखा काळाचो पयलो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "सद्याच्या तिमाहीचो शेवट "
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
+msgstr "सद्याच्या तिमाही लेखा काळाचो निमणो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "फाटल्या तिमाही लेखा काळाचो पयलो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
+msgstr "फाटल्या तिमाही लेखा काळाचो निमणो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "Start of next quarter"
+msgstr "फुडल्या तिमाहीची सुरवात"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+msgid "First day of the next quarterly accounting period"
+msgstr "फुडल्या तिमाही लेखा काळाचो पयलो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "End of next quarter"
+msgstr "फुडल्या तिमाहीचो शेवट"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+msgid "Last day of next quarterly accounting period"
+msgstr "फुडल्या तिमाही लेखा काळाचो निमणो दिस"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "The current date"
+msgstr "सद्याची तारीक"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "एक म्हयनो पयली"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "एक आठवडो पयली"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "तीन म्हयने पयली"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "स म्हयने पयली"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "एक वर्स पयली"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "One Month Ahead"
+msgstr "एक म्हयनो फुडे"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "One Week Ahead"
+msgstr "एक आठवडो फुडे"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Three Months Ahead"
+msgstr "तीन म्हयने फुडे"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+msgid "Six Months Ahead"
+msgstr "स म्हयने फुडे"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "One Year Ahead"
+msgstr "एक वर्स फुडे"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+msgid "Funds In"
+msgstr "भांडवल आसा"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+msgid "Receive"
+msgstr "स्विकारात"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Funds Out"
+msgstr "भांडवल ना"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Spend"
+msgstr "मोडात"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Counters"
+msgstr "कावंटर्स"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Customer number format"
+msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+msgid "Customer number"
+msgstr "गिरायक क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid ""
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid ""
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next customer number."
+msgstr ""
+"फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Employee number format"
+msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Employee number"
+msgstr "कामगार क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid ""
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid ""
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next employee number."
+msgstr ""
+"फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "Invoice number format"
+msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Invoice number"
+msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid ""
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid ""
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next invoice number."
+msgstr ""
+"फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Bill number format"
+msgstr "बील क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "Bill number"
+msgstr "बील क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid ""
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+"बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid ""
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next bill number."
+msgstr ""
+"फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Expense voucher number format"
+msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Expense voucher number"
+msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid ""
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
+"printf-style format string."
+msgstr ""
+"खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग "
+"आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid ""
+"The previous expense voucher number generated. This number will be "
+"incremented to generate the next voucher number."
+msgstr ""
+"फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक "
+"वाडयलो वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "Job number format"
+msgstr "काम क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Job number"
+msgstr "काम क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid ""
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+"नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid ""
+"The previous job number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next job number."
+msgstr ""
+"फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Order number format"
+msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "Order number"
+msgstr "मागणी क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid ""
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid ""
+"The previous order number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next order number."
+msgstr ""
+"फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Vendor number format"
+msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid "Vendor number"
+msgstr "विक्रेता क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid ""
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+"विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid ""
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next vendor number."
+msgstr ""
+"फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
+"वतलो."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+msgid "The name of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "The address of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "इनव्हॉयसीसचेर छापपाक संपर्क मनीस"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फोन क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "तुमच्या वेबसायटीचो URL नामो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID  (जेखिक 'कर-ID: 00-000000)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "छापिल्ल्या फॅन्सी ताराकांखातीर वापरील्ले मूळ तारीक स्वरूप"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid ""
+"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
+"currency or commodity"
+msgstr ""
+"एका परस चड चलन वो वस्तू आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरील्ली व्यापार खाती मेळोवपाक चेक "
+"करात"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
+msgstr "कायच स्पश्ट करू ना तेन्ना वापरपाचो बजेट"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Company Address"
+msgstr "कंपनी नामो"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+msgid "Company ID"
+msgstr "कंपनी ID"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "कंपनी वेबसायट URL"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "कंपनी ईमेल नामो"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "कंपनी संपर्क मनीस"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Dividends"
+msgstr "लाभांश"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Cap Return"
+msgstr "कॅप रिटर्न"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Cap. gain (लांब)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Cap. gain (मध्य)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्च"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Commissions"
+msgstr "दलाली"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "मार्जिन व्याज"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Line"
+msgstr "ओळ"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Read aborted."
+msgstr "वाचप सोडून दिले"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Reading"
+msgstr "वाचता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Converted to: "
+msgstr "न रूपांतरीत: "
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr "तुमच्या लोकेलाप्रमाण काय अक्षरां रूपांतरीत केल्यात."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr "अज्ञात पर्याय दुर्लक्ष करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Date required."
+msgstr "तारीक जाय."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "हो व्यवहार काडून उडयता."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr "वर्ग ओळ दुर्लक्ष करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "विभाग ओळ दुर्लक्ष करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr "सुरक्षा ओळ दुर्लक्ष करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr "फायल QIF स्वरूपान आसा अशे दिसना"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Transaction date"
+msgstr "व्यवहार तारीक"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "व्यवहार संख्या"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Share price"
+msgstr "शेअर दर"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Share quantity"
+msgstr "शेअर प्रमाण"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Investment action"
+msgstr "गुंतवणूक कारवाय"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Commission"
+msgstr "दलाली"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Account type"
+msgstr "खाते प्रकार"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Tax class"
+msgstr "कर वर्ग"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "विभाग बजेट संख्या"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "खाते बजेट संख्या"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Credit limit"
+msgstr "क्ऱीट मर्यादा"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "पार्सिंग विभाग"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "पार्सिंग खातीं"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "पार्सिंग व्यवहार"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr "अनोळखी वो असुसंगत स्वरूप."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "पार्सींग असफळ"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr "स्वरूपांमजगती पार्स एम्बिग्युटी"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgstr "मोल '%s'  %s वो %s आसपाक शकना."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "नकली व्यवहार सोदता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#, c-format
+msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+msgstr "अनोळखी खाते प्रकार '%s'. मूळाव्यान बॅंक."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#, c-format
+msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgstr "अनोळखी कारवाय '%s'."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#, c-format
+msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+msgstr "अनोळखी स्थिती '%s'. मूळाव्यान साफ करू ना न वता."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF आयात: हेर खात्यासंयत नाव संघर्ष."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr "तुमचो QIF डेटा रूपांतरीत करपाची तयारी करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "खातीं तयार करता."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "खात्यांमदले हस्तांतर जुळयता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Converting"
+msgstr "रूपांतर करता"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "व्यवहार तारीक शेमल्या."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+msgstr "1970 परस पयलीच्यो तारको फाटबळ नाशिल्ल्यो."
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+msgid "To"
+msgstr "क"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+msgid "Sort By"
+msgstr "न वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+msgid "Sort Order"
+msgstr "वर्गीकरण क्रम"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+msgid "Report's currency"
+msgstr "अहवालाचे चलन"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+msgid "Price Source"
+msgstr "दर स्त्रोत"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr "भौ-चलन बेरीज दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr "शून्य शिल्लक वस्ती दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr "सोपल्या वो फुडली तारीक"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
+"is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"'%s' संयत संबंधित व्यवहारान एकापरस चड चलन आसा.. ह्या अहवालाचो ह्या शक्यतायेसंयत काम "
+"करपाक बांधणी जाव ना."
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Sort companies by"
+msgstr "न कंपनींचे वर्गाकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+msgid "Name of the company"
+msgstr "कंपनीचे नाव"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+msgid "Total Owed"
+msgstr "एकूण दिवपाचे"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "कंपनी कडे/कडल्यान दिवपाची एकूण रक्कम "
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "कंस एकूण दिवपाचे"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "दिवपाची रक्कम पोन्न्या कंसान-जर तेच फुडल्या पोन्न्यान वता"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Sort order"
+msgstr "वर्गीकरण क्रम"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Increasing"
+msgstr "वाडयता"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+msgid "Decreasing"
+msgstr "कमी जाता"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+"भौ-चलन बेरजो दाखयात. निवडूंक ना जाल्यार, सगळ्यो बेरीजो अहवाल चलनान रूपांतरीत करात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "जरी शून्य शिल्ल्क आसली तरी सगळे विक्रेते/गिरायक दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "Leading date"
+msgstr "मुखेल तारीक"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "Due date is leading"
+msgstr "सोपपाची मुखार आसा"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+msgid "Post date is leading"
+msgstr "फुडली तारीक मुखार आसा"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Current"
+msgstr "सद्या"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 दिंस"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 दिंस"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 दिंस"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ दिंस"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr "वैध खाते निवडू ना. पर्याय बटणार क्लीक करात आणि वापरपाचे खाते निवडात."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "From"
+msgstr "कडल्यान"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "कमाई खातीं"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr "कमाई खातीं जंय विक्री आणि कमाई रेकॉर्ड केल्या."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "खर्च खातीं"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+msgid ""
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
+msgstr "खर्च खातीं जंय नफो दिवपाक खर्च रेकॉर्ड जातात जे विक्रीतल्यान वजा जातात "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr "खर्चाचो स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+msgid "Show the column with the expenses per customer"
+msgstr "दरेक गिरायकाफाटल्या खर्चाचो स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+msgid "Show Company Address"
+msgstr "कंपनी नामो दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "Show your own company's address and the date of printing"
+msgstr "तुमच्या आपल्या कंपनी चो नामो आणि छापपाची तारीक दाखयात "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Display Columns"
+msgstr "स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr "सगळी शून्न्यां आशिल्यो ओळीं दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid ""
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr ""
+"ज्या गिरायकांक कळीत करपाच्या काळांत कसलोच व्यवहार ना तांका टेबल लायन्स दाखयात, "
+"ताकालागून स्तंभांनी सगळे शून्या दाखयतली."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+msgid "Sort Column"
+msgstr "स्तंभाचे वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
+msgstr "ज्या स्तंभासांवन निकाल तक्ट्याचे वर्गीकरण जाता ते निवडात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
+msgstr "स्तंभ वर्गीकरणाचो क्रम निवडात:एकतर उतरतो वो चढतो"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Customer Name"
+msgstr "गिरायकाचे नाव"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Sort alphabetically by customer name"
+msgstr "गिरायक नावान अक्षरान वर्गाकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+msgid "Profit"
+msgstr "नफो"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Sort by profit amount"
+msgstr "नफ्याच्या संख्येन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Markup"
+msgstr "खूण"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
+msgstr "खुणेन दाखयात (जे नफ्याची रक्कम भागिले विक्री)"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Sales"
+msgstr "विक्री "
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Sort by sales amount"
+msgstr "विक्री संख्येन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Sort by expense amount"
+msgstr "खर्च खात्यान वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+msgid "Ascending"
+msgstr "वयल्यान सकयल"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "A to Z, smallest to largest"
+msgstr "A ते Z, ल्हान ते व्हड"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+msgid "Descending"
+msgstr "सकयल्यान वयर"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+msgid "Z to A, largest to smallest"
+msgstr "Z ते A, व्हडलो ते ल्हान"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid "Expense Report"
+msgstr "खर्च अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "No Customer"
+msgstr "गिरायक ना"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#, c-format
+msgid "%s %s - %s"
+msgstr "%s %s - %s"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr "वैध %s निवडील्ले ना. कंपनी निवडपाक पर्याय बटणार क्लीक करात."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "Customer Summary"
+msgstr "गिरायकाचे सार"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+msgid "Charge Type"
+msgstr "शूल्क प्रकार"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+msgid "Taxable"
+msgstr "करपात्र"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "कर संख्या"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "Custom Title"
+msgstr "शिर्षक थारायात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+msgstr "इनव्हॉयस,बील वो ख्रच व्हावचर बदलुपाक स्ट्रिंग थारायात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+msgid "Display the date?"
+msgstr "तारीक दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+msgid "Display the description?"
+msgstr "विवरण दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+msgid "Display the charge type?"
+msgstr "शूल्क प्रकार दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "वस्तींचे प्रमाण दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "दरेक वस्तीचो दर दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "नोंदीची सवलत दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "नोंदीची करपात्र स्थिती दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "दरेक नोंदीचो एकूण एकूण कर दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "नोंदीचे मोल दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+msgid "Display"
+msgstr " दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "My Company"
+msgstr "म्हजी कंपनी"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "म्हज्या कंपनीचे नाव आणि नामो दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "My Company ID"
+msgstr "माय कंपनी ID"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "माय कंपनी ID दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Display due date?"
+msgstr "सोपील्यो तारको दाखोवपाच्यो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "वैयक्तिक कर"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "सगळे वैयत्तिक कर दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+msgid "Totals"
+msgstr "एकूण"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "एकूण दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "उपबेरीज दाखोवया?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+msgid "References"
+msgstr "संदर्भ"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "इनव्हॉयस संदर्भ दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "बिलिंग शर्ती"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "इनव्हॉयस बीलींग अटीं दाखोवपाच्यो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "बिलिंग आयडी दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "इनव्हॉयस नोटस् दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+msgid "Payments"
+msgstr "पेमेंटस्"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "ह्या इनव्हॉयसाक लागू पेमेंट दाखोवया?"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "इनव्हॉयस रूंदाय"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "इनव्हायसाची किमान रूंदाय."
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+msgid "Text"
+msgstr "मजकूर"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "अदिक टिपो"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "इनव्हॉयसार घालपाक अदिक टिप (सादे HTML स्विकारता)"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "तुमच्या आश्रयाखातीर देव बरे करू"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "आज तारीक स्वरूप"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "तारकेखातीर स्वरूप->स्ट्रिंग रूपांतर आयच्या तारकेखातीर."
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "रक्कम दिली. देव बरे करू"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Net Price"
+msgstr "निव्वळ दर"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Total Price"
+msgstr "एकूण दर"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Amount Due"
+msgstr "दिवपाची रक्कम"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "INVOICE NOT POSTED"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid ""
+"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
+msgstr ""
+"वैध इनव्हॉयस निवडील्ले ना. पर्याय बटणार क्लीक करात आणि वापरपाचे इनव्हॉयस निवडात."
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "सोपे इनव्हॉयस"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "Display the action?"
+msgstr "कारवाय दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "किमान # नोंदी"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयसीस नोंदांची किमान संख्या. (-1)"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "इनव्हॉयसार घालपाक अदिक टिपो"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+msgid "Payable to"
+msgstr "क दिवपाची"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "कोणाक दिवपाचे ते दाखयात: माहिती"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Payable to string"
+msgstr "स्ट्रींगाक दिवपाची"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "कोणाक पैशे दिवपाचे ते स्पश्ट करपाखातीर वाक्य"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "क सगळे धनादेश दिवपाचे करात"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Company contact"
+msgstr "कंपनी संपर्क"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "कंपनी संपर्क माहिती दाखयात"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Company contact string"
+msgstr "कंपनी संपर्क स्ट्रिंग"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr "कंपनी संपर्काची ओळख करपाक वापरील्ली वाक्यप्रचार"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "सगळ्यो चौकशो हांगा धाडात"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Phone:"
+msgstr "फोन:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Fax:"
+msgstr "फॅक्स:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "Web:"
+msgstr "वेब:"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s #"
+msgstr "%s #"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s Date"
+msgstr "%s à¤¤à¤¾à¤°à¥€à¤•"
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "इनव्हॉयस प्रगती करता..."
+
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Total Credit"
+msgstr "एकूऩ क्रेडीट"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "Total Due"
+msgstr "एकूण दिवपाचे"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+msgid "The job for this report"
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर काम"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "व्यवहार सोदपाखातीर खाते"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "व्यवहार तारीक दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "व्यवहार संदर्भ दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "व्यवहार प्रकार दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "व्यवहार विवरणक दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr "व्यवहार मूल्य दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Report:"
+msgstr "अहवाल:"
+
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+msgid "Job Report"
+msgstr "कामाचो अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid ""
+"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+msgstr "वैध गिरायक निवडूंक ना. गिरायक निवडपाक पर्याय बटणार क्लीक करात."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+msgid ""
+"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
+"employee."
+msgstr "वैध कामगार निवडूंक ना. कामगार निवडपाक पर्याय बटणार क्लीक करात."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+msgid ""
+"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "वैध कंपनी निवडूंक ना. कंपनी निवडपाक पर्याय बटणार क्लीक करात."
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "The company for this report"
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर कंपनी"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Customer Report"
+msgstr "गिरायक अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "विक्रेतो अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Employee Report"
+msgstr "कामगार अहवाल"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Payable Account"
+msgstr "दिवपाचे खाते"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "तुमी तपासपाक सोदता ते दिवपाचे खाते"
+
+#. src/report/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "दिवपाचे एजिंग"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "प्राप्ती खाते"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "तुमी तापसपाक सोदतात ते स्विकारपायोग्य खाते"
+
+#. src/report/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "प्राप्ती एजिंग"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+msgid "Fax"
+msgstr "फॅक्स"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Email"
+msgstr "इमेल"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "Website"
+msgstr "वेबसायट"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "इनव्हॉयस तारीक"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "कर इनव्हॉयस"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "इनव्हॉयस निवडूंक ना--एक निवडुपाक विकल्प मेनू वापरात"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid ""
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr ""
+"हे अहवाल फकत गिरायकाच्या  (विक्री) इनव्हॉयसांकूच डिझायन केला. विकल्प मेनू फकत "
+"<em>इनव्हॉयस</em>निवडुपाकूच वापरात, बिल वो खर्चाचे व्हाऊचर करपाक न्ही"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Headings 1"
+msgstr "हेडींग्ज 1"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Headings 2"
+msgstr "हेडींग्ज 2"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Report title"
+msgstr "अहवाल शिर्षक"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Template file"
+msgstr "टेंप्लेट फायल"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "CSS स्टायलशीट फायल"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Heading font"
+msgstr "हेडींग अक्षरसंच"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Text font"
+msgstr "मजकूर अक्षरसंच"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Logo filename"
+msgstr "लोगो फायल नाव"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Logo width"
+msgstr "लोगो रूंदाय"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Units"
+msgstr "एकक"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Qty"
+msgstr "Qty"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "सवलत दर"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "सवलत संख्या"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "कर दर"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Sub-total"
+msgstr "ुपबेरीज"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+msgid "Payment received text"
+msgstr "रक्कम मेळिल्ल्याचो मजकूर"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Extra notes"
+msgstr "अदिक टिप"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"ह्या अहवालाच्या eguile टेंप्लेट भागाचे फायलनाव. ही फायल एकतर तुमच्या .gnucash निदेशकेन "
+"आसपाक जाय, नाजाल्यार GnuCash प्रतिष्ठापन निदेशिकेन योग्य जाग्यार आसपाक जाय."
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"ह्या अहवालासंयत वापरपाच्या CSS स्टायलशीटाचे फायलनाव. ही फायल एकतर तुमच्या .gnucash "
+"निदेशकेन आसपाक जाय, नाजाल्यार GnuCash प्रतिष्ठापन निदेशिकेन योग्य जाग्यार आसपाक जाय."
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "मुखेल शीर्षकाक वापरपाखातीर अक्षरसंच"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "हेर सगळ्याक वापरपाखातीर अक्षरसंच"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
+msgstr "अहवालार वापरपाचो लोगो आशिल्ल्या फायलीचे नाव"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10 percent or 32px.  Leave blank to display "
+"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"CSS स्वरूपान लोगोची रूंदाय, देखिक. 10 percent वो 32px. लोगो नैसर्गीक रूंदायेन दाखोवपाक "
+"रिकामे दवरात. लोगोची उंचाय त्याप्रमाण प्रमाणित जातली."
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+msgid "Payment received, thank you"
+msgstr "रक्कम मेळ्ळी. देव बरे करू"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "इनव्हॉयसाच्या शेवटाक जोडिल्ल्यो नोटस् -- हातूंत HTML खूण आसू येता"
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "कर स्तंभ आशिल्लो गिरायकालो इनव्हॉयस दाखयात (युगायल टेम्प्लेट वापरून)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "कर अहवाल / TXF निर्यात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "वैकल्पिक काळ"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "ओव्हरायड वो बदलात कडल्यान: & कडे:"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "Use From - To"
+msgstr "कडल्यान - मेरेन वापरात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "कडल्यान-मेरेन काळ वापरात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1 ली अंदाजित कर तिमाही"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "जाने 1 - मार्च 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2 री अंदाजित कर तिमाही"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "एप्रिल 1 - मे 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3 री अंदाजित कर तिमाही"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "जून 1 - ऑ 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4 थी अंदाजित कर तिमाही"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "सप्टें 1 - डिसें 31"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Last Year"
+msgstr "फाटल्या वर्सा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr " निमणे Yr 1st Est Tax Qtr"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "जाने 1 - मार्च 31, फाटल्या वर्सा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr " निमणे Yr 2nd Est Tax Qtr"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "एप्रिल 1 - मे 31, फाटल्या वर्सा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr " निमणे Yr 3rd Est Tax Qtr"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "जून 1 - ऑ 31, फाटल्या वर्सा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr " निमणे Yr 4th Est Tax Qtr"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "सप्टें 1 - डि 31, फाटल्या वर्सा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "खातीं निवडात (कोण ना =सगळी)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+msgid "Select accounts"
+msgstr "खातीं निवडात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "सप्रेस $0.00 मोलां"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "$0.00 व्हॅल्यूड खाती छापली वचची ना."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "पुराय खाते नावां छापात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "पालक खाते नावां छापात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+"WARNING: काय खात्यांक डुप्लिकेट TXF कोडस् दिल्ले आसात. दिवपाचे स्त्रोत आशिल्ले फकत TXF "
+"कोडस् परते येतले."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "%s ते %s काळ"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "कर अहवाल & XML निर्यात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "करपात्र उत्पन्न/ वजा खर्च/ .XML फायलीन निर्यात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "करपात्र कमाई/वजाकरपायोग्य खर्च"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "हो अहवाल तुमची करपात्र कमाई आणि वजा करपायोग्य खर्च दाखयता."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "हे पान तुमची करपात्र कमाई आणि वजा करपायोग्य खर्च दाखयता."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "कर शेड्यूल अहवाल/TXF निर्यात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr "$0.00 व्हॅल्यूड कर कोड्स छापले वचचे ना."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr "पुराय खाते नावां छापू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+msgid "Do not print all Parent account names"
+msgstr "सगळी पालक खाती नावा छापू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "खात्या कडे/कडल्याल सगळे हस्तांतर छापात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+msgid "Print all split details for multi-split transactions"
+msgstr "भौ-विभागणी व्यवहारांखातीर सगळो विभागणी तपशील छापात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr "TXF निर्यात परिमाणां छापात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
+msgstr "अहवालार दरेक TXF कोड/खात्याखातीर निर्यात परिमाणां दाखयात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr "कारवाय छापू नाकात:मेमो डेटा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
+msgstr "कारवाय छापू नाकात:व्यवहारांखातीर मेमो डेटा"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr "व्यवहार तपशील छापू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Do not print transaction detail for accounts"
+msgstr "खात्यांखातीर व्यवहार तपशील छापू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr "खास तारीक प्रक्रिया वापरू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Do not print transactions out of specified dates"
+msgstr "स्पश्ट केल्ल्या तारकेभायले व्यवहार छापू नाकात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr "चलन रूपांतरण तारीक"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
+msgstr "PriceDB पळोवपाखातीर वापरपाची तारीक निवडात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Nearest transaction date"
+msgstr "लागीची व्यवहार तारीक"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Use nearest to transaction date"
+msgstr "व्यवहार तारकेच्या लागीची वापरात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Nearest report date"
+msgstr "लागीची अहवाल तारीक"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Use nearest to report date"
+msgstr "अहवाल तारकेच्या लागीची वापरात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+msgid "Shade alternate transactions"
+msgstr "शेड वैकल्पिक व्यवहार"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
+msgstr "वैकल्पिक व्यवहाराची फाटभूंय शेड करात, एकापरस चड दाखयल्यार"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr "कर शेड्यूल अहवाल & TXF निर्यात"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
+msgstr "करपात्र प्राप्ती/वजा खर्च व्यवहार तपशिलासंयत/ .TXF फायलींत निर्यात करात."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "करपात्र कमाई/वजाकरपायोग्य खर्च"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
+"Taxes."
+msgstr "हो अहवाल तुमच्या खात्यांखातीर आयकराकडे संबंधित व्यवहार तपशील दाखयता"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr "हे पान संबंधित आयकर खात्यांखातीर व्यवहार तपशील दाखयता"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "This report has no options."
+msgstr "ह्या अहवालाक पर्याय ना."
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr " %s अहवाल दाखयात"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "अहवाल थारायत"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+msgid "Manage and run custom reports"
+msgstr "कस्टम अहवाल व्यवस्थापन करात आणि चलयात"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "नमुनो अहवालान येवकार"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "GnuCash अहवाल पड्ड्यान योवकार"
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "टेंप्लेटाची प्रक्रिया करतना एरर आयलो:"
+
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgstr "टेंप्लेट फायल \"%s\" वाचपाक शकना"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "बंद जावपी नोंदी"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "एडजस्टिंग नोंदी"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Fonts"
+msgstr "अक्षरसंच"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Font info for the report title"
+msgstr "अहवाल शिर्षकाखातीर अक्षरसंच इंन्फो"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+msgid "Account link"
+msgstr "खाते जोड"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+msgid "Font info for account name"
+msgstr "खाते नावाखातीर अक्षरसंच इंन्फो"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Number cell"
+msgstr "क्रमांक सेल"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Font info for regular number cells"
+msgstr "सामान्य सेल्सांखातीर अक्षरसंच इंन्फो"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "नकारात्मक मोलां तांबडी"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "नकारात्मक मोलां तांबडी दाखयात."
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Number header"
+msgstr "क्रमांक हेडर"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Font info for number headers"
+msgstr "क्रमांक हेडरांखातीर अक्षरसंच इंन्फो "
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "Text cell"
+msgstr "मजकूर सेल"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Font info for regular text cells"
+msgstr "सामान्य मजकूर सेल्सांखातीर अक्षरसंच इंन्फो "
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Total number cell"
+msgstr "एकूण क्रमांक सेल"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Font info for number cells containing a total"
+msgstr "एकूण आशिल्ल्या क्रमांक सेल्सांखातीर अक्षरसंच इंन्फो "
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid "Total label cell"
+msgstr "एकूण लेबल सेल"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Font info for cells containing total labels"
+msgstr "एकूण लेबल्स आशिल्ल्या सेल्सांखातीर अक्षरसंच इंन्फो "
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Centered label cell"
+msgstr "केंद्रित लेबल सेल"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "Font info for centered label cells"
+msgstr "केंद्रित लेबल सेल्सांखातीर अक्षरसंच इंन्फो"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "स्टायलशीट जतन करपाक शकना"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Account name"
+msgstr "खाते नाव"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "विनिमय दर"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "विनिमय दर"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgstr "बजेट अस्तित्वान ना. तुमी किमान एक बजेट तयार करपाक जाय."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "ह्या अहवालाक काय अहवाल पर्याय स्पश्ट करपाक जाय."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "खातीं निवडील्ली ना"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "ह्या अहवालाक खातीं निवडपाक जाय."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "No data"
+msgstr "डेटा"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr "निवडील्ल्या खात्यांनी निवडील्ल्या वेळेखातीर डेटा/व्यवहार ना (वो फकत शून्या)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "अहवाल दिवपाक तारीक निवडात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "अहवाल दिवपाच्या वेळाची सुरवात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "अहवाल दिवपाच्या वेळाचो शेवट"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "डेटा बिंदूमदी वेळाची संख्या"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Day"
+msgstr "दिस"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "Week"
+msgstr "आठवडो"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+msgid "2Week"
+msgstr "2आठवडे"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "दोन आठवडे"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+msgid "Month"
+msgstr "म्हयनो"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+msgid "Quarter"
+msgstr "तिमाही"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+msgid "Half Year"
+msgstr "अर्धे वर्स"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+msgid "Year"
+msgstr "वर्स"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "All"
+msgstr "सगळे"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "All accounts"
+msgstr "सगळी खातीं"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Top-level"
+msgstr "वयली-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Second-level"
+msgstr "दुसरी-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Third-level"
+msgstr "तिसरी-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "चौथी-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Fifth-level"
+msgstr "पाचवी-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "सवी-पातळी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "ह्या खोलायेची खातीं दाखयात, खंयचोय हेर पर्याय ओव्हरायड करून"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "निवडील्ल्या खात्यंची खाते-निवड ओव्हरायड करपाची आणि उप-खातीं दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "ह्या खात्यावयले अहवाल, जर डिस्प्ले खोलाय परवानगी दिता."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "छापिल्ल्या शिल्लकान उपखाते शिल्लचाचो आसपाव करपाचो?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "खातीं मुखेल विभागांनी गट करपाची?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "ह्या अहवालाची मोलां दाखोवपाक चलन निवडात."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "खात्याची विदेशी चलन संख्या दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "The source of price information"
+msgstr "दर माहितेचो स्त्रोत"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Average Cost"
+msgstr "सरासर किंमत"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
+msgstr "खरेदीचो वॉल्युम - वेटेड सरासरी खर्च"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "वेटेड सरासरी"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "फाटल्या सगळ्या चलन व्यवहारांखातीर वेटेड सरासरी "
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+msgid "Most recent"
+msgstr "सद्याचे"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "आताच रेकॉर्ड केल्ली दर"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "वेळेन लागीचे"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "अहवालाच्या तारकेक लागीच्या वेळेंत नोंद जाल्ली किंमत"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "पिक्सेलांनी प्लॉटाची रूंदाय."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "पिक्सेलांनी प्लॉटाची उंचाय."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "दरेक डेटा बिंदूखातीर खूण करपी निवडात."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Circle"
+msgstr "वर्तुळ"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "Cross"
+msgstr "फुली"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Square"
+msgstr "चौकोन"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Asterisk"
+msgstr "एस्ट्रिक"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Filled circle"
+msgstr "भरील्ले वर्तुळ"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "रंगान भरील्ले वर्तुळ"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Filled square"
+msgstr "भरील्लो चौकोन"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "रंगान भरील्लो चौकोन"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "खात्यांचे वर्गीकरण करपाची पद्धत निवडात."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "खाते कोडान अक्षरान"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "अक्षरान"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "खाते नावान अक्षरान"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "संख्येन,व्हडाकडल्यान ल्हान"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "पालक खात्यांची शिलिल्क कशी दाखोवपाची"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "Account Balance"
+msgstr "खाते शिल्लक"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "पालक खात्यातली फकत शिल्लक दाखयात, खंयचीय उपखातीं वगळून"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
+"ह्या पालक खात्याखातीर आणि तांच्या सगळ्या उपखात्यांखातीर उपबेरीज मेजात, आणि ही पालक "
+"खाते शिल्लक म्हण दाखयात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Do not show"
+msgstr "दाखोव नाकात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "पालक खात्यांची खंयचीच शिल्लक दाखोव नाकात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "पालक खात्यांखातीर खाते उपबेरीज कशी दाखोवपाची"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "उपबेरीज दाखयात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "उपखातीं आशिल्ल्या निवडील्ल्या पालक खात्यांखातीर उपबेरीज दाखयात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "पालक खात्यांखातीर खंयचीच उपबेरीज दाखोव नाकात"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "मजकूर पुस्तक शैली (प्रयोगशील)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
+msgstr "पालक खाती उपबेरीज दाखयात, लेखा मजकूर पुस्तक पद्दतीखातीर इंडेंटेड (प्रायोगिक)"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "एसेट्स &  देणी"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "कमाई & खर्च"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "_Taxes"
+msgstr "कर"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "नमुनो & थारायात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "_Custom"
+msgstr "थारायात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Report name"
+msgstr "अहवाल नाव"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "स्टायलशीट"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
+msgstr ""
+"तुमच्या एका अहवालाक नकली अहवाल-guid आसा. ह्या अहवाल-guid संयत अहवालांखातीर मात्शे "
+"अहवाल व्यवस्था तपासात, चड करून तुमचे जतनाय केल्ले अहवाल: "
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid ""
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+"GnuCash एहवाल व्यवस्था सुदाल्ल्या. तुमचे जतनाय केल्ले पोन्ने अहवाल नव्या स्वरूपान बदल्ल्यात. "
+"जतनाय केल्ल्या खयच्याय अहवालान तुमका आडमेळ आयल्यार, मात्शे GnuCash उदरगत टिमीकडेन संपर्क "
+"करात."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "ह्या अहवालाक वर्मनात्मक नाव दियात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "अहवालाखातीर स्टायलशीट निवडात"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+msgstr "तुमचो अहवाल \"%s\" ची संरचनाय फायल \"%s\" र जतनाय केल्या."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+msgid "Assets"
+msgstr "एसेट्स"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Liabilities"
+msgstr "देणी"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Stocks"
+msgstr "साठो"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "म्यूच्यूअल फंड्स"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Currencies"
+msgstr "चलनां"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Equities"
+msgstr "समभाग"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Checking"
+msgstr "तपासता"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Savings"
+msgstr "शिल्लक"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Money Market"
+msgstr "मनी मार्केट"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "येवपी लेखा"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "दिवपाची लेखा"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "क्रेडीट ओळीं"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "व्यापार खातीं"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "'%s' अहवाल बांधता ..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "रेंडरींग '%s' अहवाल ..."
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "कमाई पायचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "खर्च पायचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "एसेट पायचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "देणी पायचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "दिल्ल्या काळ कालावधीप्रमाण प्राप्तीसयत पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "दिल्ल्या काळ कालावधीप्रमाण खर्चासयत पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "एसेटस् शिलकीप्रमाण दिल्ल्या काळांतलो पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "देणी शिलकीसयत दिल्ल्या काळांतलो पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+msgid "Start Date"
+msgstr "सुरवेची तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "End Date"
+msgstr "निमणी तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "पातळेमेरेन खातीं दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Show long account names"
+msgstr " लांब खाते नावां दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Show Totals"
+msgstr "बेरीज दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Show Percents"
+msgstr "टक्के दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "चडांत चड कुडके"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Plot Width"
+msgstr "प्लॉट रूंदाय"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Plot Height"
+msgstr "प्लॉट उंचाय"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Sort Method"
+msgstr "पद्धतीचे वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Show Average"
+msgstr "सरासरी दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid ""
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month"
+msgstr ""
+"पूर्ण कालीन कालावधींत रक्कम दाखोवपाची काय सरासरीप्रमाण, देखीक, म्हयन्याची हे निवडात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "No Averaging"
+msgstr "सरासरी ना"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "Just show the amounts, without any averaging"
+msgstr "फकत संख्या दाखयात,सरासरी बगर"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
+msgstr "अहवालाच्या वेळार सरासर वर्सुकी संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
+msgstr "अहवालाच्या वेळार सरासर म्हयन्याची संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
+msgstr "अहवालाच्या वेळार सरासर आठवड्याची संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "ह्या खात्यांर अहवाल दियात, जर निवडील्ली खाते पातळी परवानगी दिता."
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "ह्या खोलायेची खातीं दाखयात आणि फुडली न्ही"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "लेजंडातले पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "लेजंडातली एकूण शिल्लक दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "लेजंडातले टक्के दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "पायतल्या कुडक्यांची चडांत चड संख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "वर्सुकी सरासरी"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "म्हयन्याची सरासरी"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "आठवड्याची सरासरी"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "%s चेर शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "and"
+msgstr "आणि"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Account Summary"
+msgstr "खाते सार"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+msgid "Report Title"
+msgstr "अहवाल शिर्षक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+msgid "Title for this report"
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर शिर्षक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+msgid "Company name"
+msgstr "कंपनीचे नाव"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "कंपनी/मनिस चे नाव"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "उपखात्यांची पातळी"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "खाते ट्रीन दाखयल्ल्या पातळ्यांची कमाल संख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "खोलाय मर्यादा वागणूक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "स्पश्ट केल्ल्या खोलाय मर्यादे भायल्या खात्यांक कशे वागोवपाचे (आसल्यार)"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "पालक खाते शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "पालक खाते उपबेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "शून्य एकूण शिल्लक आशिल्ली खाती आसपावन घेयात."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "ह्या अहवालान शून्य एकूण (रिकर्सीव्ह) शिल्लक आशिल्ल्या खात्यांचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "शून्य शिल्लक संख्या वगळात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "दाखोवपाच्या शून्य शिल्लकांच्या जाग्यार रिकामो जागो दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "लेखा शैलीच्यो ओळी दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "अकौंटंटस् करतात तशो जोडिल्ल्या संख्येच्या स्तंभांसकयल ओळी वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "खातीं हायपरलिंक्स म्हण दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr " तक्ट्यातले दरेक खाते ताज्या नोंदपुस्तक विंडोन हायपरलिंक म्हण दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "खात्याची शिल्लक दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "खात्याचो खाते कोड दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "खात्याचो खाते प्रकार दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+msgid "Account Description"
+msgstr "खाते विवरण"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "खात्याचे विवरण दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+msgid "Account Notes"
+msgstr "खाते टिपो"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "खात्याची टिप दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+msgid "Commodities"
+msgstr "वस्तीं"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "विदेशी चलनां दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "खात्यातली खंयचीय विदेशी चलन संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "विनिमय दर दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "वापरिल्ले विनिमय दर दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "परतून येवपी शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr "खंयच्याय खात्याची खोलाय मर्यादेर एकूण शिल्लक दाखयात, उपखात्यातल्या शिल्लकेसंयत."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "खातीं वाडयात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "खोलायेच्या मर्यादेर खोलायेच्या मर्यादेरपरस खोल खातीं दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "खातीं वगळात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "खोलायेच्या मर्यादेपरस खोल खंयचीय खातीं दूर्लक्ष करात"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+msgid "Account title"
+msgstr "खाते शिर्षक"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "अद्ययावत पोर्टफोलिओ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "दशांश स्थळां शेअर करात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "वाटे नाशिल्ली खात्यांचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "टिकर चिन्ना दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Show listings"
+msgstr "लिस्टींग दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Show prices"
+msgstr "दर दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "वाट्यांची संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "मूळ मेजपाची पद्धत"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "दर वळेरी डेटाखातीर प्राधान्य थारायात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
+msgstr "परतावो मेजतना दलाली फी कडे दूर्लक्ष करात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "कळीत करपाची ताजी माहिती"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "अहवाल तारकेपयली सद्या रेकॉर्ड केल्लो दर"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+msgid "Average"
+msgstr "सरासरी"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "मूळाखातीर सगळ्या वाट्यांची सरासर किंमत वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "मूळाखातीर पयलो-भीतर-पयलो-भायर पद्धती वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "मूळाखातीर पयलो-भीतर-निमणो-भायर पद्धती वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "जंय लागू आसा थंय, व्यवहाराचेर प्रायस एडिटर प्रायसिंगचो वापर करात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "टिकर चिन्ना दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "विनिमय वळेरी दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "खात्यातल्या वाट्यांची संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "शेअर संख्येखातीर दशांश बिंदू स्थळांची संख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Display share prices"
+msgstr "वाटे दर दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "चेर अहवाल दिवपाक साठो खातीं"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "शून्य शेअर शिल्लक आशिल्ली खातीय समाविश्ट करात"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Listing"
+msgstr "वळेरी करता"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "Basis"
+msgstr "मूळ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Money In"
+msgstr "पैशे आयले"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+msgid "Money Out"
+msgstr "पैशे गेले"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "लक्षान आयल्ली कमाई "
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई "
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Total Gain"
+msgstr "एकूण कमाई"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Total Return"
+msgstr "एकूण परतावो"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "दलाली फी"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr "* हो वस्त डेटा दर वळेरेपरस व्यवहार प्रायसिंग वापरून तयार केला."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "जर तुमी बहु चलनी स्थितींत आसात, विनिमय बरोबर जावचो ना"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "Average Balance"
+msgstr "सरासर शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Step Size"
+msgstr "पांवड्याचो आकार"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "उप-खात्याचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "निवडील्ल्या खात्यांमदलो व्यवहार वगळात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "सगळ्या निवडील्ल्या खात्यांची उपखाती आसपावन घेयात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
+"फकत दोन खाती आशिल्लो व्यवहार वगळात,दोनूय सकयल निवडल्यात. हाजो फकत तक्ट्याच्या नफो "
+"आणि तोटो स्तंभार प्रभाव जाता."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "ह्या खात्यार व्यवहार अहवाल करात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Show table"
+msgstr "तक्टो दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "निवडील्ल्या डेटाचो तक्टो दाखयात."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+msgid "Show plot"
+msgstr "प्लॉट दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "निवडील्ल्या डेटाचो ग्राफ दाखयात."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+msgid "Plot Type"
+msgstr "प्लॉट प्रकार"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "तयार करपाच्या ग्राफाचो प्रकार"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "नफो (मिळकत वजा तोटो)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "मिळकत आणि तोटो"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Period start"
+msgstr "सुरवेचो काळ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Period end"
+msgstr "निमणो काळ"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid "Maximum"
+msgstr "कमाल"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+msgid "Minimum"
+msgstr "किमान"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+msgid "Gain"
+msgstr "मिळकत"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+msgid "Loss"
+msgstr "तोटो"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "ताळेबंद"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "ताळेबंद तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "एक स्तंभी ताळेबंद"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+"देणी/समभाग विभाग एसेटस् विभागासकयल एसेटस् विभागाच्या उजवेवटेनच्या दुसऱया स्तंभासकयल्या "
+"त्याच स्तंभान छापात."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr " "
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "खोलायेच्या मर्यादेर खोलायेच्या मर्यादे भायर वचपी खाती दाखयात "
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "एसेट्स विभागाक लेबल करात"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "एसेट्स भागाखातीर लेबलाचो आसपाव करपाचो काय ना."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Include assets total"
+msgstr "एसेट्स बेरीजेचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "एकूण एसेट्स स्पश्ट करपी ओळीचो आसपाव करपाचो काय ना."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "देणी विभागाक लेबल लायात"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "देणी विभागाक लेबल समाविश्ट करपाचे काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "एकूण देणी समाविश्ट करात"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "एकूण देणी दाखोवपी ओळ समाविश्ट करपाची काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "समभाग विभागाक लेबल लायात."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "समभाग विभागाखातीर लेबल समाविश्ट करपाचे काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Include equity total"
+msgstr "एकूण समभाग समाविश्ट करात"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "एकूण समभाग दाखोवपी ओळ समाविश्ट करपाची काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Total Assets"
+msgstr "एकूण एसेट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "एकूण देणी"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "जाल्ले नुकसान"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "व्यापारी लाभ"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "व्यापारी नुकसान"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "लक्षान न आयल्ले तोटे"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Total Equity"
+msgstr "एकूण समभाग"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "एकूण देणी आणि समभाग"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "मालमत्ता खाती"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "देणी खाती"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "समभाग खाती"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "एकूण समभाग, व्यापार आणि देणी"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "असंतुलन रक्कम"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr "ह्या अहवालाखातीर वापरिल्लो<strong>विनीमय दर</strong>"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "ताळेबंद (युगायल)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "1- वो 2-स्तंभ अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid ""
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means "
+"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+"ताळेबंद 1 वो 2 स्तंभांनी दाखोव येता.  'स्वयंचलित' म्हळ्यार जो लेआवट पानाच्या रुंदायेप्रमाण "
+"करू येता"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "शून्य एकूण शिल्लक आशिल्ली खातीं वगळात"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "शून्य शिल्लक आणि बिगर-शून्य-उप-खाती नाशिल्ली बिगर-उच्च-पातळी खातीं वगळात"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "नकारात्मक संख्या स्वरूप"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid ""
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets"
+msgstr "नकारात्मक संख्यांखातीर वापरपाचे स्वरूपण: मुखेस चिन्नासंयत, वो बंद करपी कंसासंयत "
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Font family"
+msgstr "अक्षरसंच कुटुंब"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Font definition in CSS font-family format"
+msgstr "CSS अक्षरसंच-कुटूंब स्वरूपान अक्षरसंच व्याख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Font size"
+msgstr "अक्षरसंच आकार"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
+msgstr "CSS अक्षरसंच स्वरूपान अक्षरसंच आकार (देखिक. \"मध्यम\" वो \"10pt\")"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report.  This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
+msgstr ""
+"ह्या अहवालाच्या eguile टेंप्लेट भागाचे फायलनाव.  ही फायल तुमच्या .gnucash निदेषिकेन "
+"आसपाक जाय, नाजाल्यार GnuCash प्रतिष्ठापन निदेशिकेनी योग्य जाग्यार आसपाक जाय."
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"ह्या अहवालासंयत वापरपाचे CSS स्टायलशीटाचे फायल नाव. स्पश्ट केल्यार, ही फायल तुमच्या ."
+"gnucash निदेशिकेन आसपाक जाय, नाजाल्यार GnuCash प्रतिष्ठापन निदेशिकेनी ताज्या योग्य "
+"जाग्यार आसपाक जाय."
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Auto"
+msgstr "आपसूंक"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+msgstr "पड्ड्याच्या वो पानाच्या रूंदायेन बसपाक लेआवट सारको करात"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "One"
+msgstr "एक"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Display liabilities and equity below assets"
+msgstr "एसेटस्पोंदा देणी आणि समभाग दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Two"
+msgstr "दोन"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+msgstr "एसेट्स दाव्यान, देणी आणि समभाग उजव्यान दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Sign"
+msgstr "सही"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
+msgstr "नकारात्मक संख्येक वजा चिन्नान प्रफीक्स करात, देखिक -$10.00"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Brackets"
+msgstr "कंस"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
+msgstr "नकारात्मक संख्ये भोवती कंस घालात, देखिक ($100.00)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid ""
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
+msgstr ""
+"(उदरगत आवृत्ती -- दोनदा तपाशीनास्तना ह्या अहवातल्या आकड्यांचेर अवलंबून राउ नाकात."
+"<br>ह्या संदेशापासून मुक्त दावपाक  'अदिक टिपों' पर्याय बदलात)"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "eguile-gnc वापरून ताळेबंद"
+
+#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr "ताळेबंद दाखयात (eguile टेंप्लेट वापरून)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "अंदाजपत्रक ताळेबंद"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "नव्यो/सद्याच्यो एकूण आसपावन घेयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget"
+msgstr "अंदाजपत्रकान दिल्याप्रमाण एकूणातले बदल दाखोवपी ओळी समाविश्ट करप वो ना"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Budget to use."
+msgstr "वापरपाक बजेट."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "सद्याचे एसेट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "वाटिल्ली एसेटस्"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "वाटू नाशिल्ली एसेटस्"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "सध्याची देणी"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "नवी देणी"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "सध्याची दवरिल्ली प्राप्ती"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "सध्याचे दवरिल्ले नुकसान."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "एकूण जाल्ली प्राप्ती"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "एकूण जाल्ले नुकसान"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "सध्याचो समभाग"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "New Equity"
+msgstr "नवो समभाग"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "बजेट बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Running Sum"
+msgstr "चलपी संख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "चलपी संख्या म्हण मेजुया?"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "ह्या खात्यांवयलो अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Actual"
+msgstr "खरो"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "बजेट फ्लो"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "Period"
+msgstr "काळ"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "पुराय बजेटापरस बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल तयार करात."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Range start"
+msgstr "सुरवेची व्याप्ती"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "अहवाल दिवपी व्याप्ती सुरू करपी बजेट काळ निवडात."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Range end"
+msgstr "निमणी व्याप्ती"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "अहवाल दिवपी व्याप्ती सोपोवपी बजेट काळ निवडात."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "महसुल विभागाक नाव दियात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "महसुल विभागाखातीर लेबल समाविश्ट करप वो ना"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "एकूण महसुल बेरीज समावेश"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "एकूण महसूल दाखोवपी ओळ समाविश्ट करप वो ना"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "खर्च विभागाक लोबल करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "खर्च विभागाच्या लेबलाचो आसपाव करपाचो काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+msgid "Include expense total"
+msgstr "खर्च बेरीजेचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "एकूण खर्च दाखोवपी ओळीचो आसपाव करपाचो काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+msgid "Entries"
+msgstr "नोंदी"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "दोन स्तंभ अहवाल म्हण दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
+msgstr "कमाई स्तंभ आणि खर्च स्तंभान अहवाल विभागता"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "पयली उत्पन्न अशा प्रमाणित क्रमान दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses"
+msgstr "अहवालाक प्रमाणिक क्रमान दाखोवपाक लायता, खर्चापयली उत्पन्न दवरता"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "अहवाल काळाचो निमणो काळ सुरवेच्या काळापरस कमी आसपाक शकना."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Period %u"
+msgstr " बजेट %s खातीर काळ %u"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgstr " बजेट %s खातीर काळ %u - %u"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#, c-format
+msgid "for Budget %s"
+msgstr " बजेट %s खातीर"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+msgid "Revenues"
+msgstr "महसूल"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "एकूण महसूल"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "एकूण खर्च"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Net income"
+msgstr "निव्वळ कमाई"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+msgid "Net loss"
+msgstr "निव्वळ तोटो"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "अंदाजपत्रक प्राप्ती निवेदन"
+
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "बजेट नफो & तोटो"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Budget Report"
+msgstr "बजेट अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "खाते दर्शक खोलाय"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "सदाच उपखातीं दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "पुराय खाते नावां दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Select Columns"
+msgstr "स्तंभ निवडात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Show Budget"
+msgstr "बजेट दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Display a column for the budget values"
+msgstr "बजेट मोलांखातीर स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Show Actual"
+msgstr "खरे दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Display a column for the actual values"
+msgstr "खऱ्या मोलांखातीर स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "Show Difference"
+msgstr "फरक दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Display the difference as budget - actual"
+msgstr "फरक बजेट म्हण दाखयात-खरो"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "बेरजेसंयत स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "Display a column with the row totals"
+msgstr "ओळ बेरजेसंयत स्तंभ दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Roll up budget amounts to parent"
+msgstr "अंदाजपत्रक रक्कम मूळाप्रमाण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid ""
+"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+"child account budget values"
+msgstr ""
+"जर पालक खात्याकडे ताजे आपले बजेट मोल ना, भुरगे खात्याच्या बजेट मोलांची बेरीज वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "शून्य एकूण शिल्ल्क आणि बजेट मोलांसंयत खात्यांचो आसपांव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid ""
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report"
+msgstr ""
+"ह्या अहवालान शून्य एकूण शिल्ल्क (रिकर्सिव्ह) आणि बजेट मोलांसंयत खात्यांचो आसपांव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+msgid "Compress prior/later periods"
+msgstr "पयले/मगीरचे काळ कंप्रेस करात"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid ""
+"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
+"focus on the current period."
+msgstr ""
+"सध्याच्या काळार लक्षदिवपाखातीर सध्याच्या काळाच्या पयलीचे आणि उपरांतचे काळाखातीर स्तंभ "
+"एकठांय करात."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "पुराय खाते नावां दाखयात (पालक खात्यांसंयत)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Bgt"
+msgstr "Bgt"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Act"
+msgstr "एक्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Diff"
+msgstr "डिफ"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "रोकड फ्लो"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s  आणि उपखातीं"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s  आणि निवडील्ली उपखातीं"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "कडल्यान निवडील्ल्या खात्यांनी पैशे येतात"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "कडे निवडील्ल्या खात्यांतले पैशे वतात"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Difference"
+msgstr "फरक"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "कमाई बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "खर्च बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "एसेट बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "देणी बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "काळाप्रमाण वाडपी प्रति मध्यांतर उत्पन्न दाखोवपी बारचार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "काळाप्रमाण वाडपी प्रति मध्यांतर खर्च दाखोवपी बारचार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "काळाप्रमाण वाडपी एसेट्स दाखोवपी बारचार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "काळाप्रमाण वाडपी देणी दाखोवपी बारचार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "प्राप्ती ओव्हरटायम"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "खर्च ओव्हरटायम"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "एसेटस् ओव्हरटायम"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "देणी ओव्हर टायम"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "स्टॅक्ड बार्स वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "कमाल बार्स"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
+msgstr "अहवाल दिवपाच्या वेळार सरासर सदाची संख्या दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr "बारचार्ट स्टॅक्ड चार्ट म्हण दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "चार्टातल्या बारांची कमाल संख्या"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Daily Average"
+msgstr "सदाची सरासरी"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr " %s ते %s शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+msgid "Grand Total"
+msgstr "एकूण बेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "कमाई vs. आठवड्याचो दिस"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "खर्च vs. आठवड्याचो दिस"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "आठवड्याच्या दरेक दिसाच्या एकूण कमाईसंयत पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "आठवड्याच्या दरेक दिसाच्या एकूण खर्चासंयत पाय चार्ट दाखयता"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "समभाग निवेदन"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "फकत ह्या खात्यांचेर अहवाल दियात"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr "बंद जावपी नोंदीक ओळखूपी विवरण स्तंभातलो कसलोय मजकूर"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो केस संवेदनशील आसा"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो जोड केस संवेदनशील करता"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो सामान्य एक्सप्रेशन आसा"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "बंद जावपी नोंदी पद्दत नियमित अभिव्यक्ती म्हण वापरपाक लायता."
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr " %s ते %s मदलो काळ"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+msgid "for Period"
+msgstr "काळाखातीर"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+msgid "Capital"
+msgstr "भांडवल"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+msgid "Investments"
+msgstr "गुंतवणुको"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "काडप"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "भांडवलांत वाड"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "भांडवलांत घट"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+msgid "General Journal"
+msgstr "सर्वसादारण नोंदवही"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+msgid "Running Balance"
+msgstr "चालू शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Sorting"
+msgstr "वर्गीकरण करता"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+msgid "Filter Type"
+msgstr "फिल्टर प्रकार"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "शून्य व्यवहार"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "हेर खाते नाव "
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "पुराय हेर खाते नाव वापरात"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "हेर खाते कोड"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "चिन्न परती"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+msgid "Style"
+msgstr "शैली"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+msgid "Primary Key"
+msgstr "प्रायमरी की"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "पुराय खाते नाव दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "खाते कोड दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "प्रायमरी उपबेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "तारीक की खातीर प्रायमरी उपबेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "प्रयामरी वर्गीकरण क्रम"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "सेकंडरी की"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "सेकंडरी उपबेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "तारीक की खातीर सेकंडरी उपबेरीज"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "सेकंडरी वर्गीकरण क्रम"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "व्यापार खाते विभागाक लेबल दियात"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
+msgstr "व्यापार खाते विभागांत लेबल समाविश्ट करपाचे वो ना"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "व्यापार खाते एकूण समाविश्ट करात"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+msgstr "एकूण व्यापार खाते शिल्लक दाखोवपी ओळ समाविश्ट करप काय ना"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Total Trading"
+msgstr "एकूण व्यापार"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+msgid "Income Statement"
+msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "नफो & तोटो"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "कमाई/खर्च चार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "निव्वळ नफो दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "एसेटस् आणि देणी बार्स दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "नेट वर्थ बार्स दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "कमाई आणि खर्च दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "एसेट आणि देणी बार्स दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "निव्वळ नफो दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "नेट वर्थ बार दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Net Profit"
+msgstr "निव्वळ नफो"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Net Worth"
+msgstr "नेटवर्थ"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Income Chart"
+msgstr "कमाई चार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "एसेट चार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "खर्च चार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "देणी तक्तो"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "नेट वर्थ बारचार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "कमाई & खर्च चार्ट"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "गुंतवणूक पोर्टफोलियो"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "वस्तीचो दर"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Invert prices"
+msgstr "परत्यो किंमती"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Marker"
+msgstr "खूण करपी"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Marker Color"
+msgstr "खूण करप्याचो रंग"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "ह्या वस्तीचो दर मेजात."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "खरो व्यवहार"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "फाटल्या प्रत्यक्ष चलन व्यवहाराची किंमत"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Price Database"
+msgstr "दर डेटाबेस"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "रेकॉर्डेड दर "
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "चलनाफाटल्यान वस्त परस दरेक चलनाफाटल्यान वस्त प्लॉट करात."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "खूण करप्याचो रंग"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "दोन-आठवडे"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "सगळ्यो दरो समान"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr " "
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "त्याच ताकरेच्यो सगळ्यो दरों"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"सगळे मेळील्ले दर त्याच ताकरेकन आसात. हाकालागून प्लॉट एक सरळ ओळ आसतलो. दुर्दैवान, प्लॉटींग "
+"साधन ते हाताळपाक शकना."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Only one price"
+msgstr "फकत एक दर"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"निवडील्ल्या वस्तींखातीर निवडील्ल्या वेळान फकत एक दर मेळील्लो. हो गरजेचो प्लॉट दिना."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr "निवडील्ल्या वस्तींखातीर निवडील्ल्या वेळान दर माहिती उपलब्द ना. "
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "समान वस्ती"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"तुमची निवडील्ली वस्त आणि अहवालाचे चलन जुळटा. जुळपी वस्तींखातीर दर दाखोवपान कायच अर्थ "
+"ना."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "दर स्कॅटरप्लॉट"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Debit Value"
+msgstr "डेबिट मोल"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Credit Value"
+msgstr "क्रेडिट मोल"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "The title of the report"
+msgstr "अहवालाचे शिर्षक"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "तपास क्रमांक दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "मेमो दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Display the account?"
+msgstr "खाते दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "वाट्यांची संख्या दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "वाटे आशिल्ल्या लॉटाचे नाव दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "वाट्याचो दर दाखोवपाचो?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "संख्या दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+msgid "Single"
+msgstr "एकोडो"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "एक स्तंभ डिस्प्ले"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+msgid "Double"
+msgstr "दोनदा"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "दोन स्तंभ डिस्प्ले"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "व्यवहार चलनातले मोल दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "सद्याची शिल्लक दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+msgid "Total Debits"
+msgstr "एकूण डेबिट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "Total Credits"
+msgstr "एकूण क्रेडिट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "एकूण मोल डेबिट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "एकूण मोल क्रेडिट्स"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Net Change"
+msgstr "निव्वळ बदल"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Value Change"
+msgstr "मोल बदल"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Client"
+msgstr "क्लायंट"
+
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "फुडलो शेड्यूल्ड व्यवहार सार"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "व्यवहार अहवाल"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "निर्यात करपाखातीर तक्टो"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+msgid "Common Currency"
+msgstr "सामान्य चलन"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "व्यवहार विभागणी करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+msgid "Total For "
+msgstr "खातीर एकूण"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Report style"
+msgstr "शैलीचो अहवाल दियात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "भौ-ओळ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+msgid "Display N lines"
+msgstr "N ओळी दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "1 ओळ दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgstr "सगळे व्यवहार सामान्य चलनान रूपांतरीत करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr "कोष्टकाक अदिक सेल्सबरोबर निर्यात करपाक कट आणि पेस्ट करपाक योग्य स्वरूप"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr "ह्या खात्यांवयले फिल्टर्स"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+msgid "Filter account"
+msgstr "खाते फिल्टर करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr "कसलेच फिल्टरींग करू नाकात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgstr "फकत व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान फिल्टर खात्यांचो आसपाव करू नाकात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "व्यवहारांच्या कडे/कडल्यान सगळ्या फिल्टर खात्यांचो आसपाव करू नाकात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "शून्य व्यवहार कशे हाताळपाचे"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+msgid "Non-void only"
+msgstr "फकत शून्या नाशिल्ले"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "फकत शून्य नाशिल्ले व्यवहार "
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+msgid "Void only"
+msgstr "फकत शून्य"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "फकत शून्य व्यवहार दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+msgid "Both"
+msgstr "दोनूय"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "दोनूय दाखयात (आणि बेरजेन शून्य व्यवहार आसपाव करात)"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+msgid "Do not sort"
+msgstr "वर्गीकरण करू नाकात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr "खाते नावान वर्गीकरण & उपबेरीज करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr "खाते कोडान वर्गीकरण & उपबेरीज करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+msgid "Exact Time"
+msgstr "निश्चित वेळ"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "निश्चित वेळेन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "परत एकठाय केल्ल्या तारकेन वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+msgid "Register Order"
+msgstr "नोंदपुस्तक क्रम"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+msgid "Sort as with the register"
+msgstr "नोंदवहेप्रमाण वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgstr "कडल्यान/कडे नावान बदली केल्ल्या खात्यान वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr "कडल्यान/कडे कोडान बदली केल्ल्या खात्यान वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr "तपास/व्यवहार क्रमांकान वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr "ल्हानातल्यान व्हडांत, पयलीसावन आतामेरेन"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr "व्हडातल्यान ल्हानांत, ताजे ते पयलीचे"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+msgid "Quarterly"
+msgstr "तिमाही"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "ह्या निकशान पयली वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर पुराय खाते नाव दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr "उपबेरीज आणि उपशिर्षकांखातीर खाते कोड दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "प्रायमरी की वयल्यान उपबेरीज?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+msgid "Do a date subtotal"
+msgstr "तारकेची उपबेरीज करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr "प्रायमरी वर्गीकरणाचो क्रम"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+msgid "Sort by this criterion second"
+msgstr "ह्या निकषान उपरांत वर्गीकरण करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "सेकंडरी की वयल्यान उपबेरीज?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "सेकंडरी वर्गीकरणाचो क्रम"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "मेमो उपलब्द नासल्यार टिप दाखोवपाची?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "खात्याचे नाव दाखोवपाचे?"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "खात्याचे पुराय नाव दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+msgid "Display the account code"
+msgstr "खात्याचो कोड दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr "हेर खाते नाव दाखोवपाचे? (जर हो विभागणी व्यवहार, हे परिमाण अदमासान)."
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "हेर खात्याचो कोड दाखयात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+msgid "No amount display"
+msgstr "रक्कम दाखोवना"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
+msgstr "काय खाते प्रकाराखातीर संख्या दाखोवप परते करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr "खंयच्योच दाखयल्यो संख्या बदलु नाकात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "कमाई आणि खर्च"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr "कमाई आणि खर्च खात्यांखातीर संख्या दाखोवप परते करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "क्रेडीट खातीं"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts"
+msgstr ""
+"देणी, दिवपाची रक्कम, समभाग, क्रेडिट कार्ड आणि प्राप्ती खात्यांखातीर दाखोवपाची रिव्हर्स "
+"रक्कम"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "%s कडल्यान %s मेरेन"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "प्रायमरी उपबेरीज/हेडींग्ज"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "सेकंडरी उपबेरीज/हेडींग्ज"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+msgid "Split Odd"
+msgstr "सम विभागणी करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+msgid "Split Even"
+msgstr "विशम विभागणी करात"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "जुळपी व्यवहार मेळू ना"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
+msgstr "पर्याय पॅनलान स्पश्ट केल्ल्या वेळ मध्यांतर आणि खाते निवडीकडेन जुळपी व्यवहार मेळूं ना."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "ट्रायल शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "एडजस्टिंग/क्लोजिंगची सुरवात"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+msgid "Date of Report"
+msgstr "अहवालाची तारीक"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+msgid "Report variation"
+msgstr "बदल कळीत करात"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "तयार करपाची ट्रायल शिल्लक "
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+msgid "Merchandising"
+msgstr "व्यापार"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "ग्रॉस एडजस्टमेंट खाती"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+"नेट न्ही, पुण ह्या खआत्यांक ग्रॉस डेबिट/क्रेडिट जुळणी दाखयात. व्यापारी व्यवहार चड करून "
+"तांची इन्व्हेंटरी खाती हांगा निवडतले."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "कमाई सार खातीं"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+"ह्या खात्यांनी केल्ल्यो जुळण्यो ह्यो जुळण्यो, जुळिल्ली ट्रायल शिल्लक, आणि प्राप्ती निवेदन स्तंभ "
+"हातूंत जुळयली वता (वयर पळयात). व्यापारी व्यवहारांखातीर चड उपेगी."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "नोंदींचो नमुनो सारको करता"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr "सारक्यो जावपी नोंदींक ओळखूपी विवरण स्तंभातलो खंयचोय मजकूर"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "नोंदींचो नमुनो सारको करप केस संवेदनशील आसा"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "सारक्यो जावपी नोंदींचो नमुनो केस-संवेदनशील म्हण वागयता."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "सामान्य एक्सप्रेशनान नोंदींचो नमुनो सारको करप"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "सारक्यो जावपी नोंदींचो नमुनो नियमीत अभिव्यक्ती म्हण वागयता."
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "सध्याची ट्रायल शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "सर्वसादारण लेजरान निश्चित शिल्लक वापरता"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "सारके करचेपयलीची ट्रायल शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "सारके करप/नोंदी बंद करप दुर्लक्ष करता"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "वर्कशीट"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "पुराय काळ समाप्ती कार्यपत्रिका तयार करता"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+msgid "Adjustments"
+msgstr "सारके करप"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "सारकी केल्ली ट्रायल शिल्लक"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+msgid "Net Income"
+msgstr "निव्वळ कमाई"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+msgid "Net Loss"
+msgstr "निव्वळ तोटो"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+msgid "Preparer"
+msgstr "तयार करपी"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "अहवाल तयार करपी मनश्याचे नाव"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+msgid "Prepared for"
+msgstr "खातीर तयार केला"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "खातीर तयार केल्ल्या संस्था वो कंपनीचे नाव"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "तयार करप्याचो इंन्फो दाखयात"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "संस्था वो कंपनीचे नाव"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+msgid "Enable Links"
+msgstr "जोडण्यो करपाक दियात"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+msgid "Images"
+msgstr "प्रतिमां"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+msgid "Background Tile"
+msgstr "फाटभूंय टायल"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "अहवालाखातीर फाटभूंय टायल."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "हेडींग बॅनर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "अहवालाच्या वयल्याखातीर बॅनर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "हेडींग अलायनमेंट"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+msgid "Left"
+msgstr "दावे"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "बॅनर दावेकडेन अलायन करात"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+msgid "Center"
+msgstr "केंद्र"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "बॅनर मदी अलायन करात"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+msgid "Right"
+msgstr "उजवो"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "बॅनर उजवेकडेन अलायन करात"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+msgid "Logo"
+msgstr "लोगो"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+msgid "Company logo image."
+msgstr "कंपनी लोगो प्रतिमां"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+msgid "Background Color"
+msgstr "फाटभूंय रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
+msgid "General background color for report."
+msgstr "अहवालाखातीर सर्वसादारण फाटभूंय रंग."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+msgid "Text Color"
+msgstr "मजकुर रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "सामान्य बॉडी मजकुर रंग."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+msgid "Link Color"
+msgstr "जोड रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+msgid "Link text color."
+msgstr "मजकुर रंग जोडात."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "तक्टो सेल रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "तक्टे सेल्सांखातीर मूळ फांटभूंय."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "वैकल्पित टेबल सेल रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "टेबल सेल्सखातीर मुळावी वैकल्पिक फांटभूंय"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "उपहेडींग/उपबेरीज सेल रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "उपबेरीज ओळींखातीर मूळ रंग."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "उप-उपहेडींग/एकूण सेल रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "उपबेरीजांखातीर रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "एकूण बेरीज सेल रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "एकूण बेरजेचो रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+msgid "Tables"
+msgstr "तक्टे"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "तक्टो सेल मदले अंतर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "तक्टो सेल्सांमदलो जागो"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "तक्टो सेल पॅडिंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+msgid "Space between table cell edge and content"
+msgstr "तक्टो सेल शीम आणि आशयामदले अंतर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+msgid "Table border width"
+msgstr "तक्टो शीमेची रूंदाय"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "तक्ट्यांटी बीव्हल खोलाय"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "न तयार केला: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "खातीर तयार केला: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+msgid "Easy"
+msgstr "सोपे"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+msgid "Fancy"
+msgstr "फॅन्सी"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+msgid "Technicolor"
+msgstr "टेक्निकलर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+msgid "Footer"
+msgstr "फुटर"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+msgid "String to be placed as a footer"
+msgstr "फूटर म्हण घालपाक स्ट्रिंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "अहवालांचो फांटभूंय रंग"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "फाटभंय पिक्समॅप"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr "एक सोडून एक ओळींचो फाटभूंय रंग."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+msgid "Plain"
+msgstr "सरळ"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "हॅलो,जग!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "बुलियन पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "हो बुलियन पर्याय."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "भौ निवड पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "हो भौ निवड पर्याय."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+msgid "First Option"
+msgstr "पयलो पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+msgid "Help for first option"
+msgstr "पयल्या पर्यायाक मदत"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+msgid "Second Option"
+msgstr "दुसरो पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+msgid "Help for second option"
+msgstr "दुसऱ्या पर्यायाक मदत"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+msgid "Third Option"
+msgstr "तुसरो पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+msgid "Help for third option"
+msgstr "तिसऱ्या पर्यायाक मदत"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "चौथो पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "चौथो विकल्प नेम!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+msgid "String Option"
+msgstr "स्ट्रिंग पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+msgid "This is a string option"
+msgstr "हो स्ट्रिंग पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+msgid "Hello, World"
+msgstr "हॅलो,जग"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "फकत तारीक पर्याय "
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+msgid "This is a date option"
+msgstr "हो तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "वेळ आणि तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "हो वेळेसंयत तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "कॉंबो तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "हो संयोग तारीक विकल्प"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "संबंधित तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "हो संबंधित तारीक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+msgid "Number Option"
+msgstr "क्रमांक पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+msgid "This is a number option."
+msgstr "हो क्रमांक पर्याय."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+msgid "This is a color option"
+msgstr "हो रंग पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+msgid "Hello Again"
+msgstr "परत हॅलो"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+msgid "An account list option"
+msgstr "खाते वळेरी पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "हो खाते वळेरी पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+msgid "A list option"
+msgstr "वळेरी पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+msgid "This is a list option"
+msgstr "हो वळेरी पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+msgid "The Good"
+msgstr "बरे"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "Good option"
+msgstr "बरो पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+msgid "The Bad"
+msgstr "वायट"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "Bad option"
+msgstr "वायट पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "The Ugly"
+msgstr "अग्ली "
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+msgid "Ugly option"
+msgstr "अग्ली पर्याय"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+msgid "Testing"
+msgstr "चाचणी घेता"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+msgid "Crash the report"
+msgstr "अहवाल क्रॅश करात"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr "हे चाचणी करपाक. तुमच्या अहवालांनी चडकरून असो पर्याय आसपाक जायना."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"हो नमुनो GnuCash अहवाल आसा. तुमचे आपले अहवाल बरोवपाच्या तपशीलाखातीर scm/अहवाल "
+"निदेशिकेन guile (येवजण) स्त्रोत कोड, वो सद्याचे अहवाल वाडोवन पळयात."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#, c-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+"अहवाल बरोवपाच्या मदतीखातीर, वो तुमच्या ताज्या, नव्या, अहवालाखातीर, मेलिंग वळेरी %s "
+"कडेन सल्लो घेता."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr ""
+"त्या वळेरेचे वर्गणीदार जावपाक तपशईलाखातीर,पळयात <http://www.gnucash.org/>."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
+msgstr ""
+"<http://www.scheme.com/tspl2d/>. चेर तुमी बरोवपाच्या येवजणेविशी अदिक शीकपाक "
+"शकतात"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "सद्याची वेळ आसा %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "बुलियन पर्याय आसा %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+msgid "true"
+msgstr "सत"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+msgid "false"
+msgstr "फट"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "भौ-निवड पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "स्ट्रिंग पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "तारीक पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "तारीक आणि वेळ पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "संबंधित तारीक पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "संयोग तारीक विकल्प आसा  %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "क्रमांक पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "चलन म्हण स्वरूपण केल्लो क्रमांक पर्याय %s आसा."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "तुमी निवडील्ल्यो वस्तीं:"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+msgid "List items selected"
+msgstr "निवडील्ल्या वस्तीची वळेरी करात"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(तुमी वळेरी नाशिल्ल्यो वस्ती निवडल्यात)"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "तुमी खातीं निवडूंक ना."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "बरो दिस आसचो!"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "देखिकांसयंत नमुनो अहवाल"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "देखिकांसयंत नमुनो अहवाल"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+msgid "Number of columns"
+msgstr "स्तंभांची संख्या"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "नव्या ओळीन रॅप करच्यापयली स्तंभांची संख्या"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+msgid "Edit Options"
+msgstr "पर्यायांचे संपादन करात"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+msgid "Single Report"
+msgstr "एकोडो अहवाल"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "भौस्तंभ दृश्य"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "भौस्तंभ अहवाल थारायात"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "GnuCash न येवकार"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
+msgstr "GnuCash 2.4 न येवकार!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.4 न खूप सुंदर वैशिष्ट्या आसात. हांगा काय दिल्यात."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"html आणि parsed-html फायलींखातीर खंय पळोवपाचे हे दाखोवपी निदेशिकांच्यो (स्ट्रींग्स) "
+"वळेरी. प्रत्येक घटक हो निदेशिका वो चिन्न दाखोवपी स्ट्रींग आसपाक जाय, जंय 'मुळावे मुळाव्या "
+"वाटेंत विस्तारता, आणि  'सध्याचे सध्याच्या वाटेंत विस्तारता."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+msgid "Set the search path for documentation files"
+msgstr "दस्तावेजीकरण फायलींखातीर सोद वाट थारायात"
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+msgid "Book Options"
+msgstr "पुस्तक पर्याय"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "कोट मेळोवपाखातीर वस्तीं खूण केल्ल्यो ना."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "कोट्स मेळोवपाक वो आडमेळ सोदपाक शकना."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5565
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"गरजेच्यो Perl लायब्ररीज तुमका चुकता.\n"
+" तांचे प्रतिष्ठापन करपाक रूट म्हण 'gnc-fq-update' चलयात."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "दर कोट्स मेळयतना व्यवस्था आडमेळ आयलो."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "दर कोट्स मेळयतना अज्ञात एरर आयलो."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "ह्या वस्तींखातीर कोट्स मेळोवपाक शकना:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "फकत बरे कोट्स वापरप चालू दवरपाचे?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "बऱ्या कोट्सासंयत चालू दवरता."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "ह्या वस्तींखातीर दर तयार करपाक शकना:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "उरिल्ल्यो बऱ्यो कोट्स जोडपाच्यो?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "उरिल्ल्यो बऱ्यो कोट्स जोडटा"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+msgid "Tax Number"
+msgstr "कर क्रमांक"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
+
+#. src/tax/us/txf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+msgid "No help available."
+msgstr "मदत उपलब्द ना"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
+msgstr ""
+"GnuCash ऑनलायन म्यॅन्यूअलान खूपशी मदत करपी माहिती आसा. मदत मेनू सकयल तुमी म्यॅन्यूअलान "
+"प्रवेश करपाक शकतात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
+msgstr ""
+"तुमी सोपेपणान  तुमचो सद्याचो आर्थीक डेटा Quicken, MS Money वो हेर कार्यावळीतल्यान "
+"आयात करपाक शकता जे QIF फायली वो OFX फायलीं निर्यात करतात. फायल मेनून, उप-मेनू "
+"आयायार क्लिक करात आणि QIF वो OFX फायलीर क्लीक करात. मागीर, दिल्ल्या सुचनांफाटल्यान "
+"वचात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
+msgstr ""
+"जर तुमी हेर आर्थीक कार्यावळीं देखिक Quicken संयत परिचयाचे आसात, GnuCash कमाई आणि खर्च "
+"ट्रॅक करपाक विभागापरस खाती वापरात हाजी नोंद घेयात. कमाई आणि खर्च खात्यांच्या अदिक "
+"माहितीखातीर, मात्शे GnuCash ऑनलायन म्यॅन्यूअल पळयात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+"मुखेल विंडो साधन पट्टेन नवो बटण क्लीक करून नवी खातीं तयार करात. हे तुमी खाते तपशील "
+"भरपाक शकता ते संवाद बॉस वयर हाडटा. निवडपाच्या खाते प्रकाराच्या अदिक माहितेखातीर वो "
+"खात्यांचो तक्टो थारावपाक, मात्शे GnuCash ऑनलायन म्यॅन्यू्अल पळयात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+msgid ""
+"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
+"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
+"transaction menu options."
+msgstr ""
+"खाते मेनू पर्याय वयर हाडपाक मुखेल विंडोन मावसाचो उजवो बटण क्लीक करात. दरेक "
+"नोंदपुस्तकामदीं, मावसाचो उजवो बटण क्लीक करप व्यवहार मेनू पर्याय वयर हाडटा."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
+msgstr ""
+"भौ - विभागणी हस्तांतर जशे पेबॅक विथ मल्टीपल डिडक्शन्स घालपाखातीर, टूलबारवेल्या विभागणी "
+"बटणार क्लीक करात. वैकल्पिकरीतीन तुमी दृश्य मेन्यूंत रजिस्टर शैलीचे स्वयंचलित- विभागणी लेजर "
+"वो व्यवहार जर्नल निवडूं येता."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
+"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
+"record the calculated amount."
+msgstr ""
+"तुमी नोंदपुस्तकान संख्या दितकेर, तुमी बेरीज,वजाबाकी,गुणाकार आणि भागाकार करपाक GnuCash "
+"मेजपी वापरपाक शकता. फकत पयले मोल बरयात, मागीर '+', '-','*', or '/' निवडात. दुसरे "
+"मोल बरयात आणि मेजील्ली संख्या रेकॉर्ड करपाक एंटर दामात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
+msgstr ""
+"बेगीन-भरात सामान्य व्यवहार दिवप सोपे करता. जेन्ना तुमी सामान्य व्यवहार विवरणाचे पयले "
+"अक्षर टायप करता, मागीर टॅब की दामात,GnuCash निमणे दिल्ल्या भशेन व्यवहाराचे उरील्ले सगळे "
+"पूर्ण करतले."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+"हस्तांतर नोंदवही स्तंभान सद्याच्या खाते नावाचे पयले अक्षर बरयात, GnuCash तुमच्या खात्यांच्या "
+"वळेरेतल्यान नाव पुराय करतले. उपखात्यांखातीर, पालक खात्याचे पयले अक्षर बरयात,फाटल्यान ':' "
+"आणि उपखात्याचे पयले अक्षर (देखिक A:C  एसेट्स:कॅश खातीर.)"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
+"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
+"from the menu."
+msgstr ""
+"तुमचे सगळे उपखाते व्यवहार एका नोंदपुस्तकान पळोवपाक जाय?मुखेल मेनूतल्यान,पालक खाते ठळक करात "
+"आणि मेनूतल्यान खातीं -> उपखातीं उगडात निवडात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
+msgstr ""
+"तारको भरतना,तुमी निवडील्ली तारीक वाडोवपाक वो कमी करपाक '+' वो  '-' बरोवपाक "
+"शकतात. तुमी चेक क्रंमांक सुद्धा वाडोवपाक आणि कमी करपाक '+' आणि '-' वापरपाक शकतात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
+msgstr "मुखएल विंडोनी भौ टॅब्जांमदी बदलुपाक, कंट्रोल+पान वयर/सकयल दामात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
+msgstr ""
+"परत एकठाय करात विंडोन, तुमी व्यवहारांक परत एकठाय केल्ले म्हण खूण करपाक स्पेसबार दामू "
+"शकतात. तुमी भरप आणि काडपामदीं हालपाक टॅब आणि शीफ्ट-टॅब दामी शकतात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
+msgstr ""
+"वेगवेगळ्या चलनांच्या खात्यांमजगती निधी हस्तांतर करपाखातीर, रजिस्टर टूलबारांत हस्तांतर "
+"बटणार क्लीक करात, खाते निवडात, आणि विनिमय दर घालपाखातीर चलन हस्तांतर विकल्प वो हेर "
+"चलनाची रक्कम उपलब्ध जातली."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
+"एका नजरेन पळोवपाक जाय ती सगळी आर्थीक माहिती दिंवन तुमी एका विंडोन भौ अहवाल पॅक "
+"करपाक शकतात. अशे करपाक, नमुनो & थारायात -> \"भौस्तंभ अहवाल थारायात\" अहवाल "
+"वापरात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
+"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
+msgstr ""
+"शैली शीट्स अहवाल कशे दिसता हाजेर प्रभआव करता. तुमच्या अहवालाखातीर शैली शीट अहवाल "
+"पर्याय म्हण निवडात, आणि शैली शीट्स थारांवपाक संपादन -> शैली शीट्स मेनू वापरात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr ""
+"नोंदपुस्तकाच्या बदली क्षेत्रान खात्यांचो मेनू वाडोवपाक, मेनू की वो Ctrl-सकयल की दामात."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+msgid ""
+"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgstr ""
+"तुमी रातदिस काम केल्यार, मध्यानरातीमागीर तुमी काम करपी नोंदवही बंद करून परत उक्ती "
+"करपाक जाय, नव्या व्यवहारांखातीर मूळाव्यान नवी तारीक मेळपाक. ताजेखातीर GnuCash परत "
+"सुरू करपाची गरज ना."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+"GnuCash विकासकांक संपर्क करपाक  सोपे. खपश्या मेलींग वळेप्रमाण, तुमी तांचेकडे IRC चेर लायव्ह "
+"चॅट करपाक शकता! तांका #gnucash चेर irc.gnome.org चेर मेळात "
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
+"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
+"\""
+msgstr ""
+"असो एक सिद्धान्त आसा की, जर केन्नाय कोणे हे विश्र्व किद्याखातीर आसा आणि किदे आसा हाचो "
+"शोध लायलो, जाल्यार ते तत्काळ नश्ट जातले आणि काय अदिक अतर्क्य अशे निर्माण जातले. आणि "
+"दुसरो एक असोय सिद्धान्त आसा की हे ह्यापयलीच घडलां. डग्लस एडम्स,\"द रेस्तराँ एट द एंड ऑफ "
+"द युनिव्हर्स\""

commit 85d31c9acef2ac1a958e4c8d04af5a8ad1095997
Author: Jeff Earickson <jaearick at colby.edu>
Date:   Tue Apr 22 21:07:02 2014 -0400

    Added kok and kok at latin to LINGUAS: Konkani in Devanagari script and latin script translations.

diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 76049b3..687d3aa 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -83,7 +83,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES, "$GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES"
     [Most recent stable GnuCash series])
 
 dnl Set of available languages.
-ALL_LINGUAS="ar bg ca cs da de el en_GB es_NI es eu fa fi fr he hu it ja ko lt lv nb ne nl pl pt_BR pt ro ru rw sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bg ca cs da de el en_GB es_NI es eu fa fi fr he hu it ja ko kok kok at latin lt lv nb ne nl pl pt_BR pt ro ru rw sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
 
 GETTEXT_PACKAGE=gnucash
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)



Summary of changes:
 configure.ac                           |    14 +-
 lib/Makefile.am                        |     4 +-
 lib/guile-www/ChangeLog                |   121 -
 lib/guile-www/Makefile.am              |    39 -
 lib/guile-www/README                   |    66 -
 lib/guile-www/README.gnucash           |     8 -
 lib/guile-www/cgi.scm                  |   185 -
 lib/guile-www/http.scm                 |   302 -
 lib/guile-www/main.scm                 |    49 -
 lib/guile-www/url.scm                  |   152 -
 lib/guile-www/wwwcat                   |    28 -
 po/kok.po                              | 23150 +++++++++++++++++++++++++++++++
 po/kok at latin.po                        | 22226 +++++++++++++++++++++++++++++
 src/backend/xml/gnc-address-xml-v2.c   |    16 +-
 src/backend/xml/gnc-entry-xml-v2.c     |    16 +-
 src/backend/xml/gnc-job-xml-v2.c       |    16 +-
 src/backend/xml/gnc-order-xml-v2.c     |    16 +-
 src/backend/xml/gnc-tax-table-xml-v2.c |    16 +-
 src/core-utils/gnc-features.c          |     1 +
 src/core-utils/gnc-features.h          |     3 +
 src/engine/gncAddress.c                |     5 +
 src/engine/gncEntry.c                  |     5 +
 src/engine/gncJob.c                    |     5 +
 src/engine/gncTaxTable.c               |     5 +
 src/scm/price-quotes.scm               |   176 -
 25 files changed, 45481 insertions(+), 1143 deletions(-)
 delete mode 100644 lib/guile-www/ChangeLog
 delete mode 100644 lib/guile-www/Makefile.am
 delete mode 100644 lib/guile-www/README
 delete mode 100644 lib/guile-www/README.gnucash
 delete mode 100644 lib/guile-www/cgi.scm
 delete mode 100644 lib/guile-www/http.scm
 delete mode 100644 lib/guile-www/main.scm
 delete mode 100644 lib/guile-www/url.scm
 delete mode 100755 lib/guile-www/wwwcat
 create mode 100644 po/kok.po
 create mode 100644 po/kok at latin.po



More information about the gnucash-changes mailing list