gnucash-htdocs test: Multiple changes pushed
Geert Janssens
gjanssens at code.gnucash.org
Tue Feb 18 16:05:55 EST 2014
New branch created at https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d4fa5857 (commit)
commit d4fa5857a72d6026459ac10a06bca04a202ab3b6
Merge: d23d271 17e215f
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Feb 13 16:20:39 2014 +0100
Reset beta to current master
commit 17e215f08841ab6cbf5a4892d31b032ef2d91463
Merge: fbde1bd a7c495e
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 16:42:29 2013 +0200
Reset beta to master (while keeping history)
This is done by this series of commands
1. git checkout master
2. git checkout -b tmp # Creates a temporary branch at the head of master
3. git merge -s ours beta # Discards all changes from beta
4. git checkout beta
5. git reset --hard tmp # Sets beta HEAD to the merged HEAD
6. git branch -d tmp
(Optional)
7. git commit --amend # To improve the commit message
commit a7c495eea7cab9a145388673a8fa1ed060c9f75b
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 16:28:42 2013 +0200
Dummy change in beta
diff --git a/README b/README
index 071ccb5..790d690 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -8,6 +8,7 @@ TODO
- re-flow existing po-file content.
- update features screenshots
- fix double-slash on langdir='' mlist search menu URLs
+- bla
-------------------------------------------------
Notes about multi-lingual gnucash website content
commit c96ea7788afbe83ac0bf3a112a496fafb8cb29f4
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 16:26:02 2013 +0200
Dummy change in beta
diff --git a/README b/README
index 790d690..071ccb5 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -8,7 +8,6 @@ TODO
- re-flow existing po-file content.
- update features screenshots
- fix double-slash on langdir='' mlist search menu URLs
-- bla
-------------------------------------------------
Notes about multi-lingual gnucash website content
commit 14ea8e05309347595d1942961080aaf64efe4134
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 16:24:36 2013 +0200
Dummy change in beta
diff --git a/README b/README
index 071ccb5..790d690 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -8,6 +8,7 @@ TODO
- re-flow existing po-file content.
- update features screenshots
- fix double-slash on langdir='' mlist search menu URLs
+- bla
-------------------------------------------------
Notes about multi-lingual gnucash website content
commit 6561ef4ede8dfcb8b2e4bd1f56cf62d7da77379b
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 15:41:07 2013 +0200
Soft reset of tmp (master) to beta
This is step two to make beta a clean copy of master again
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index b81afea..43550fe 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -61,4 +61,3 @@ RedirectMatch permanent /pl/(.*) /$1?lang=pl_PL
RedirectMatch permanent /pt_PT/(.*) /$1?lang=pt_PT
RedirectMatch permanent /zh_CN/(.*) /$1?lang=zh_CN
RedirectMatch permanent /zh_TW/(.*) /$1?lang=zh_TW
-
diff --git a/README b/README
index 3c53be9..071ccb5 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -118,8 +118,7 @@ Which will make all the known translations.
Publishing the website
----------------------
-Changes that are committed to 'trunk' are published to
-http://www.gnucash.org automatically.
+Changes that are committed to 'trunk' are published automatically.
No other steps are required.
------------------------
@@ -138,7 +137,3 @@ svn checkout http://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta htdocs-beta
WARNING: this branch is currently not kept in sync with trunk. So if you
intend to experiment with the current conten in trunk, please ask
one of the devs to merge the current trunk to beta first !
-
-As with 'trunk', changes that are committed to 'beta' are published to
-http://www.gnucash.org/beta automatically as well.
-
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index 354730a..01f0cbb 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -2,17 +2,17 @@
// This section defines the most recent version numbers for all platforms.
// Each platform can define its own latest version or follow the default.
// Both a latest stable version and a latest unstable version are defined.
- $latest_stable = "2.4.11";
+ $latest_stable = "2.4.13";
# $latest_stable_win = $latest_stable."-1";
$latest_stable_win = $latest_stable;
-# $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable."-2";
+# $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable."-2";
$latest_stable_mac_ppc = $latest_stable;
- # $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
+# $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
$latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
-# $latest_unstable = "2.3.17";
+ $latest_unstable = "2.5.2";
// There's currently no unstable release being worked on, so disable it
- $latest_unstable = False;
+# $latest_unstable = False;
$latest_unstable_win = $latest_unstable;
$latest_unstable_mac_ppc = $latest_unstable;
$latest_unstable_mac_intel = $latest_unstable;
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 5f32b0a..dc245f9 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -26,7 +26,7 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
<div class="downloadimage">
- <img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
+<img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
</div>
</div>
@@ -68,7 +68,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
<img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
</a>
- <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
+ <p style="text-align:center"><a href="http://github.com/codinguser/gnucash-android/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
</div>
<p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
<p><i><b><?php echo T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.");?></b></i></p>
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 5c49aad..a695406 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/news/130201-Github-Regeneration-Update.news b/news/130201-Github-Regeneration-Update.news
new file mode 100644
index 0000000..cc07327
--- /dev/null
+++ b/news/130201-Github-Regeneration-Update.news
@@ -0,0 +1,20 @@
+<b>Announcement:</b> Github Repositories Have Been Regenerated
+2013-02-01
+
+<h2>Github Repositories Have Been Regenerated</h2>
+
+<p> As we explained a week ago, we needed to regenerate the Github repositories to correct some errors in the original import from Subversion. The regeneration has been completed and the new repositories are ready for use.</p>
+
+<p> To ease the transition, instead of deleting the old repositories, we've renamed them by appending "-old" to the names, so gnucash.git is now gnucash-old.git. Both will be maintained in parallel for a couple of weeks to afford plenty of time to switch to the new ones. You can change your existing repositories with<br/>
+<code>
+ git remote set-url origin git://github.com/Gnucash/gnucash-old.git<br/>
+</code>then rename it and proceed with the instructions in <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Git#Migration_Notice">the wiki</a>.</p>
+
+<p> We regret the necessity of this and wish to apologize for the extra work and inconvenience, and to apologize as well to the contributors whose changes were incorrectly attributed.</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3> <p>GnuCash is a free, open source
+accounting program released under the GNU General Public License (GPL)
+and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft
+Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable
+release was in 1998.</p>
diff --git a/news/130331-2.4.12.news b/news/130331-2.4.12.news
new file mode 100644
index 0000000..f5513dc
--- /dev/null
+++ b/news/130331-2.4.12.news
@@ -0,0 +1,85 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.12 Release
+2013-03-31
+
+<h2>GnuCash 2.4.12 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.12, the ninth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.12-setup.exe">Gnucash 2.4.12 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.12.dmg">Gnucash 2.4.12 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.12 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.12.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.12.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.12/">all files</a>.</li>
+
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>Between 2.4.11 and 2.4.12, the following bugfixes were included:</p>
+<ul>
+<li>Bug #696469: Renumbering subaccounts does not preserve original order </li>
+<li>Bug #695423: Fix OFX Commodity Account handling. Patch by Burke. </li>
+<li>Bug #661832: MySQL database error after wireless reconnect
+ <p>After suggestion by Wang Xiaozhe <chaoslawful at gmail.com></p>
+</li>
+
+<li> Bug #667093: Update taxtxf.scm to fix beginning balance sign and
+ signs for Transfer From/To amounts for liability/equity accounts
+</li>
+<li>Bug #680086: Each Tip of the Day has an n shown at the end</li>
+<li>Bug #672364: does not properly handle XML parse errors, leading to
+ possible data loss
+ <p>Author: Sébastien Villemot <sebastien at debian.org></p>
+ <p>Bug-Debian: http://bugs.debian.org/696282</p>
+</li>
+<li>Fix #638955: Connect the `Help' button in the `Close Book' dialog
+ box (Tools > Close Book) to newly-written help section on book
+ closing.
+</li>
+<li>Bug #638971: Multicolumn report does not show more than one graph</li>
+<li>Bug #680887: Updated RELAX NG schema for v2.4.11 XML file format</li>
+<li>Bug #677488: DROP INDEX missing ON <table></li>
+<li>Bug #632931: Advanced portfolio: add "rate of gain" column
+ <p>Author: Sebastien Alborini <salborini at gmail.com></p>
+</li>
+<li>Bug #610648: Change Reconciled Split Dialog ignores pressing Cancel
+ <p>Author: Robert Fewell <14ubobit at gmail.com></p>
+</li>
+<li>Bug 680402: Tests fail due to unused translations
+ <p>Add all scheme files to POTFILES.skip so that intltool-update > 0.50
+ will ignore them. Scheme file translation strings are handled by intl-scm/.</p>
+</li>
+<li><p>Bug #680613: Date format setting seems to be ignored since version 2.4.9</p>
+ <p>Work around strange side-effect of r21665 which caused LC_TIME to be
+ changed after it had been set by setlocale(LC_ALL) in set_mac_locale().</p>
+</li>
+<li><p>Bug #680887: RELAX NG schema for 2.4.11 XML file format</p>
+ <p>Contributed by Baptiste Carvello</p>
+</li>
+<li><p>Bug #680576: Transaction report: date takes up two lines when using
+ Canadian locale format.</p>
+ <p>Change date cells type from text-cell to date-cell to apply
+ white-space: nowrap style.</p>
+</li>
+<li>Bug #680671: Configure should check for the python-devel package if
+ called with --enable-python
+</li>
+</ul>
+<p>In 2.4.12, the following languages had their translations updated:
+Russian, German, Ukrainian, Italian, Lithuanian</p>
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+*BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash
+began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/130407-2.5.0.news b/news/130407-2.5.0.news
new file mode 100644
index 0000000..8b7619d
--- /dev/null
+++ b/news/130407-2.5.0.news
@@ -0,0 +1,134 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.5.0 (Unstable) Release
+2013-04-07
+
+<h2>GnuCash 2.5.0 (Unstable) released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.5.0,
+the first of several unstable 2.5.x releases of the GnuCash
+Free Accounting Software which will eventually lead to the stable
+version 2.6.0. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX.</p>
+
+<div class="dialog warning">
+<p><b>WARNING:</b> This is an *UNSTABLE* version of Gnucash.</p>
+
+<p> This release is intended for developers and testers who want to
+help tracking down all those bugs that are still in there.</p>
+
+<p> Make sure you make backups of any files used in testing versions
+of GnuCash in the 2.5.x series. Although the developers go to great
+lengths to ensure that no data will be lost we cannot guarantee that
+your data will not be affected if for some reason GnuCash crashes in
+testing these releases.</p>
+
+</div>
+
+<div class="dialog note">
+<p><b>NOTE:</b> The latest stable version is 2.4.12.</p>
+</div>
+
+<p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
+Then post any bugs you find to bugzilla</p>
+<p>Major changes in this release include:</p>
+<ul>
+
+<li> Robert Fewell has contributed a rewrite of the register (Gnucash's
+primary interface window) to use the GtkTreeModel (select "register 2"
+from the menu) as well as a new CSV import/export facility for account
+trees.<em>Take care not to try to open a single account in both the old and
+new registers at the same time. Doing so will crash Gncuash</em></li>
+
+<li> Gnucash now requires Gtk+-2.24 and GLib-2.26. We've removed most
+ of the dependencies on libraries obsoleted by project Ridley and will
+ be in position to move to Gtk+-3.x once the GtkTreeModel register
+ window work is complete. This means that Gnucash 2.5 requires Debian
+ 6, RHEL 6, or one of the more aggressive distributions like
+ Ubuntu.</li>
+
+<li> Gnucash now works with Guile-2.0. </li>
+
+<li> The business module has been revamped and we introduce some new features:
+ <ul>
+ <li> Credit Notes </li>
+ <li> Customer and Vendor Overview Pages</li>
+ <li> Customer Overview Reports </li>
+ <li> Existing Transactions may be reassigned as invoice payments </li>
+ <li> Support for duplicate invoices </li>
+ <li> Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate
+ multiple items directly from a search results list </li>
+ <li> Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a
+ preference </li>
+ <li> Reorder invoice entries in the invoice window </li>
+ </ul>
+</li>
+<li> The "Num" field is now optionally per-split rather than
+ per-transaction.</li>
+
+<li> Gnucash can print to a PDF for reports and invoices </li>
+<li> Account "Filter By" settings can be saved and recalled </li>
+<li> Account entries in the Chart of Account can be colored </li>
+<li> When opening a locked "book" one now has the option of opening it
+ read-only. Note that Gnucash is still a single-user program and that
+ the database backends are still used only as a data store.</li>
+
+<li> Gnucash is no longer subject to the "2038" bug, so that 30-year
+ mortgages can now be entered correctly.</li>
+
+<li> By agreement of all authors we have relicensed Gnucash to the Gnu
+ Public License Version 2 or later from just Version 2.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Caveats for Testers</h3>
+
+<p>Any 2.5.x version might crash unexpectedly at any point during
+runtime. If you test some serious work in a 2.5.x release and are
+using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save"
+after every non-trivial workstep. If you are using the SQL backend,
+this is not required as every change is saved immediately to the
+database.</p>
+
+<p>The documentation has had screenshots updated, however, many help
+text may refer to the 2.4 series. Everyone is invited to help improve
+the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how
+to get involved.</p>
+
+<h3>How can you help?</h3>
+
+<p>Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up
+in there. Please enter each and every bug into bugzilla.</p>
+
+<p>Translating: The new release comes with some new translation
+strings. If you consider contributing a translation, we invite you to
+test this release already. A string freeze will be announced in one of
+the later 2.5.x releases. Please check
+http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status for updates on
+this.</p>
+
+<p></p>
+
+<p>We would like to encourage people to test this and any
+further releases as much as possible and submit bug reports in order
+that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.6.0
+release. Then post any bugs you find to <a
+href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
+
+<h3>Getting GnuCash</h3>
+<p>Source code for GnuCash 2.5.0 can be downloaded from multiple locations:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.0.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.0.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.5.0/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
+</ul>
+
+<p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Win32 and MacOSX binary</h3>
+<p>The following pre-compiled application packages are also available:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/gnucash-2.5.0-setup.exe">Gnucash 2.5.0 Win32 setup executable</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-Intel-2.5.0.dmg">Gnucash 2.5.0 MacOSX dmg for Intel Macs</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-PPC-2.5.0.dmg">Gnucash 2.5.0 MacOSX dmg for PowerPC Macs</a></li>
+</ul>
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/130410-network-maint.news b/news/130410-network-maint.news
new file mode 100644
index 0000000..0507b98
--- /dev/null
+++ b/news/130410-network-maint.news
@@ -0,0 +1,10 @@
+<b>Maintainance Announcement:</b> Scheduled GnuCash Server Downtime April 10
+2013-04-10
+
+<h2>Scheduled GnuCash Server Downtime</h2>
+
+<p>The GnuCash "everything" server will be inaccessible on Wednesday, April 10th, 2013, due to ISP maintenance upstream. The shutdown will start around 6:30pm US/EDT (2230 UTC) on Apr 10 and will hopefully last only 30 minutes.</p>
+
+<p>This outage will affect all GnuCash services except for www.gnucash.org. Affected services include Email, Email Archives, Subversion, Wiki, Trac, GNCbot, IRC Logs, and all Build Services run on lists, code, and svn.gnucash.org.</p>
+
+<p>Please stay tuned to this location for further updates.</p>
diff --git a/news/130421-2.4.13.news b/news/130421-2.4.13.news
new file mode 100644
index 0000000..d256826
--- /dev/null
+++ b/news/130421-2.4.13.news
@@ -0,0 +1,39 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.13 Release
+2013-04-21
+
+<h2>GnuCash 2.4.13 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.13, another bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.13-setup.exe">Gnucash 2.4.13 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.13.dmg">Gnucash 2.4.13 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.13 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.13.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.13/">all files</a>.</li>
+
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>Between 2.4.12 and 2.4.13, the following bugfixes was included:</p>
+<ul>
+<li>Bug #697133: OFX file handling was broken in the Windows versions</li>
+</ul>
+<p>In 2.4.13, the following languages had their translations updated:
+Danish, Dutch, German</p>
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+*BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash
+began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/130505-announce-2.5.1.news b/news/130505-announce-2.5.1.news
new file mode 100644
index 0000000..df5204a
--- /dev/null
+++ b/news/130505-announce-2.5.1.news
@@ -0,0 +1,137 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.5.1 (Unstable) Release
+2013-05-05
+
+<h2>GnuCash 2.5.1 (Unstable) released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.5.1,
+the second release in the 2.5.x series of the GnuCash
+Free Accounting Software which will eventually lead to the stable
+version 2.6.0. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX.</p>
+
+<div class="dialog warning">
+<p><b>WARNING:</b> This is an *UNSTABLE* version of Gnucash.</p>
+
+<p> This release is intended for developers and testers who want to
+help find bugs and other problems to make the eventual stable release
+better.</p>
+
+<p> Make sure you make backups of any files used in testing versions
+of GnuCash in the 2.5.x series. Although the developers go to great
+lengths to ensure that no data will be lost we cannot guarantee that
+your data will not be affected if for some reason GnuCash crashes in
+testing these releases.</p>
+
+</div>
+
+<div class="dialog note">
+<p><b>NOTE:</b> The latest stable version is 2.4.13.</p>
+</div>
+
+<p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
+Then post any bugs you find to bugzilla</p>
+<p>Major changes in this release include:</p>
+<ul>
+
+<li> Robert Fewell has contributed a rewrite of the register (Gnucash's
+primary interface window) to use the GtkTreeModel (select "register 2"
+from the menu) as well as a new CSV import/export facility for account
+trees.<em>Take care not to try to open a single account in both the old and
+new registers at the same time. Doing so will crash Gncuash</em></li>
+
+<li> Gnucash now requires Gtk+-2.24 and GLib-2.26. We've removed most
+ of the dependencies on libraries obsoleted by project Ridley and will
+ be in position to move to Gtk+-3.x once the GtkTreeModel register
+ window work is complete. This means that Gnucash 2.5 requires Debian
+ 6, RHEL 6, or one of the more aggressive distributions like
+ Ubuntu.</li>
+
+<li> Gnucash now works with Guile-2.0. </li>
+
+<li> The business module has been revamped and we introduce some new features:
+ <ul>
+ <li> Credit Notes </li>
+ <li> Customer and Vendor Overview Pages</li>
+ <li> Customer Overview Reports </li>
+ <li> Existing Transactions may be reassigned as invoice payments </li>
+ <li> Support for duplicate invoices </li>
+ <li> Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate
+ multiple items directly from a search results list </li>
+ <li> Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a
+ preference </li>
+ <li> Reorder invoice entries in the invoice window </li>
+ </ul>
+</li>
+<li> The "Num" field is now optionally per-split rather than
+ per-transaction.</li>
+
+<li> Gnucash can print to a PDF for reports and invoices </li>
+<li> Account "Filter By" settings can be saved and recalled </li>
+<li> Account entries in the Chart of Account can be colored </li>
+<li> When opening a locked "book" one now has the option of opening it
+ read-only. Note that Gnucash is still a single-user program and that
+ the database backends are still used only as a data store.</li>
+
+<li>Tom Loft has contributed an initial version of REST API allowing minimal information about accounts, invoices and customers to be accessed in JSON format. Includes modifications to gnucash_core.py to add additional functions.</li>
+
+<li> Gnucash is no longer subject to the "2038" bug, so that 30-year
+ mortgages can now be entered correctly.</li>
+
+<li> By agreement of all authors we have relicensed Gnucash to the Gnu
+ Public License Version 2 or later from just Version 2.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Caveats for Testers</h3>
+
+<p>Any 2.5.x version might crash unexpectedly at any point during
+runtime. If you test some serious work in a 2.5.x release and are
+using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save"
+after every non-trivial workstep. If you are using the SQL backend,
+this is not required as every change is saved immediately to the
+database.</p>
+
+<p>The documentation has had screenshots updated, however, many help
+text may refer to the 2.4 series. Everyone is invited to help improve
+the documentation; see <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Development">the development wiki page</a> on how
+to get involved.</p>
+
+<h3>How can you help?</h3>
+
+<p>Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up
+in there. Please enter each and every bug into bugzilla.</p>
+
+<p>Translating: The new release comes with some new translation
+strings. If you consider contributing a translation, we invite you to
+test this release already. A string freeze will be announced in one of
+the later 2.5.x releases. Please check
+<a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status">the translation status page on the wiki</a> for updates on
+this.</p>
+
+<p></p>
+
+<p>We would like to encourage people to test this and any
+further releases as much as possible and submit bug reports in order
+that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.6.0
+release. Then post any bugs you find to <a
+href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
+
+<h3>Getting GnuCash</h3>
+<p>Source code for GnuCash 2.5.1 can be downloaded from multiple locations:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.1.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.1.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.5.1/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
+</ul>
+
+<p>To install GnuCash, you will need Gnome 2 and guile 1.8 or 2.0. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Win32 and MacOSX binary</h3>
+<p>The following pre-compiled application packages are also available:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/gnucash-2.5.1-setup.exe">Gnucash 2.5.1 Win32 setup executable</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-Intel-2.5.1.dmg">Gnucash 2.5.1 MacOSX dmg for Intel Macs</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-PPC-2.5.1.dmg">Gnucash 2.5.1 MacOSX dmg for PowerPC Macs</a></li>
+</ul>
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) Version 2 or later and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/130525-htdocs-git.news b/news/130525-htdocs-git.news
new file mode 100644
index 0000000..c700fbc
--- /dev/null
+++ b/news/130525-htdocs-git.news
@@ -0,0 +1,10 @@
+<b>Development Announcement:</b> Website repository is now git only
+2013-05-25
+
+<h2>Website repository is now git only</h2>
+
+<p>As of today the repository that manages the GnuCash website is only available in git. This is the first of the GnuCash repositories to migrate fully to git.</p>
+
+<p>This means that from now on the svn htdocs repository has been disabled. If you need to access the GnuCash website sources, you can use the git gnucash-htdocs repository instead.</p>
+
+<p>To learn how to set up this repository, please refer to <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Git">our Git wiki page</a>.</p>
diff --git a/news/130528-announce-2.5.2.news b/news/130528-announce-2.5.2.news
new file mode 100644
index 0000000..e85c8da
--- /dev/null
+++ b/news/130528-announce-2.5.2.news
@@ -0,0 +1,214 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.5.2 (Unstable) Release
+2013-05-28
+
+<h2>GnuCash 2.5.2 (Unstable) released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.5.2,
+the third release in the 2.5.x series of the GnuCash
+Free Accounting Software which will eventually lead to the stable
+version 2.6.0. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX.</p>
+
+<div class="dialog warning">
+<p><b>WARNING:</b> This is an <b>UNSTABLE</b> version of Gnucash.</p>
+
+<p> This release is intended for developers and testers who want to
+help find bugs and other problems to make the eventual stable release
+better.</p>
+
+<p> Make sure you make backups of any files used in testing versions
+of GnuCash in the 2.5.x series. Although the developers go to great
+lengths to ensure that no data will be lost we cannot guarantee that
+your data will not be affected if for some reason GnuCash crashes in
+testing these releases.</p>
+
+</div>
+
+<div class="dialog note">
+<p><b>NOTE:</b> The latest stable version is 2.4.13.</p>
+</div>
+
+<p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
+Then post any bugs you find to bugzilla</p>
+<h3>Major changes in the 2.5 series </h3>
+<ul>
+
+<li> Robert Fewell has contributed a rewrite of the register (Gnucash's
+primary interface window) to use the GtkTreeModel (select "register 2"
+from the menu) as well as a new CSV import/export facility for account
+trees.<em>Take care not to try to open a single account in both the old and
+new registers at the same time. Doing so will crash Gncuash</em></li>
+
+<li> Gnucash now requires Gtk+-2.24 and GLib-2.26. We've removed most
+ of the dependencies on libraries obsoleted by project Ridley and will
+ be in position to move to Gtk+-3.x once the GtkTreeModel register
+ window work is complete. This means that Gnucash 2.5 requires Debian
+ 6, RHEL 6, or one of the more aggressive distributions like
+ Ubuntu.</li>
+
+<li> Gnucash now works with Guile-2.0, but enabling Guile-2.0 support
+requires building Gnucash with the just-released (as in yesterday)
+<a href="http://downloads.sourceforge.net/swig/swig-2.0.10.tar.gz"> Swig-2.0.10</a>, which missed our deadline for this release. Consequently
+the Gnucash-2.5.2 tarballs <em>do not</em> work with Guile-2.0. If you
+need Guile-2.0 support you will have to build Gnucash-2.5.2 from the
+repo after installing Swig-2.0.10 on your system </li>
+
+<li> The business module has been revamped and we introduce some new features:
+ <ul>
+ <li> Credit Notes </li>
+ <li> Customer and Vendor Overview Pages</li>
+ <li> Customer Overview Reports </li>
+ <li> Existing Transactions may be reassigned as invoice payments </li>
+ <li> Support for duplicate invoices </li>
+ <li> Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate
+ multiple items directly from a search results list </li>
+ <li> Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a
+ preference </li>
+ <li> Reorder invoice entries in the invoice window </li>
+ </ul>
+</li>
+<li> The "Num" field is now optionally per-split rather than
+ per-transaction.</li>
+
+<li> Gnucash can print to a PDF for reports and invoices </li>
+<li> Account "Filter By" settings can be saved and recalled </li>
+<li> Account entries in the Chart of Account can be colored </li>
+<li> When opening a locked "book" one now has the option of opening it
+ read-only. Note that Gnucash is still a single-user program and that
+ the database backends are still used only as a data store.</li>
+
+<li>Tom Loft has contributed an initial version of REST API allowing minimal information about accounts, invoices and customers to be accessed in JSON format. Includes modifications to gnucash_core.py to add additional functions.</li>
+
+<li> Gnucash is no longer subject to the "2038" bug, so that 30-year
+ mortgages can now be entered correctly.</li>
+
+<li> By agreement of all authors we have relicensed Gnucash to the Gnu
+ Public License Version 2 or later from just Version 2.</li>
+
+</ul>
+<h3>Changes Since the Last Unstable Release</h3>
+<ul>
+<li>Register Rewrite Update:
+
+<p>This update fixes the following:</p>
+<ul>
+<li>Corrects the default behaviour for share/price/value changes</li>
+<li>A scrolling issue</li>
+<li>Column resizing</li>
+<li>Wrong title spelling</li>
+<li>Allows the mouse to change reconcile / type flags</li>
+<li>Change transaction paste</li>
+</ul>
+<p>And adds the following features:</p>
+<ul>
+<li>Adds commit of transaction by change of transaction by cursor keys with some changes to used functions</li>
+<li>Added commit of transaction by enter</li>
+<li>Changed the account accelerator function</li>
+<li>Changed treeview to fixed height mode</li>
+<li>Allow mouse to change reconcile flag</li>
+<li>Allow changes when in sub account view</li>
+<li>Reduce view default title lengths</li>
+<li>Add missing help text </li>
+<li>Changes default find on account page to the new view</li>
+</ul>
+Author: Robert Fewell</li>
+
+<li>Support for querying Bitcoin/Litecoin prices via F::Q's MtGox module
+Author: Sam Morris <sam at robots.org.uk>
+</li>
+<li>Win32 build:
+<ul><li> Update versions of gwenhywfar, aqbanking</li>
+<li>git: fetch potentially new tags before running the tags build</li>
+<li>Fix path to git build script for tags</li>
+<li>Build 2.5 tagged releases from git instead of svn</li>
+<li>Fix charts on Windows.
+
+Local filenames should be given as URIs with file://; otherwise browsers will interpret the drive letter (e.g., C:) to be an unknown network protocol.</li>
+</ul>
+<li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700197">Bug #700197</a> - Critical SQL backend errors when creating customers via python bindings
+Patch supplied by the reporter Tom Lofts.</li>
+<li>Round properly when computing fraction of the transaction's value due to a given split.
+Also use GNC-DENOM-AUTO instead of a constant zero when appropriate.</li>
+<li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682800">Bug #682800</a> Generated balances on Report different than calculated balances on Ledger when using "open subaccounts"
+Author: Carsten Rinke <carsten.rinke at gmx.de></li>
+<li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649962">Bug 640962</a> Make check failure: test_backend_dbi</li>
+<li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=622778">Bug #622778</a> Miscalculation in cashflow reports
+Author: Carsten Rinke <carsten.rinke at gmx.de></li>
+<li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=589865">Bug #589865</a> In the report "Budget flow" period it doesn't work ok
+Authors : Carsten Rinke <carsten.rinke at gmx.de> and Mikhail TSaplin <tsmisher at gmail.com>
+</li><li><a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=584869">Bug #584869</a> net change line in general journal report broken
+Author: Carsten Rinke <carsten.rinke at gmx.de>
+</li>
+<li> Translations updated: Danish, German, Italian</li>
+</ul>
+
+<h3>Caveats for Testers</h3>
+<p><b>Any 2.5.x version might crash unexpectedly.</b> If you must test
+with important data in a 2.5.x release and are using the XML file
+backend for data storage, be sure to save the file frequently. If you
+are using the SQL backend, this is not required as every change is
+saved immediately to the database.</p>
+
+<p>Although the screenshots have been updated in the documentation,
+much of the wording still describes Gnucash-2.4. Please help update
+the documentation: See <a
+href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Development">the development wiki
+page</a> on how to get involved.</p>
+
+<h3>How can you help?</h3>
+
+<ul>
+<li><b>Testing:</b> Please try out as many features as you can. Report
+problems either in <a
+href="https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bug
+reports</a>or on the <a
+href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel">devel
+mailing list</a></li>
+
+<li><b>Translating:</b> Translators may begin work on new strings at any time,
+though string freeze isn't planned until the 2.5.5 release in early
+September. Status of translations is shown on the <a
+href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status">translation
+status </a> page. If Gnucash isn't fully translated into your language
+and you'd like to pitch in, <a
+href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation">here's how to get
+involved</a>.</li>
+</ul>
+
+<h3>Getting GnuCash</h3>
+<p>Source code for GnuCash 2.5.2 can be downloaded from multiple locations:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
+<li>Sourceforge: <a
+href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.2.tar.bz2">bzip2</a>,
+<a
+href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.5.2.tar.gz">gzip</a>,
+<a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.5.2/">all
+files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the
+repository with subversion:<br/><br/><span style="font-family:
+monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk
+gnucash</span>
+<p>Or with git:</p><span style="font-family:
+monospace;">git clone git at github.com:Gnucash/gnucash.git</span></li>
+</ul>
+
+<p>To install GnuCash, you will need Gnome 2 and guile 1.8 or 2.0,
+including devel packages. In addition you will need swig (swig-2.0.10
+for guile 2.0, see the note at the top) if compiling from subversion
+or git.</p>
+
+<h3>Win32 and MacOSX binary</h3>
+<p>The following pre-compiled application packages are also available:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/gnucash-2.5.2-setup.exe">Gnucash 2.5.2 Win32 setup executable</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-Intel-2.5.2.dmg">Gnucash 2.5.2 MacOSX dmg for Intel Macs</a></li>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/unstable/Gnucash-PPC-2.5.2.dmg">Gnucash 2.5.2 MacOSX dmg for PowerPC Macs</a></li>
+</ul>
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+the GNU General Public License (GPL) Version 2 or later and available
+for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.
+Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was
+in 1998.</p>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 97d1c95..c049c31 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "Installationen"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s für"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "für GnuCash %s"
@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> guidelines for several "
"distributions</a>. (englisch)"
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche "
"Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -187,382 +187,185 @@ msgstr ""
"ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum "
"herunterladen unten aus."
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "Andere Auswahlmöglichkeiten"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren stabilen GnuCash %s Dateien"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "ProgrammgröÃe"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Freie Finanzsoftware"
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter "
-"einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich "
-"immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem "
-"handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen "
-"Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s herunterladen"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Quelltext"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "In Linux-Distribution"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besteht inzwischen aus über einer "
-"Drittelmillion Zeilen Anweisungen verteilt über mehr als tausend Dateien. Es "
-"wurde in 36 Sprachen übersetzt und über 200 Menschen haben Beiträge "
-"geleistet."
+"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, "
-"stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es "
-"mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein "
-"Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine freie OpenSource-"
+"Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, Solaris, Mac OSX und Microsoft "
+"Windows, veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
-"Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
-"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
-"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
-"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
-"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
+"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von "
+"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen bekannte "
+"Prinzip der doppelten Buchführung wird in <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> konsequent umgesetzt, so dass <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"höchste Ansprüche an die Kontenführung erfüllen kann. Auch Homebanking über "
+"HBCI wird unterstützt. Für den Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von "
+"Kunden, Lieferanten und Rechnungen enthalten. Weitere Features sind "
+"terminierte Buchungen, Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche "
+"Berichte und Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine "
+"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-"Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann "
-"ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro "
-"50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-"
-"Projekte; sie ist nah an der Norm."
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-"Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und "
-"Dateienzahl für das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Projekt. Man "
-"beachte, daà nicht alle Zeilen gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure."
-"in und autogen.sh wurden nicht mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien "
-"mitgezählt, die automatisch erzeugt wurden, noch Dateien, die von anderen "
-"Projekten \"ausgeliehen\" wurden. Ebenfalls nicht gezählt wurden "
-"experimentelle Dateien, verschiedene Perl-Skripte, diverse Konverter, Add-"
-"Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden <tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, "
-"obwohl weite Teile der graphischen Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien "
-"definiert wurden."
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailing-Listen"
+
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-"Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà "
-"sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</"
-"code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind "
-"KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-"
-"else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
-"mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
-"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
-"ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
-"versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
-"Code zu zählen."
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "verschiedene Aplikationen"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "internal txt"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Geschäftsbuchführung"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Summe"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Berichte, Diagramme"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprachen"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "genannte Autoren"
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Finanzrechner"
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
+
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-"Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS "
-"in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur "
-"(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
-"ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-"wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> "
-"berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es "
-"ist das, welches wir griffbereit haben."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legende der Tabellenspalten"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-"Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version "
-"1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
-"wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Ãltere Ankündigungen"
-#: sizing.phtml:337
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
-"engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-"Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/"
-"register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates "
-"Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der "
-"Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab "
-"Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
-"src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
-
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-"*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 und später)"
-
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-"
-"Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil "
-"des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
-"Engine, das Register oder nach Ledger."
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
-"Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
-"gnome-util"
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version "
-"1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
-"module, src/network-utils, src/tax/us"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
-"import-export Verzeichnisses."
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
-"Verzeichnisses."
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis "
-"Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, "
-"import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig "
-"blieb."
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
-"test Verzeichnisses."
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
-"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
-"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
-"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
-"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
-"Versionen."
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung "
-"der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-"
-"Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
-"src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt "
-"wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl "
-"der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
-"in Tausend."
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version "
-"1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt "
-"führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen "
-"Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
-"Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:15
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
@@ -762,10 +565,9 @@ msgid ""
"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Bitte lassen Sie andere Autoren wissen, welchen Abschnitt Sie zu bearbeiten "
-"wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel@"
-"gnucash.org'>gnucash-devel</a>, damit andere Mitarbeiter Bescheid sagen "
-"könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant "
-"ist."
+"wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a>, damit andere Mitarbeiter Bescheid sagen könne, ob "
+"sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant ist."
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -801,63 +603,518 @@ msgstr ""
"org</a>, um die Bugs unter \"Component documentation\" aufzulisten. "
"Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Dokumentation online ansehen"
+#: features.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
+"Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten "
+"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Dokumentation im pdf-Format herunterladen"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Dokumentation im epub-Format herunterladen"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Weitergehende Features"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "Dokumentation im mobipocket-Format herunterladen"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Andere Goodies"
-#: docs.phtml:17
-#, fuzzy
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
+
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
-
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Online-Hilfe"
+"Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
+"Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
+"gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen "
+"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
+"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
-#: docs.phtml:20
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Kurs und Konzepte"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
-"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
-"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
-"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
+"Das von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verwendete übersichtliche "
+"Kontobuch bietet eine leicht zu bedienende Oberfläche um Buchungen "
+"einzugeben."
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Das Kontenblatt unterstützt Scheckbuchungen und Kreditkartenumsätze genauso "
+"wie Aktien- oder Devisenhandel. Die folgenden Funktionen werden ebenfalls "
+"unterstützt:"
+
+#: features.phtml:51
+#, fuzzy
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Die Möglichkeit geteilte Buchungen einzugeben."
+
+#: features.phtml:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "Die Möglichkeit eine Buchung als abgeglichen zu markieren"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "Automatisches Ausfüllen von Buchungsvorlagen"
+
+#: features.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr "mehrere Konten können gleichzeitig in einem Fenster dargestellt werden"
+
+#: features.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+"Eine <b>Zusammenfassung</b> die alle relevanten Kontenstände auflistet."
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen."
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"Sie können sich wiederholende Ãberweissungen erzeugen mit groÃer Bandbreite "
+"von Betrag und Zeitpunkten. Sie können sich auch erinnern lassen wann eine "
+"Ãberweisung fällig ist. "
+
+#: features.phtml:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+"Ein Assistent wird zusammen mit<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"gestartet, der es erlaubt fällige Zahlungen aufzuschieben ohne sie zu "
+"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> hat eingebaute Module um Diagramme "
+"Ihrer Finanzdaten anzuzeigen als:"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Balkendiagramme"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Tortendiagramme"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Streudiagramme"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> beinhaltet ebenso einen groÃen Satz "
+"von standard und benutzerdefinierbaren Berichten, wie z. B.:"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanzaufstellung"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Gewinn & Verlust "
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Portfolio bewertung"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "und vieles mehr"
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+"Grafiken und Berichte können leicht in Aussehen und Inhalt angepaÃt werden, "
+"ganz wie der Nutzer es benötigt."
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Kontoauszug abgleichen"
+
+#: features.phtml:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+"Der <b>Abgleich</b> von Konten dient dem Benutzer alle Buchungsvorgänge von "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> mit dem Bankkonto abzugleichen. Dies "
+"ist sehr nützlich um nicht ausgeführte Zahlungen oder Datenfehler "
+"aufzuspüren."
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen "
+"Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse "
+"übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelte Buchführung "
+"möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie "
+"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
+"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Geschäftliche Features"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
+"werden. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt ein System für Konten "
+"mit Forderungen und Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von "
+"Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden "
+"unterstützt."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+"Durch die Nutzung von Einnahmen- und Ausgabenkonten ist es auch möglich "
+"Lohnkonten für Ihre Angestellten zu führen."
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gibt Ihnen auch ein Werkzeug zur "
+"Budgetplanung an die Hand, so daà sie leicht Ihre finanzielle Strategie "
+"planen können."
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt die Verwendung mehrerer "
+"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten "
+"Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Wertpapierverwaltung"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt eine Reihe von Funktionen, um "
+"Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu "
+"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
+"Anlagen verwalten."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
+"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
+"hinzugefügt."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Datenbank unterstützung"
+
+#: features.phtml:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+"Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
+"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFX-Import"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
+"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
+"Assistenten importieren."
+
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
+"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
+"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
+"einzusetzen."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
+"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI-Unterstützung"
+
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt auch Online-Banking mit "
+"dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden "
+"und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
+"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssysteme wie "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
+"viele andere."
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Internationale Versionen"
+
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
+"Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
+"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, "
+"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
+"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
+"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
+"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Buchungssuche"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
+"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Scheck-Ausdruck"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare "
+"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
+"Entwicklung eigener Layouts."
+
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
+"terminierte Buchung."
+
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Neue Online-Hilfe"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
+"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
+"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
+"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
+"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Dokumentation online ansehen"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Dokumentation im pdf-Format herunterladen"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Dokumentation im epub-Format herunterladen"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Dokumentation im mobipocket-Format herunterladen"
+
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Online-Hilfe"
+
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Kurs und Konzepte"
+
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
+"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
+"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
+"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
#: docs.phtml:25
#, fuzzy
@@ -884,8 +1141,8 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user@"
-"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
+"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
@@ -1025,127 +1282,23 @@ msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben"
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-
-#: docs.phtml:345
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
-msgstr ""
-"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
-"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
-"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
-"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
-"Parallelarbeit zu vermeiden."
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Freie Finanzsoftware"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s herunterladen"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Quelltext"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "In Linux-Distribution"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr ""
-"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine freie OpenSource-"
-"Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, Solaris, Mac OSX und Microsoft "
-"Windows, veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von "
-"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen bekannte "
-"Prinzip der doppelten Buchführung wird in <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> konsequent umgesetzt, so dass <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"höchste Ansprüche an die Kontenführung erfüllen kann. Auch Homebanking über "
-"HBCI wird unterstützt. Für den Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von "
-"Kunden, Lieferanten und Rechnungen enthalten. Weitere Features sind "
-"terminierte Buchungen, Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche "
-"Berichte und Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine "
-"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Geschäftsbuchführung"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Berichte, Diagramme"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Terminierte Buchungen"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Finanzrechner"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Ãltere Ankündigungen"
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
+#: docs.phtml:345
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
+"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
+"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
+"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
+"Parallelarbeit zu vermeiden."
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
@@ -1177,472 +1330,387 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
-
-#: features.phtml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
-"Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten "
-"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Weitergehende Features"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Andere Goodies"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
-
-#: features.phtml:34
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
-"Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
-"gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen "
-"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
-"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Das von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verwendete übersichtliche "
-"Kontobuch bietet eine leicht zu bedienende Oberfläche um Buchungen "
-"einzugeben."
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-"Das Kontenblatt unterstützt Scheckbuchungen und Kreditkartenumsätze genauso "
-"wie Aktien- oder Devisenhandel. Die folgenden Funktionen werden ebenfalls "
-"unterstützt:"
-
-#: features.phtml:51
-#, fuzzy
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "Die Möglichkeit geteilte Buchungen einzugeben."
-
-#: features.phtml:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr "Die Möglichkeit eine Buchung als abgeglichen zu markieren"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "Automatisches Ausfüllen von Buchungsvorlagen"
-
-#: features.phtml:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
-msgstr "mehrere Konten können gleichzeitig in einem Fenster dargestellt werden"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Ãltere Ankündigungen"
-#: features.phtml:55
-#, fuzzy
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"Eine <b>Zusammenfassung</b> die alle relevanten Kontenstände auflistet."
+"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
+"erschienen sind."
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen."
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "ProgrammgröÃe"
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"Sie können sich wiederholende Ãberweissungen erzeugen mit groÃer Bandbreite "
-"von Betrag und Zeitpunkten. Sie können sich auch erinnern lassen wann eine "
-"Ãberweisung fällig ist. "
+"Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter "
+"einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich "
+"immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem "
+"handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen "
+"Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
-#: features.phtml:69
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"Ein Assistent wird zusammen mit<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"gestartet, der es erlaubt fällige Zahlungen aufzuschieben ohne sie zu "
-"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besteht inzwischen aus über einer "
+"Drittelmillion Zeilen Anweisungen verteilt über mehr als tausend Dateien. Es "
+"wurde in 36 Sprachen übersetzt und über 200 Menschen haben Beiträge "
+"geleistet."
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> hat eingebaute Module um Diagramme "
-"Ihrer Finanzdaten anzuzeigen als:"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Balkendiagramme"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Tortendiagramme"
-
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Streudiagramme"
+"Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, "
+"stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es "
+"mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein "
+"Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> beinhaltet ebenso einen groÃen Satz "
-"von standard und benutzerdefinierbaren Berichten, wie z. B.:"
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilanzaufstellung"
-
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Gewinn & Verlust "
-
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Portfolio bewertung"
-
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "und vieles mehr"
+"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
+"Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
+"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
+"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
+"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
+"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
-#: features.phtml:94
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"Grafiken und Berichte können leicht in Aussehen und Inhalt angepaÃt werden, "
-"ganz wie der Nutzer es benötigt."
-
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Kontoauszug abgleichen"
+"Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann "
+"ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro "
+"50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-"
+"Projekte; sie ist nah an der Norm."
-#: features.phtml:105
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"Der <b>Abgleich</b> von Konten dient dem Benutzer alle Buchungsvorgänge von "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> mit dem Bankkonto abzugleichen. Dies "
-"ist sehr nützlich um nicht ausgeführte Zahlungen oder Datenfehler "
-"aufzuspüren."
+"Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und "
+"Dateienzahl für das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Projekt. Man "
+"beachte, daà nicht alle Zeilen gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure."
+"in und autogen.sh wurden nicht mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien "
+"mitgezählt, die automatisch erzeugt wurden, noch Dateien, die von anderen "
+"Projekten \"ausgeliehen\" wurden. Ebenfalls nicht gezählt wurden "
+"experimentelle Dateien, verschiedene Perl-Skripte, diverse Konverter, Add-"
+"Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden <tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, "
+"obwohl weite Teile der graphischen Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien "
+"definiert wurden."
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
+"Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà "
+"sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</"
+"code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind "
+"KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-"
+"else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
+"mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
+"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
+"ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
+"versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
+"Code zu zählen."
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-msgstr ""
-"Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen "
-"Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse "
-"übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelte Buchführung "
-"möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie "
-"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
-"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Geschäftliche Features"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "verschiedene Aplikationen"
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr ""
-"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
-"werden. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt ein System für Konten "
-"mit Forderungen und Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von "
-"Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden "
-"unterstützt."
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "internal txt"
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "genannte Autoren"
+
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
+
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"Durch die Nutzung von Einnahmen- und Ausgabenkonten ist es auch möglich "
-"Lohnkonten für Ihre Angestellten zu führen."
+"Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS "
+"in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur "
+"(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
+"ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gibt Ihnen auch ein Werkzeug zur "
-"Budgetplanung an die Hand, so daà sie leicht Ihre finanzielle Strategie "
-"planen können."
+"wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> "
+"berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es "
+"ist das, welches wir griffbereit haben."
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legende der Tabellenspalten"
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt die Verwendung mehrerer "
-"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten "
-"Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
-
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Wertpapierverwaltung"
+"Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version "
+"1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
+"wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt eine Reihe von Funktionen, um "
-"Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu "
-"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
-"Anlagen verwalten."
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
+"Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
+"engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
-"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
-"hinzugefügt."
-
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
-
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Datenbank unterstützung"
+"Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/"
+"register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates "
+"Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der "
+"Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab "
+"Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
+"src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
-#: features.phtml:166
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
-"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
-
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFX-Import"
+"*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 und später)"
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
-"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
-"Assistenten importieren."
+"Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-"
+"Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil "
+"des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
+"Engine, das Register oder nach Ledger."
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
-"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
-"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
-"einzusetzen."
+"Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
+"Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
+"gnome-util"
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
-"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
-
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI-Unterstützung"
+"Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version "
+"1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
+"module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt auch Online-Banking mit "
-"dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden "
-"und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+"Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
+"import-export Verzeichnisses."
-#: features.phtml:200
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
-"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssysteme wie "
-"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
-"viele andere."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Internationale Versionen"
+"Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
+"Verzeichnisses."
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
-"Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
-"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, "
-"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
-"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
-"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
-"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
+"Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis "
+"Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, "
+"import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig "
+"blieb."
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Buchungssuche"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
-"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Scheck-Ausdruck"
+"Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
+"test Verzeichnisses."
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare "
-"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
-"Entwicklung eigener Layouts."
-
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
+"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
+"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
+"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
+"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
+"Versionen."
-#: features.phtml:232
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
-"terminierte Buchung."
-
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Neue Online-Hilfe"
+"Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung "
+"der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-"
+"Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
+"src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
-#: features.phtml:241
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
-"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
-"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
-"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
-"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
-
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Ãltere Ankündigungen"
+"Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt "
+"wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl "
+"der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
+"in Tausend."
-#: oldnews.phtml:14
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
-"erschienen sind."
+"Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version "
+"1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt "
+"führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen "
+"Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
+"Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
+
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "RSS abonnieren"
+
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Das GnuCash Projekt mit einer Spende unterstützen."
+
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungen stimmen"
+
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s für"
+
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s für"
+
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinent"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1688,10 +1756,6 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki [en]"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing-Listen"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Suche"
@@ -1764,36 +1828,6 @@ msgstr ""
"kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> Projekt zuflieÃen zu lassen. "
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "RSS abonnieren"
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "Das GnuCash Projekt mit einer Spende unterstützen."
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungen stimmen"
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s für"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s für"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "Kontinent"
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
@@ -1802,21 +1836,15 @@ msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Ãbersetzungsprobleme? Kontaktiere:"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "Score"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} Byte)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2174,6 +2202,22 @@ msgstr "nach URI, fallend"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Suchtipps"
@@ -2284,11 +2328,6 @@ msgstr ""
"Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, "
"was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "Score"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -2297,11 +2336,6 @@ msgstr "Autor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} Byte)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
@@ -2426,8 +2460,8 @@ msgstr "(${size} Byte)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Alles, was Sie bezüglich der GnuCash Dokumentation benötigen, sollte hier "
#~ "sein. Falls Sie bemerken, daà etwas fehlt, senden Sie eine Email an <a "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57f180d..f103bc6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GC website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr ""
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr ""
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
@@ -124,279 +124,170 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr ""
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Orden"
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+#: index.phtml:71
+msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -585,672 +476,847 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:35
-msgid "(current stable release)"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:146
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: docs.phtml:260
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: docs.phtml:334
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:345
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Orden"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:111
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:119
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:14
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1297,10 +1363,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1361,34 +1423,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:8
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1397,18 +1431,14 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "puntuación"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1732,6 +1762,20 @@ msgstr "por URI descendente"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr ""
@@ -1811,11 +1855,6 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "puntuación"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1823,8 +1862,3 @@ msgstr "Autor"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6ee1c51..67cf390 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "Installeurs"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s pour"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "pour GnuCash %s"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>aides pour différentes distributions</"
"a>."
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Version instable/en développement (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -186,345 +186,204 @@ msgstr ""
"la version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
"d'exploitation."
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (instable)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimensionnement"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
-"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> s'est largement développé au cours des "
-"annèes, partant d'un pratique chéquier électronique pour devenir une grosse "
-"application bureautique avec de nombreuses fonctionnalités."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dépasse 300,000 lignes de code et un "
-"millier de fichiers. Il est traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs "
-"et contributeurs."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "Télécharger GnuCash %s"
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Par la distribution"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Plus de téléchargements (source, développement ...)"
+
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
-"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
-"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un gestionnaire de finances "
+"personnelles, offert gratuitement sous la license <a href=\"http://www.gnu."
+"org/\">GNU</a> GPL et disponible pour GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X et "
+"Microsoft Windows."
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
-"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
+"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> vous permet de suivre l'évolution de vos comptes "
+"bancaires, portefeuilles d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et "
+"intuitif à utiliser qu'un registre de compte papier, il est basé sur des "
+"principes de comptabilité professionnelle pour assurer l'équilibre des "
+"comptes et des rapports fiables."
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
-"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
-#: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
-"de fichiers qui constituent <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Certains "
-"fichiers annexes, empruntés à d'autres projets, ou générés automatiquement, "
-"ne sont pas comptés."
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Listes de diffusion"
+
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
-"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
-"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
-"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
-"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
-"les codes générés automatiquement par certains outils."
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1. Statistiques sur les développements antérieurs"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Fonctionnalités"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "divers"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "txt interne"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapports et graphiques"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Opérations planifiées"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Chaque cellule affiche l'information suivante:"
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Calculs financiers"
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Découvrir plus...</b>"
+
+#: index.phtml:71
#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "Développement"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
-#, fuzzy
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
-"ce que ça vaut."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "Actualités"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Anciennes annonces ..."
+
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+"Cliquez <a href=\"oldnews.phtml\">ici</a> pour les anciennes annonces ..."
-#: sizing.phtml:337
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-"les fichiers *.c, *.h sont seulement dans le répertoire src (version 1.6 et "
-"supérieure) ou src/register/ledger-core (version 1.7 et supérieure)"
-#: sizing.phtml:349
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Les répertoires avec les données de diverses applications-liées (version 1.7 "
-"et supérieure) : src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-"
-"utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Code pour importer et exporter différents formats de fichier : données du "
-"répertoire src/import-export."
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code pour générer des rapports et graphiques : données du répertoire src/"
-"reports."
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-"Code pour ajouter des fonctionnalités à la petite entreprise : données du "
-"répertoire src/business."
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Code pour améliorer les tests automatisés de régression : données du "
-"répertoire src/*/test."
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:17
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
-"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
-"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
-"set up to join the effort."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:20
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:25
@@ -705,71 +564,528 @@ msgstr ""
"les enregistrer sur <a href=\"http://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome."
"org</a> dans la section documentation."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Parcourir la documentation en ligne"
+#: features.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un puissant logiciel de "
+"comptabilité. Cette page va essayer de détailler les nombreuses "
+"fonctionnalités offertes par <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> à ses "
+"utilisateurs."
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Télécharger la documentation en PDF"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Fonctionnalités principales"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Télécharger la documentation en epub"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Fonctionnalités avancées"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "Télécharger la documentation en mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Autres bonnes chose"
-#: docs.phtml:17
-#, fuzzy
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
+
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"sur quelques distributions les plus populaires :"
+"Chaque transaction/opération doit débiter un compte et en créditer un autre. "
+"Ceci permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties "
+"d'argent et la somme des actifs et des capitaux propres."
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registre livre de compte"
+
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+"Le style livre de compte de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit "
+"une interface personnalisée, familière et convenant à la saisie des "
+"transactions/opérations financières."
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Le livre/registre supporte les transactions sur un compte courant comme les "
+"chèques et carte de crédit, mais aussi les opérations sur le revenu, les "
+"actions et devises."
+
+#: features.phtml:51
#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Manuel d'Aide"
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilité d'entrer des <b>transactions/opérations divisées</b>"
-#: docs.phtml:20
+#: features.phtml:52
#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Guide des concepts"
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "Possibilité de marquer la transaction comme <b>pointée</b>"
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Remplissage automatique</b> des transactions/opérations saisies"
+
+#: features.phtml:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-"Le <b>Manuel d'Aide</b> traite brièvement les fonctionnalités principale de "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le <b>Guide "
-"de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui offre des "
-"leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
+"<b>Plusieurs comptes</b> peuvent être affichés en même temps dans une "
+"fenêtre de livre/registre"
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:55
#, fuzzy
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+"Une <b>barre de résumé</b> qui affiche toutes les informations liées à "
+"l'équilibre des comptes"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+"De nombreuses options pour <b>personnaliser</b> l'apparence et le style "
+"d'affichage"
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des transactions/opérations récurrentes avec un haut "
+"niveau de personnalisation des comptes dans le temps. Vous pouvez également "
+"automatiquement définir une échéance de transaction/opération."
+
+#: features.phtml:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+"Un assistant lancé dès que <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
+"ouvert, qui vous permet de plannifier une transaction/opération sans fermer "
+"le programme ou saisir l'échance."
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a un module intégré pour afficher les "
+"graphiques de vos données financières sous la forme de :"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Histogrammes"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Diagrammes en camembert"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Projections de points"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également une suite compète "
+"de rapports standards et personnalisables, tels que :"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Feuille de bilan"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Perte & profit"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Valeur du portefeuille"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "et pleins d'autres."
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+"Le contenu des graphiques et rapports peut être grandement et facilement "
+"personnalisé, répondant à tous les besoins de l'utilisateur."
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Ãtat de rapprochement"
+
+#: features.phtml:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+"Le <b>rapprochement</b> d'un compte est une opération qui permet à "
+"l'utilisateur de vérifier les transactions/opérations entrées entre un "
+"compte <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et l'état de la banque. Cette "
+"opération est très utile pour trouver les transactions/opérations non "
+"vérifiées ou des erreurs de saisie."
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"L'outil de rapprochement <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> avec "
+"pointage et rapprochement permet de faciliter l'équilibre des opérations par "
+"rapport aux états de la banque."
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses vous permettent de catégoriser "
+"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
+"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
+"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
+"n'auraient pu générer."
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des "
+"<b>clients</b> et des <b>fournisseurs</b>, la <b>prestation</b> et le "
+"<b>règlement des factures</b>, et les <b>échéances fiscales</b> et de "
+"<b>factures</b>."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également un outil de gestion "
+"du <b>budget</b> de votre société, ainsi vous pouvez facilement plannifier "
+"votre stratégie financière."
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Devises Multiples"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
+"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
+"l'option de comptabilité en partie double est activée."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
+"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
+"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
+"ajoutées régulièrement."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Support de base de données"
+
+#: features.phtml:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+"En complément du format xml de base, depuis la version 2.4, vos données "
+"financières <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peuvent être stockées "
+"dans une <b>base de données SQL</b> selon la séléction de votre application "
+"(SQLite3, MySQL ou PostgreSQL)."
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importation OFX et QIF"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Si vous êtes en train de migrer depuis un autre programme de finance, <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut importer intuitivement les fichiers "
+"<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> en utilisant un "
+"assistant fonctionnel."
+
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est le premier logiciel libre à "
+"supporter le format d'échange ouvert de données financières <b>OFX</b> (Open "
+"Financial Exchange) utilisé par de nombreuse banques et institutions "
+"financières."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Une transaction/opération correspondante au système va garantir que les "
+"transactions/opérations homologues sont reconnues avec pertinence et "
+"automatiquement supprimées durant l'importation du fichier."
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Support du protocole HBCI"
+
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span est le premier logiciel libre à "
+"supporter le format allemand HBCI <b>Home Banking Computer Information</b>, "
+"permettant à ses utilisateurs de débiter ou de virer des sommes directement "
+"de leur compte bancaire."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplate-forme"
+
+#: features.phtml:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut être exécuter sur différents "
+"systèmes d'exploitation. Les plus utilisés comme <b>Windows</b>, <b>MacOSX</"
+"b> et <b>Linux</b> sont supportés ainsi que de nombreux autres systèmes."
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Localisation"
+
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> supporte les formats de dates et "
+"devises internationalisées. Les menus et les dialogues de Gnucash ont été "
+"traduits en 21 langues, y compris le chinois, le danois, le français, "
+"l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le norvégien, le polonais, "
+"le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le turc, l'ukrainiens, et "
+"l'anglais britannique. La documentation est disponible en anglais, en "
+"français, en portugais et en espagnol."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Recherche de transaction"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
+"aiguille dans une meule de foin."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Impression de chèques"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
+"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
+"de chèques personnalisées."
+
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
+"automatisés."
+
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur et aide"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est très bien documenté : avec le "
+"<b>Manuel</b> de l'application, les nouveaux utilisateurs peuvent en "
+"apprendre plus avec le <b>guide Tutoriel et Concepts</b>. Ce document donne "
+"l'information sur les principes non visibles de la gestion des comptes et "
+"comment ils apparaissent dans <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Ã "
+"l'aide d'exemples pratiques, détaillés étape par étape."
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Parcourir la documentation en ligne"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Télécharger la documentation en PDF"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Télécharger la documentation en epub"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Télécharger la documentation en mobipocket"
+
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"sur quelques distributions les plus populaires :"
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Manuel d'Aide"
+
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Guide des concepts"
+
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"Le <b>Manuel d'Aide</b> traite brièvement les fonctionnalités principale de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le <b>Guide "
+"de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui offre des "
+"leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
+
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
"Il existe aussi des flux de discussions IRC via irc.gnome.org \"#gnucash\". "
"Une autre ressource étant les wikis dédiés pour les <a href='http://wiki."
@@ -934,107 +1250,6 @@ msgstr ""
"span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de développement pour ces "
"documents, alors vous devriez contacter les premiers auteurs."
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "Télécharger GnuCash %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Par la distribution"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Plus de téléchargements (source, développement ...)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un gestionnaire de finances "
-"personnelles, offert gratuitement sous la license <a href=\"http://www.gnu."
-"org/\">GNU</a> GPL et disponible pour GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X et "
-"Microsoft Windows."
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> vous permet de suivre l'évolution de vos comptes "
-"bancaires, portefeuilles d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et "
-"intuitif à utiliser qu'un registre de compte papier, il est basé sur des "
-"principes de comptabilité professionnelle pour assurer l'équilibre des "
-"comptes et des rapports fiables."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapports et graphiques"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Opérations planifiées"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Calculs financiers"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Découvrir plus...</b>"
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Anciennes annonces ..."
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-"Cliquez <a href=\"oldnews.phtml\">ici</a> pour les anciennes annonces ..."
-
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
msgstr ""
@@ -1065,472 +1280,326 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: features.phtml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un puissant logiciel de "
-"comptabilité. Cette page va essayer de détailler les nombreuses "
-"fonctionnalités offertes par <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> à ses "
-"utilisateurs."
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Fonctionnalités principales"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Fonctionnalités avancées"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Autres bonnes chose"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Anciennes annonces"
-#: features.phtml:34
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"Chaque transaction/opération doit débiter un compte et en créditer un autre. "
-"Ceci permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties "
-"d'argent et la somme des actifs et des capitaux propres."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registre livre de compte"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionnement"
-#: features.phtml:46
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"Le style livre de compte de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit "
-"une interface personnalisée, familière et convenant à la saisie des "
-"transactions/opérations financières."
+"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
+"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> s'est largement développé au cours des "
+"annèes, partant d'un pratique chéquier électronique pour devenir une grosse "
+"application bureautique avec de nombreuses fonctionnalités."
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"Le livre/registre supporte les transactions sur un compte courant comme les "
-"chèques et carte de crédit, mais aussi les opérations sur le revenu, les "
-"actions et devises."
-
-#: features.phtml:51
-#, fuzzy
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "Possibilité d'entrer des <b>transactions/opérations divisées</b>"
-
-#: features.phtml:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr "Possibilité de marquer la transaction comme <b>pointée</b>"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Remplissage automatique</b> des transactions/opérations saisies"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dépasse 300,000 lignes de code et un "
+"millier de fichiers. Il est traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs "
+"et contributeurs."
-#: features.phtml:54
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"<b>Plusieurs comptes</b> peuvent être affichés en même temps dans une "
-"fenêtre de livre/registre"
+"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
+"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
+"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
-#: features.phtml:55
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-"Une <b>barre de résumé</b> qui affiche toutes les informations liées à "
-"l'équilibre des comptes"
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-"De nombreuses options pour <b>personnaliser</b> l'apparence et le style "
-"d'affichage"
+"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
+"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"Vous pouvez créer des transactions/opérations récurrentes avec un haut "
-"niveau de personnalisation des comptes dans le temps. Vous pouvez également "
-"automatiquement définir une échéance de transaction/opération."
+"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
+"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"Un assistant lancé dès que <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
-"ouvert, qui vous permet de plannifier une transaction/opération sans fermer "
-"le programme ou saisir l'échance."
+"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
+"de fichiers qui constituent <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Certains "
+"fichiers annexes, empruntés à d'autres projets, ou générés automatiquement, "
+"ne sont pas comptés."
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a un module intégré pour afficher les "
-"graphiques de vos données financières sous la forme de :"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Histogrammes"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Diagrammes en camembert"
+"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
+"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
+"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
+"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
+"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
+"les codes générés automatiquement par certains outils."
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Projections de points"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1. Statistiques sur les développements antérieurs"
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également une suite compète "
-"de rapports standards et personnalisables, tels que :"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Feuille de bilan"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "divers"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Perte & profit"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "txt interne"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Valeur du portefeuille"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "et pleins d'autres."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-"Le contenu des graphiques et rapports peut être grandement et facilement "
-"personnalisé, répondant à tous les besoins de l'utilisateur."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Ãtat de rapprochement"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Chaque cellule affiche l'information suivante:"
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:322
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
-msgstr ""
-"Le <b>rapprochement</b> d'un compte est une opération qui permet à "
-"l'utilisateur de vérifier les transactions/opérations entrées entre un "
-"compte <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et l'état de la banque. Cette "
-"opération est très utile pour trouver les transactions/opérations non "
-"vérifiées ou des erreurs de saisie."
-
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
-msgstr ""
-"L'outil de rapprochement <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> avec "
-"pointage et rapprochement permet de faciliter l'équilibre des opérations par "
-"rapport aux états de la banque."
-
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:326
+#, fuzzy
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses vous permettent de catégoriser "
-"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
-"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
-"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
-"n'auraient pu générer."
+"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
+"ce que ça vaut."
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des "
-"<b>clients</b> et des <b>fournisseurs</b>, la <b>prestation</b> et le "
-"<b>règlement des factures</b>, et les <b>échéances fiscales</b> et de "
-"<b>factures</b>."
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également un outil de gestion "
-"du <b>budget</b> de votre société, ainsi vous pouvez facilement plannifier "
-"votre stratégie financière."
-
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Devises Multiples"
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
-"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
-"l'option de comptabilité en partie double est activée."
-
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
+"les fichiers *.c, *.h sont seulement dans le répertoire src (version 1.6 et "
+"supérieure) ou src/register/ledger-core (version 1.7 et supérieure)"
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
-"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
-"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
-"ajoutées régulièrement."
-
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Support de base de données"
-
-#: features.phtml:166
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-"En complément du format xml de base, depuis la version 2.4, vos données "
-"financières <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peuvent être stockées "
-"dans une <b>base de données SQL</b> selon la séléction de votre application "
-"(SQLite3, MySQL ou PostgreSQL)."
-
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importation OFX et QIF"
+"Les répertoires avec les données de diverses applications-liées (version 1.7 "
+"et supérieure) : src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-"
+"utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-"Si vous êtes en train de migrer depuis un autre programme de finance, <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut importer intuitivement les fichiers "
-"<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> en utilisant un "
-"assistant fonctionnel."
+"Code pour importer et exporter différents formats de fichier : données du "
+"répertoire src/import-export."
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est le premier logiciel libre à "
-"supporter le format d'échange ouvert de données financières <b>OFX</b> (Open "
-"Financial Exchange) utilisé par de nombreuse banques et institutions "
-"financières."
+"Code pour générer des rapports et graphiques : données du répertoire src/"
+"reports."
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-"Une transaction/opération correspondante au système va garantir que les "
-"transactions/opérations homologues sont reconnues avec pertinence et "
-"automatiquement supprimées durant l'importation du fichier."
-
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Support du protocole HBCI"
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span est le premier logiciel libre à "
-"supporter le format allemand HBCI <b>Home Banking Computer Information</b>, "
-"permettant à ses utilisateurs de débiter ou de virer des sommes directement "
-"de leur compte bancaire."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplate-forme"
+"Code pour ajouter des fonctionnalités à la petite entreprise : données du "
+"répertoire src/business."
-#: features.phtml:200
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut être exécuter sur différents "
-"systèmes d'exploitation. Les plus utilisés comme <b>Windows</b>, <b>MacOSX</"
-"b> et <b>Linux</b> sont supportés ainsi que de nombreux autres systèmes."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisation"
+"Code pour améliorer les tests automatisés de régression : données du "
+"répertoire src/*/test."
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> supporte les formats de dates et "
-"devises internationalisées. Les menus et les dialogues de Gnucash ont été "
-"traduits en 21 langues, y compris le chinois, le danois, le français, "
-"l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le norvégien, le polonais, "
-"le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le turc, l'ukrainiens, et "
-"l'anglais britannique. La documentation est disponible en anglais, en "
-"français, en portugais et en espagnol."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Recherche de transaction"
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
-"aiguille dans une meule de foin."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Impression de chèques"
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
-"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
-"de chèques personnalisées."
-
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
-#: features.phtml:232
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
-"automatisés."
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Manuel de l'utilisateur et aide"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "S'incrire au flux RSS"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est très bien documenté : avec le "
-"<b>Manuel</b> de l'application, les nouveaux utilisateurs peuvent en "
-"apprendre plus avec le <b>guide Tutoriel et Concepts</b>. Ce document donne "
-"l'information sur les principes non visibles de la gestion des comptes et "
-"comment ils apparaissent dans <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Ã "
-"l'aide d'exemples pratiques, détaillés étape par étape."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Supporter le projet GnuCash avec un don"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Anciennes annonces"
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr "Requête ou proposition d'amélioration pour GnuCash"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s pour"
+
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s pour"
+
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "Continent"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1576,10 +1645,6 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Listes de diffusion"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@@ -1642,36 +1707,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "S'incrire au flux RSS"
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "Supporter le projet GnuCash avec un don"
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "Requête ou proposition d'amélioration pour GnuCash"
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s pour"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s pour"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "Continent"
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Problèmes de serveurs & de messagerie à transmettre à :"
@@ -1680,21 +1715,15 @@ msgstr "Problèmes de serveurs & de messagerie à transmettre à :"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Des problèmes de traduction ? Contactez :"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pertinence"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} octets)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2064,6 +2093,22 @@ msgstr "par URI (ordre descendant)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Listes à rechercher"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Trucs pour la recherche"
@@ -2175,11 +2220,6 @@ msgstr ""
"C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est\n"
"pas de 100%. Ceci peut parfois conduire à des résultats éronnés."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pertinence"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -2188,11 +2228,6 @@ msgstr "Auteur"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} octets)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Documentation non-officielle"
@@ -2255,13 +2290,13 @@ msgstr "(${size} octets)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Toute la documentation de GnuCash dont vous pourriez avoir besoin se "
#~ "trouve ici. Si vous remarquez des lacunes, écrivez nous à : "
-#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et "
-#~ "nous ajouterons l'information manquante."
+#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et nous "
+#~ "ajouterons l'information manquante."
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
#~ msgstr "Informations pour développeur"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7c5cb75..fb5349f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "TelepÃtÅk"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s for"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Forrás kód"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "for GnuCash %s"
@@ -123,405 +123,207 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Instabil/FejlesztÅi kiadás (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (stabil)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (instabil)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Ãsszes GnuCash letöltés"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Méretezés"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Ingyenes könyvelŠprogram"
-#: sizing.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "A GnuCash letöltése %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Disztribúción keresztül"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
+
+#: index.phtml:33
#, fuzzy
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
-"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
+"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
+"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:35
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
+"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-#: sizing.phtml:29
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "LevelezŠlisták"
+
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project. Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Features"
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "KettÅs könyvelés"
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1. Historical Development Stats"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "misc app"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Jelentések, grafikák"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "internal txt"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Ãsszesen"
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelv"
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Author Credits"
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Minden cella következÅt mutatja:"
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "FejlesztÅi információ"
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Table Column Legend"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "HÃrek"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Korábbi bejegyzések"
+
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-#: sizing.phtml:337
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-#: sizing.phtml:341
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:17
@@ -674,9 +476,8 @@ msgid ""
"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -710,547 +511,192 @@ msgstr ""
"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
"bug-buddy."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Features"
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentation Development"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Includes documentation in French."
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Main features"
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Includes documentation in French."
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Advanced features"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Help Manual"
-
-#: docs.phtml:20
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Concepts Guide"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Double Entry"
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
+"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
+"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
+"and equity."
-#: docs.phtml:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
-"website where registered users can ask and answer questions."
-#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Help Manual"
-
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
-msgstr "Angol"
-
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
-msgstr "Német"
-
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Concepts Guide"
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: docs.phtml:146
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabil"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:249
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-
-#: docs.phtml:260
-#, fuzzy
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
-
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugál"
-
-#: docs.phtml:334
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Updated documentation"
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr "néhányan Ãrtak Hogyan -okat és bemutatókat."
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack bemutatója"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:345
-#, fuzzy
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Ingyenes könyvelŠprogram"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Nyereség & Veszteség"
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "A GnuCash letöltése %s"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "és még sok minden más."
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Disztribúción keresztül"
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Statement Reconciliation"
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
-#: index.phtml:35
+#: features.phtml:106
#, fuzzy
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-
-#: index.phtml:39
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Features"
+"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
+"balancing against bank statements easy."
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "KettÅs könyvelés"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Income/Expense Account Types"
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Jelentések, grafikák"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "HÃrek"
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Korábbi bejegyzések"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:111
-msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
-msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:119
-msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
-msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Features"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Main features"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Advanced features"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Double Entry"
-
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
-"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
-"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
-"and equity."
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:52
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Nyereség & Veszteség"
-
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "és még sok minden más."
-
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Statement Reconciliation"
-
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
-msgstr ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
-
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Income/Expense Account Types"
-
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-msgstr ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
#: features.phtml:121
msgid "Small Business Accounting Features"
@@ -1322,148 +768,770 @@ msgstr ""
msgid "Database support"
msgstr "Adatbázis támogatás"
-#: features.phtml:166
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "QIF és OFX import"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
+"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI támogatás"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
+"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"Handles internationalised dates and currencies. The Gnucash menus and "
+"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
+"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
+"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
+"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Tranzakció keresÅ"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Csekk nyomtatás"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
+"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
+
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "New User Manual and Help"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Help Manual"
+
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Concepts Guide"
+
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
+"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
+"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
+"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
+"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
+"website where registered users can ask and answer questions."
+
+#: docs.phtml:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
+"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
+"how to modify the documentation."
+
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
+
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Help Manual"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Concepts Guide"
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: docs.phtml:139
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabil"
+
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:253
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
+"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
+"upgrade to the latest stable version."
+
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Updated documentation"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "néhányan Ãrtak Hogyan -okat és bemutatókat."
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack bemutatója"
+
+#: docs.phtml:341
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+
+#: docs.phtml:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
+"documents, you should contact the original authors."
+
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Régebbi bejegyzések"
+
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
+"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
+"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
+
+#: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
+"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
+"languages and credits over 139 authors and contributors."
+
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+
+#: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the GnuCash development project. Note that not all of the code "
+"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
+"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
+"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
+"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
+"converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not "
+"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
+"tt> files."
+
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1. Historical Development Stats"
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "misc app"
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "internal txt"
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Ãsszesen"
+
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Author Credits"
+
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Minden cella következÅt mutatja:"
+
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Table Column Legend"
+
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "QIF és OFX import"
-
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI támogatás"
-
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-"Handles internationalised dates and currencies. The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Tranzakció keresÅ"
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Csekk nyomtatás"
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
-"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-#: features.phtml:238
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "New User Manual and Help"
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s for"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s for"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Régebbi bejegyzések"
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinens"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1509,10 +1577,6 @@ msgstr "Gyik"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "LevelezŠlisták"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -1575,36 +1639,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s for"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s for"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "Kontinens"
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1613,19 +1647,15 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "FordÃtási problémák? Kapcsolat:"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pont"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1922,6 +1952,20 @@ msgstr "URI szerint csökkenÅ"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Keresési tippek"
@@ -2001,11 +2045,6 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pont"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Author"
@@ -2014,11 +2053,6 @@ msgstr "Author"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "updated documentation"
@@ -2205,12 +2239,12 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "Deutsch"
@@ -2256,15 +2290,15 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
-#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
-#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle getting "
+#~ "the patches added into svn until you are given an account. You can also "
+#~ "add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "patches at gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
-#~ "handle getting the patches added into svn until you are given an account. "
-#~ "You can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+#~ "patches at gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will handle "
+#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
+#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "Other Information"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ebd98d2..43fe02c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
+#: download.phtml:5
+#: docs.phtml:40
+#: docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
@@ -29,528 +31,221 @@ msgid "Stable release (%s)"
msgstr "Rilascio stabile (%s)"
#: download.phtml:17
-msgid ""
-"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
-"is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr ""
-"Un rilascio stabile è una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"che è stata testata a fondo e ritenuta adatta all'utilizzo di tutti i giorni."
+msgid "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr "Un rilascio stabile è una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> che è stata testata a fondo e ritenuta adatta all'utilizzo di tutti i giorni."
#: download.phtml:18
#, php-format
-msgid ""
-"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-"L'ultimo rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la "
-"versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio "
-"sistema operativo."
+msgid "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr "L'ultimo rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
msgstr "Programmi di installazione"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22
+#: download.phtml:23
+#: download.phtml:54
+#: download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s per"
#: download.phtml:27
-msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
-"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
-msgstr ""
-"La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, anche se questa potrebbe non essere quella "
-"più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo "
-"della versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornita dalla "
-"propria distribuzione."
+msgid "Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr "La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, anche se questa potrebbe non essere quella più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo della versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornita dalla propria distribuzione."
#: download.phtml:28
-msgid ""
-"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
-"the more popular distributions:"
-msgstr ""
-"Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
+msgid "Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:"
+msgstr "Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
#: download.phtml:31
-msgid ""
-"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
-">Software Management (KDE)."
-msgstr ""
-"Gli utenti di Fedora possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> attraverso il menu <em>Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi "
-"programmi</em> (Gnome) o <em>Applicazioni->Sistema->Gestione programmi</em> "
-"(KDE)."
+msgid "Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+msgstr "Gli utenti di Fedora possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il menu <em>Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi programmi</em> (Gnome) o <em>Applicazioni->Sistema->Gestione programmi</em> (KDE)."
#: download.phtml:32
-msgid ""
-"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Gli utenti di Mandriva possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva "
-"Linux."
+msgid "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr "Gli utenti di Mandriva possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva Linux."
#: download.phtml:33
-msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
-"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
-"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see"
-msgstr ""
-"Redhat e CentOS non forniscono <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"attraverso i loro repository di default. <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per "
-"maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, "
-"consultare la"
+msgid "Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see"
+msgstr "Redhat e CentOS non forniscono <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso i loro repository di default. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, consultare la"
#: download.phtml:33
msgid "Epel's wiki page"
msgstr "pagina wiki di Epel"
#: download.phtml:34
-msgid ""
-"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
-"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"under the Office category in the Applications menu."
-msgstr ""
-"Gli utenti di Ubuntu possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> verrà installato nella categoria «Ufficio» del "
-"menu «Applicazioni»."
+msgid "Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> under the Office category in the Applications menu."
+msgstr "Gli utenti di Ubuntu possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verrà installato nella categoria «Ufficio» del menu «Applicazioni»."
#: download.phtml:36
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Se la propria distribuzione non fornisce <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> o se si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direttamente dal codice sorgente. Il "
-"wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce le <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse "
-"distribuzioni</a>."
+msgid "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr "Se la propria distribuzione non fornisce <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> o se si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direttamente dal codice sorgente. Il wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce le <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse distribuzioni</a>."
#: download.phtml:38
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40
+#: download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "per GnuCash %s"
#: download.phtml:42
-msgid ""
-"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr ""
-"Per le istruzioni di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse "
-"distribuzioini</a> nel wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgid "For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr "Per le istruzioni di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse distribuzioini</a> nel wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Versione di sviluppo (non stabile) (%s)"
-#: download.phtml:47
-msgid ""
-"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr ""
-"Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. "
-"Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei "
-"bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i "
-"giorni."
+#: download.phtml:50
+msgid "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr "Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i giorni."
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
-msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"%s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-"L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. "
-"Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
+msgid "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr "L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (non stabile)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente "
-"relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di "
-"originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico "
-"registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop "
-"relativamente estesa e con molte caratteristiche."
-
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un "
-"terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di "
-"file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre "
-"139 persone fra autori e collaboratori."
-
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-"Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può "
-"immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, "
-"ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, "
-"circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
-
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr ""
-"Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e "
-"corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni "
-"strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme "
-"quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state "
-"conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più "
-"volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
-
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-"Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che "
-"che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o "
-"anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che "
-"atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è "
-"nella norma."
-
-#: sizing.phtml:32
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-"La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
-"codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
-"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
-"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
-"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
-"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. "
-"Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona "
-"parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
-
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-"Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della "
-"produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo "
-"più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da "
-"conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di "
-"tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse "
-"un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; "
-"per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è "
-"cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato "
-"esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il "
-"valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per "
-"questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e "
-"generati in automatico)."
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
+#: index.phtml:5
+#: oldnews.phtml:4
+#: externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Programma di contabilità gratuito"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "applicazioni varie"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "Scarica GnuCash %s"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "txt interni"
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Da distribuzione"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Lingue"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: index.phtml:33
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e Microsoft Windows."
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Ogni cella visualizza:"
+#: index.phtml:35
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+msgstr "Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei conti e l'accuratezza dei resoconti."
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr ""
-"numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *."
-"scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora "
-"sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le "
-"parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC "
-"appropriato per quella statistica."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
+msgstr "Serve aiuto?"
-#: sizing.phtml:326
-msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr ""
-"dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come "
-"riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è "
-"un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
+#: index.phtml:42
+msgid "Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the"
+msgstr "Per contattare qualcuno e chiedere aiuto nell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, utilizzare le"
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legenda della colonna della tabella"
+#: index.phtml:42
+#: externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Liste di discussione"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-"Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore "
-"è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per "
-"l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della "
-"versione 1.5."
+#: index.phtml:42
+msgid ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
+msgstr " che sono un gruppo di discussione pubblico dove è possibile fare domande ad altri utenti riguardanti <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
-"Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/"
-"engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Caratteristiche principali"
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-"Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/"
-"register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato "
-"separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle "
-"statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla "
-"versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee "
-"di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di "
-"gnome)"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Contabilità a partita doppia"
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-"file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/"
-"register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione "
-"in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la "
-"maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato "
-"spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Contabilità di piccole imprese"
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
-"precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
-"gnome-search e src/gnome-util"
+#: index.phtml:56
+#: features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Resoconti e grafici"
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e "
-"successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, "
-"src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le transazioni"
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: "
-"contenuto della directory src/import-export"
+#: index.phtml:58
+#: features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Transazioni pianificate"
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory "
-"src/reports"
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e "
-"precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo "
-"codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai "
-"moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-"Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: "
-"contenuto della directory src/business"
+#: index.phtml:71
+msgid "Info and development"
+msgstr "Informazioni e sviluppo"
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle "
-"directory src/*/test."
+#: index.phtml:73
+msgid "The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash."
+msgstr "Il team di GnuCash consiglia l'utilizzo dell'applicazione <i>GnuCash per Android</i>. Questa applicazione permette di tenere traccia delle proprie transazioni finanziarie con semplicità e velocità (ad esempio quando si è in viaggio) per poterle poi importare, in un secondo momento, nella versione desktop di GnuCash."
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il "
-"manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero "
-"sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, "
-"es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da "
-"calcolare a causa dei vari formati e versioni."
+#: index.phtml:74
+msgid "Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android."
+msgstr "GnuCash per Android ha funzionalità limitate rispetto alla versione desktop."
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli "
-"sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le "
-"sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate "
-"solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza "
-"dozzina sparpagliata qua e là )"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "Novità "
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
-"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
-"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
-"tt>)"
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Vecchie notizie..."
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) "
-"o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori "
-"principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi "
-"sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
-"AUTHORS. "
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie precedenti..."
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: develdocs.phtml:3
+#: externals/menu.phtml:53
msgid "Writing Documentation"
msgstr "Scrittura della documentazione"
@@ -559,106 +254,44 @@ msgid "Writing GnuCash Documentation"
msgstr "Scrittura della documentazione di GnuCash"
#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-"Se si intende migliorare la documentazione di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, questo è il posto giusto. In questa pagina verranno "
-"fornite le informazioni necessarie per iniziare."
+msgid "If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you have come to the right place. This page will provide you with the necessary information to get started."
+msgstr "Se si intende migliorare la documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, questo è il posto giusto. In questa pagina verranno fornite le informazioni necessarie per iniziare."
#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
-msgstr ""
-"Proprio come <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato sviluppato nel "
-"tempo grazie all'apporto di volontari, anche la documentazione è stata "
-"preparata da sviluppatori volontari e dagli utenti con lo scopo di insegnare "
-"agli altri come utilizzare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Questo "
-"sforzo collaborativo, ha portato alla creazione di due documenti, il "
-"<b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>."
+msgid "Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been developed over time by volunteers, so too has the documentation been written by volunteer developers and users to help others learn how <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr "Proprio come <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato sviluppato nel tempo grazie all'apporto di volontari, anche la documentazione è stata preparata da sviluppatori volontari e dagli utenti con lo scopo di insegnare agli altri come utilizzare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Questo sforzo collaborativo, ha portato alla creazione di due documenti, il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>."
#: develdocs.phtml:17
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
-"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
-"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
-"set up to join the effort."
-msgstr ""
-"La comunità di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> accetta qualsiasi "
-"aiuto per il miglioramento sia del programma che della documentazione. Se si "
-"intende contribuire scrivendo, modificando o traducendo la documentazione "
-"di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, questa pagina fornisce le "
-"indicazioni necessarie per poter iniziare a contribuire."
+msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in maintaining and improving both the program and its documentation. If you are interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get set up to join the effort."
+msgstr "La comunità di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> accetta qualsiasi aiuto per il miglioramento sia del programma che della documentazione. Se si intende contribuire scrivendo, modificando o traducendo la documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, questa pagina fornisce le indicazioni necessarie per poter iniziare a contribuire."
#: develdocs.phtml:20
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr ""
-"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere "
-"visualizzata e scaricata dalla <a href=\"docs.phtml\">pagina della "
-"documentazione</a>."
+msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr "La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere visualizzata e scaricata dalla <a href=\"docs.phtml\">pagina della documentazione</a>."
#: develdocs.phtml:25
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: develdocs.phtml:27
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in "
-"file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook "
-"GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai "
-"file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, "
-"pdf, ecc...)"
+msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...)."
+msgstr "La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, pdf, ecc...)"
#: develdocs.phtml:28
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche "
-"essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
+msgid "If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+msgstr "Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
#: develdocs.phtml:29
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di "
-"aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
+msgid "The following links are for further sites that can help with the documentation and review process."
+msgstr "I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
#: develdocs.phtml:34
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-"Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni "
-"utili per lavorare con i file docbook."
+msgid "While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files."
+msgstr "Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni utili per lavorare con i file docbook."
#: develdocs.phtml:35
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-"Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento "
-"e manutenzione)"
+msgid "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr "Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento e manutenzione)"
#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
@@ -669,190 +302,353 @@ msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
#: develdocs.phtml:44
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 "
-"XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le "
-"linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
+msgid "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs."
+msgstr "Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
#: develdocs.phtml:55
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-"Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
-"documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del "
-"modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione "
-"corrente</a>."
+msgid "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr "Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione corrente</a>."
#: develdocs.phtml:56
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente "
-"della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash"
-"\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
+msgid "For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr "Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
#: develdocs.phtml:59
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
-"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"per aiutare l'utente: il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</"
-"b>. Con il comando fornito, verrà scaricato il codice sorgente di entrambi."
+msgid "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be downloaded."
+msgstr "Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> per aiutare l'utente: il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>. Con il comando fornito, verrà scaricato il codice sorgente di entrambi."
#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr "Autori"
#: develdocs.phtml:67
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
-"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle "
-"modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una "
-"patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione "
-"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
+msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione (di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
#: develdocs.phtml:69
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
-"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
-"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
-"patch submission."
-msgstr ""
-"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
-"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
-"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
-"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
-"inviare una patch."
+msgid "Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission."
+msgstr "Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente \"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come inviare una patch."
#: develdocs.phtml:71
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch "
-"direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è "
-"sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante "
-"discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. "
-"Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-"
-"devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
+msgid "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr "<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
#: develdocs.phtml:72
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
-"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
-msgstr ""
-"Si consiglia di comunicare ad altri autori la sezione su cui si desidera "
-"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
-"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
-"sezione è già assegnata a qualcun altro."
+msgid "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
+msgstr "Si consiglia di comunicare ad altri autori la sezione su cui si desidera lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare sezione è già assegnata a qualcun altro."
#: develdocs.phtml:73
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia "
-"documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una "
-"grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite "
-"nella nuova documentazione."
+msgid "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr "Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite nella nuova documentazione."
#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr "Revisori"
#: develdocs.phtml:81
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
-"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
+msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it."
+msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
#: develdocs.phtml:82
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
-"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug "
-"indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche "
-"utilizzando \"bug-buddy\"."
+msgid "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy."
+msgstr "Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche utilizzando \"bug-buddy\"."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità "
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Sfoglia la documentazione online"
+#: features.phtml:14
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai propri utenti."
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Scarica la documentazione in formato PDF"
+#: features.phtml:17
+#: features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Funzionalità principali"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Scarica la documentazione in formato epub"
+#: features.phtml:18
+#: features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Funzionalità avanzate"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Documentazione di GnuCash"
+#: features.phtml:20
+#: features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Altre caratteristiche"
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Partita doppia"
+
+#: features.phtml:34
+msgid "Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures the books balance: the difference between income and expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr "Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e capitali."
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
+
+#: features.phtml:46
+msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions."
+msgstr "Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni e trasferimenti in valuta."
+
+#: features.phtml:48
+msgid "The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions. The following features are also provided:"
+msgstr "Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
+
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilità di immettere delle <b>transazioni pianificate</b>"
+
+#: features.phtml:52
+msgid "The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b> o <b>riconciliata</b>"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
+
+#: features.phtml:54
+msgid "The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr "Possibilità di visualizzare <b>Più conti</b> contemporaneamente in un'unica finestra del registro"
+
+#: features.phtml:55
+msgid "A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance information"
+msgstr "Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al saldo del conto"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr "Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di visualizzazione"
+
+#: features.phtml:66
+msgid "You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due."
+msgstr "Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
+
+#: features.phtml:69
+msgid "An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or entering them before the due date."
+msgstr "Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
+
+#: features.phtml:79
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Istogrammi"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Diagrammi a torta"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Grafici a dispersione"
+
+#: features.phtml:86
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di resoconti standard e personalizzabili, quali:"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Stato patrimoniale"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Resoconto del portafoglio"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "e molti altri."
+
+#: features.phtml:94
+msgid "Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr "I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di qualsiasi utente."
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
+
+#: features.phtml:105
+msgid "<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions entered in an account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that your books match the bank's."
+msgstr "La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei movimenti non registrati."
+
+#: features.phtml:106
+msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an easy task."
+msgstr "Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Conti di entrate e uscite"
+
+#: features.phtml:113
+msgid "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle."
+msgstr "I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado di elaborare."
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+
+#: features.phtml:124
+msgid "Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr "La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e <b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
+
+#: features.phtml:127
+msgid "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b> for your employees."
+msgstr "Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le <b>buste paga</b> degli impiegati."
+
+#: features.phtml:130
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare facilmente la propria strategia finanziaria."
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Valute multiple"
+
+#: features.phtml:140
+msgid "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr "I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
+
+#: features.phtml:149
+msgid "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr "Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati insieme)."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
+
+#: features.phtml:157
+msgid "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr "Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Supporto ai database"
+
+#: features.phtml:166
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> di norma immagazzina i dati in file di formato <b>xml</b>. A partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un <b>database SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importazione QIF e OFX"
+
+#: features.phtml:174
+msgid "If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr "Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico assistente."
+
+#: features.phtml:177
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno adottando."
+
+#: features.phtml:180
+msgid "A transaction matching system ensures that duplicate transactions are accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr "Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni duplicate durante l'importazione dei file."
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Supporto al sistema HBCI"
+
+#: features.phtml:189
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari e igli addebiti diretti."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multipiattaforma"
+
+#: features.phtml:200
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi sistemi operativi inclusi <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b>."
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizzazione"
+
+#: features.phtml:208
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo e Italiano."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
+
+#: features.phtml:216
+msgid "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack."
+msgstr "Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Stampa degli assegni"
+
+#: features.phtml:224
+msgid "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr "Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire dei formati personalizzati."
+
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
+
+#: features.phtml:232
+msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di prestiti come transazioni pianificate."
+
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Manuale utente e aiuto"
+
+#: features.phtml:241
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the <b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step by step."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al <b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la <b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: docs.phtml:3
+#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Sfoglia la documentazione online"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato PDF"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato epub"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi"
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Documentazione di GnuCash"
#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
-"Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"per aiutare l'utente:"
+msgid "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users:"
+msgstr "Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> per aiutare l'utente:"
#: docs.phtml:19
msgid "The Help Manual"
@@ -863,59 +659,20 @@ msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr "La guida ai concetti"
#: docs.phtml:23
-msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-"Il <b>manuale di aiuto</b> è pensato per costituire un rapido riferimento su "
-"come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le "
-"caratteristiche di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>guida ai "
-"concetti</b> costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno "
-"alla base dell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; essa "
-"illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi "
-"concetti."
+msgid "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr "Il <b>manuale di aiuto</b> è pensato per costituire un rapido riferimento su come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le caratteristiche di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>guida ai concetti</b> costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno alla base dell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; essa illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi concetti."
#: docs.phtml:25
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
-msgstr ""
-"In aggiunta, è possibile sottoporre ad altri il proprio problema tramite IRC "
-"usando il canale <b>#gnucash</b> su <i>irc.gnome.org</i>. Ulteriori risorse "
-"sono le wiki <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">Inglese</a> o <a href="
-"\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Tedesca</a> di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+msgid "Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr "In aggiunta, è possibile sottoporre ad altri il proprio problema tramite IRC usando il canale <b>#gnucash</b> su <i>irc.gnome.org</i>. Ulteriori risorse sono le wiki <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">Inglese</a> o <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Tedesca</a> di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
-msgstr ""
-"Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
-"user at gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta "
-"soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella "
-"<b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato "
-"che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la "
-"documentazione."
+msgid "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr "Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella <b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la documentazione."
#: docs.phtml:30
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stata creata "
-"dalla comunità degli utenti. Consultare la <a href=\"develdocs.phtml"
-"\">pagina sulla scrittura della documentazione</a> per contribuire a questo "
-"progetto."
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr "La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stata creata dalla comunità degli utenti. Consultare la <a href=\"develdocs.phtml\">pagina sulla scrittura della documentazione</a> per contribuire a questo progetto."
#: docs.phtml:35
msgid "(current stable release)"
@@ -923,105 +680,98 @@ msgstr "(rilascio stabile attuale)"
#: docs.phtml:37
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+msgstr "L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
#: docs.phtml:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+#: docs.phtml:42
+#: docs.phtml:151
+#: docs.phtml:265
+#: docs.phtml:287
+#: docs.phtml:305
msgid "Help Manual"
msgstr "Manuale di aiuto"
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+#: docs.phtml:46
+#: docs.phtml:85
+#: docs.phtml:155
+#: docs.phtml:194
+#: docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277
+#: docs.phtml:288
+#: docs.phtml:297
+#: docs.phtml:306
+#: docs.phtml:325
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+#: docs.phtml:57
+#: docs.phtml:96
+#: docs.phtml:166
+#: docs.phtml:205
+#: docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290
+#: docs.phtml:310
+#: docs.phtml:317
+#: docs.phtml:326
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:68
+#: docs.phtml:107
+#: docs.phtml:177
+#: docs.phtml:216
+#: docs.phtml:270
#: docs.phtml:279
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+#: docs.phtml:81
+#: docs.phtml:190
+#: docs.phtml:276
+#: docs.phtml:296
+#: docs.phtml:316
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Guida ai concetti"
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:227
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: docs.phtml:139
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-"Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa "
-"documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza "
-"problemi."
+msgid "This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr "Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza problemi."
#: docs.phtml:144
msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "Documentazione compilata in notturna"
#: docs.phtml:146
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+msgid "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
#: docs.phtml:149
msgid "Unstable"
msgstr "Instabile"
#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-"Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del "
-"deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la "
-"<b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la "
-"<b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgid "Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr "Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la <b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la <b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili "
-"poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per "
-"migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli "
-"utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgid "<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr "<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:258
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
#: docs.phtml:260
-msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
-msgstr ""
-"Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie "
-"versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente "
-"di aggiornarla all'ultima versione stabile."
+msgid "This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. If you are using one of these old versions of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version."
+msgstr "Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente di aggiornarla all'ultima versione stabile."
#: docs.phtml:327
msgid "Spanish"
@@ -1048,624 +798,218 @@ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
#: docs.phtml:345
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
-msgstr ""
-"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
-"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
-"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Programma di contabilità gratuito"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "Scarica GnuCash %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Da distribuzione"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di "
-"contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola "
-"impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
-"Microsoft Windows."
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e "
-"flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere "
-"traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. "
-"Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa "
-"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
-"conti e l'accuratezza dei resoconti."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Caratteristiche principali"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Contabilità a partita doppia"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Contabilità di piccole imprese"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Resoconti e grafici"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
-"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
-"transazioni"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Transazioni pianificate"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Novità "
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Vecchie notizie..."
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-"Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie "
-"precedenti..."
+msgid "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors."
+msgstr "<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si dovrebbe prima contattare l'autore originale."
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
msgstr "Visualizza documento"
#: viewdoc.phtml:111
-msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Il documento richiesto non è disponibile. Verrà visualizzata la guida ai "
-"concetti e manuale."
+msgid "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide will be displayed instead."
+msgstr "Il documento richiesto non è disponibile. Verrà visualizzata la guida ai concetti e manuale."
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
-msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
-msgstr ""
-"Il documento richiesto non è disponibile per la versione %s. Verrà "
-"visualizzata la versione %s."
+msgid "The document requested is not available for version %s. Version %s will be displayed instead."
+msgstr "Il documento richiesto non è disponibile per la versione %s. Verrà visualizzata la versione %s."
#: viewdoc.phtml:119
-msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Il documento richiesto non è disponibile nella lingua selezionata. Verrà "
-"visualizzata la versione in inglese."
+msgid "The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead."
+msgstr "Il documento richiesto non è disponibile nella lingua selezionata. Verrà visualizzata la versione in inglese."
#: viewdoc.phtml:123
#, php-format
-msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
-msgstr ""
-"Il browser in uso non supporta gli \"iframes\". Per visualizzare la pagina "
-"richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic "
-"qui</a>."
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Funzionalità "
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di "
-"contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità "
-"che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai propri utenti."
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Funzionalità principali"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funzionalità avanzate"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Altre caratteristiche"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Partita doppia"
-
-#: features.phtml:34
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno "
-"stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra "
-"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
-"capitali."
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia "
-"personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni "
-"finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli "
-"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
-"e trasferimenti in valuta."
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-"Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta "
-"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
-"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
-
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "Possibilità di immettere delle <b>transazioni pianificate</b>"
-
-#: features.phtml:52
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr ""
-"Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b> o "
-"<b>riconciliata</b>"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
+msgid "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+msgstr "Il browser in uso non supporta gli \"iframes\". Per visualizzare la pagina richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic qui</a>."
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
-msgstr ""
-"Possibilità di visualizzare <b>Più conti</b> contemporaneamente in un'unica "
-"finestra del registro"
-
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
-"saldo del conto"
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr ""
-"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
-"visualizzazione"
-
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
-"Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di "
-"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
-"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
-
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
-msgstr ""
-"Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
-"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
-
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
-"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Istogrammi"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Diagrammi a torta"
-
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Grafici a dispersione"
-
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
-"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Stato patrimoniale"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Vecchi annunci"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home page."
+msgstr "Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale di GnuCash."
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Resoconto del portafoglio"
+#: sizing.phtml:3
+#: externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensioni"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "e molti altri."
+#: sizing.phtml:14
+msgid "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project. Not a surprising interest: its accounting afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+msgstr "Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop relativamente estesa e con molte caratteristiche."
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-"I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e "
-"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
-"qualsiasi utente."
+#: sizing.phtml:17
+msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors."
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre 139 persone fra autori e collaboratori."
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
+#: sizing.phtml:23
+msgid "If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code."
+msgstr "Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
-msgstr ""
-"La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette "
-"all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto "
-"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
-"movimenti non registrati."
+#: sizing.phtml:26
+msgid "Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr "Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
-msgstr ""
-"Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
-"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
+#: sizing.phtml:29
+msgid "Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout. This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm."
+msgstr "Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è nella norma."
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Conti di entrate e uscite"
+#: sizing.phtml:32
+msgid "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr "La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-msgstr ""
-"I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i "
-"flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e "
-"i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per "
-"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
-"di elaborare."
+#: sizing.phtml:35
+msgid "Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better measures are complexity metrics, which, for example, count the number and size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, we've attempted to count only those files that contain human-edited code, that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically generated code (which is why the glade files are not counted: they are large and automatically generated)."
+msgstr "Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e generati in automatico)."
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr ""
-"La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di "
-"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
-"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
-msgstr ""
-"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
-"<b>buste paga</b> degli impiegati."
+#: sizing.phtml:49
+#: sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "applicazioni varie"
-#: features.phtml:130
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la "
-"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
-"facilmente la propria strategia finanziaria."
+#: sizing.phtml:56
+#: sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "txt interni"
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Valute multiple"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr ""
-"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
-"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+#: sizing.phtml:58
+#: sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
+#: sizing.phtml:59
+#: sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-"Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un "
-"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
-"insieme)."
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Ogni cella visualizza:"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
+#: sizing.phtml:322
+msgid "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr "numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC appropriato per quella statistica."
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
-"Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi "
-"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
-"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
+#: sizing.phtml:326
+msgid "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr "dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legenda della colonna della tabella"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Supporto ai database"
+#: sizing.phtml:333
+msgid "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr "Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della versione 1.5."
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> di norma immagazzina i dati in file "
-"di formato <b>xml</b>. A partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
-"<b>database SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
+#: sizing.phtml:337
+msgid "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr "Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importazione QIF e OFX"
+#: sizing.phtml:341
+msgid "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr "Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di gnome)"
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
-"Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> "
-"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
-"assistente."
+#: sizing.phtml:345
+msgid "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr "file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito "
-"a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial "
-"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
-"adottando."
+#: sizing.phtml:349
+msgid "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr "Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
-"Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il "
-"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
-"duplicate durante l'importazione dei file."
+#: sizing.phtml:353
+msgid "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util"
+msgstr "Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/gnome-search e src/gnome-util"
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Supporto al sistema HBCI"
+#: sizing.phtml:358
+msgid "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr "Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a "
-"fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer "
-"Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento "
-"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
-"e igli addebiti diretti."
+#: sizing.phtml:363
+msgid "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory."
+msgstr "Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: contenuto della directory src/import-export"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multipiattaforma"
+#: sizing.phtml:368
+msgid "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr "Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory src/reports"
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
-"sistemi operativi inclusi <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b>."
+#: sizing.phtml:373
+msgid "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains."
+msgstr "Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Localizzazione"
+#: sizing.phtml:378
+msgid "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: contenuto della directory src/business"
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date "
-"e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto "
-"in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, "
-"Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, "
-"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
-"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
+#: sizing.phtml:383
+msgid "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories."
+msgstr "Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle directory src/*/test."
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
+#: sizing.phtml:388
+msgid "English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions."
+msgstr "Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da calcolare a causa dei vari formati e versioni."
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
-"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
+#: sizing.phtml:393
+msgid "The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr "Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza dozzina sparpagliata qua e là )"
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Stampa degli assegni"
+#: sizing.phtml:398
+msgid "The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands."
+msgstr "Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti (il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)"
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr ""
-"Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni "
-"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
-"dei formati personalizzati."
+#: sizing.phtml:403
+msgid "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions). These include lead developers, patch submitters and national-language translators. This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr "Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/AUTHORS. "
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
+#: externals/header-or.phtml:4
+#: externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "Sottoscrivi il feed RSS"
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
-"prestiti come transazioni pianificate."
+#: externals/header-or.phtml:5
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Supporta il progetto GnuCash con una donazione"
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Manuale utente e aiuto"
+#: externals/header-or.phtml:6
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al "
-"<b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la "
-"<b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni "
-"di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano "
-"applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: externals/header-or.phtml:7
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash su Google+"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Vecchi annunci"
+#: externals/header-or.phtml:8
+#: externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash su facebook"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
-"di GnuCash."
+#: externals/header-or.phtml:99
+#: externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: externals/header-or.phtml:114
+#: externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "Continente"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1711,10 +1055,6 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Liste di discussione"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
@@ -1752,67 +1092,20 @@ msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
msgstr "Nuovo libro (in Inglese): GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
#: externals/menu.phtml:65
-msgid ""
-"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
-"PacktPub, UK:"
-msgstr ""
-"Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la "
-"pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
+msgid "The GnuCash development team received notice about a new book published by PacktPub, UK:"
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
-"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in "
-"lingua inglese)"
+msgstr "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in lingua inglese)"
#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
-"Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
+msgstr "Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
#: externals/menu.phtml:68
-msgid ""
-"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
-"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
-"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
-"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
-"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
-"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
-msgstr ""
-"Il nostro sviluppatore Christian Stimming ha contribuito al libro in qualità "
-"di revisore, e non possiamo che raccomandare il frutto di questa "
-"collaborazione. Per dare un'occhiata a questo libro dirigersi su <a href="
-"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a> e, tra l'altro, "
-"l'editore si è impegnato a versare una piccola percentuale sulle vendite "
-"direttamente al progetto GnuCash. Quindi buona lettura!"
-
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Sottoscrivi il feed RSS"
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "Supporta il progetto GnuCash con una donazione"
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash su Google+"
-
-#: externals/header.phtml:8
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash su facebook"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "Continente"
+msgid "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr "Il nostro sviluppatore Christian Stimming ha contribuito al libro in qualità di revisore, e non possiamo che raccomandare il frutto di questa collaborazione. Per dare un'occhiata a questo libro dirigersi su <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a> e, tra l'altro, l'editore si è impegnato a versare una piccola percentuale sulle vendite direttamente al progetto GnuCash. Quindi buona lettura!"
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
@@ -1822,23 +1115,18 @@ msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "punteggio"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${dimensione} byte)"
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
msgstr "Richiesta"
@@ -1870,14 +1158,11 @@ msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
+"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which are\n"
"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
msgstr ""
-"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini "
-"separati\n"
-"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E "
-"logico)."
+"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini separati\n"
+"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E logico)."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
msgid "OR query"
@@ -1932,8 +1217,7 @@ msgstr "Ricerca per frasi"
msgid ""
"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
+"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
"so wrong results may occasionally occur. Example:"
msgstr ""
@@ -2199,15 +1483,25 @@ msgstr "per URI in ordine discendente"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Liste in cui ricercare"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr "Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti "
-"seguenti."
+msgstr "Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti seguenti."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
msgid ""
@@ -2306,11 +1600,6 @@ msgstr ""
"à un difetto di Namazu. La precisione della ricerca della frase non è del\n"
"100%, quindi possono occasionalmente presentarsi dei risultati errati."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "punteggio"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autore"
@@ -2319,11 +1608,6 @@ msgstr "Autore"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${dimensione} byte)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Documentazione non ufficiale"
@@ -2358,13 +1642,14 @@ msgstr "(${dimensione} byte)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> "
#~ "documentation should be here, if you notice something missing, email <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we "
-#~ "will add it."
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add "
+#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Tutto il necessario, relativamente alla documentazione di <span class="
#~ "\"gnucash\">Gnucash</span>, dovrebbe essere in questa pagina. Se dovesse "
-#~ "mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di aggiungerla."
+#~ "mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-"
+#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di "
+#~ "aggiungerla."
#~ msgid "Data storing and exchange feature"
#~ msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
@@ -2463,18 +1748,17 @@ msgstr "(${dimensione} byte)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
-#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
-#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
-#~ "you wish."
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
+#~ "a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn until "
+#~ "you are given an account. You can also add the patch to a bug report in "
+#~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "La normale procedura per i collaboratori di GnuCash prevede di inviare le "
-#~ "patch alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a>. Saranno gli sviluppatori a preoccuparsi "
-#~ "di applicare la patch all'svn fino a quando non verrà assegnato un "
-#~ "account. Ã anche possibile aggiungere la patch ad una segnalazione bug su "
-#~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> se lo si "
+#~ "patch alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a>. Saranno gli sviluppatori a preoccuparsi di "
+#~ "applicare la patch all'svn fino a quando non verrà assegnato un account. "
+#~ "Ã anche possibile aggiungere la patch ad una segnalazione bug su <a "
+#~ "href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> se lo si "
#~ "desidera."
#~ msgid "Interesting Links"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e06278e..04ec7f6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s for"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "ã½ã¼ã¹ã³ã¼ã"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
@@ -134,12 +134,12 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "éçºç (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"大ãªãã°ãå«ã¾ãã¦ããããããã¾ãããé常ã®å©ç¨ã®ããã«ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã"
"ã§ãã ããã"
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -158,333 +158,236 @@ msgstr ""
"ææ°ã® GnuCash éçºç㯠%s ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ã"
"ãã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "ãã®ä»"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (å®å®ç)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (éçºç)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "éçºè¦æ¨¡"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "GnuCash.orgã«ãããã"
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "ã½ã¼ã¹"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®å
¥æ"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "ä»ã®ãã¦ã³ãã¼ã (ã½ã¼ã¹ãéçºçãâ¦)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
+"GnuCash ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href="
+"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾"
+"ããGNU/Linuxã BSDã Solarisã Mac OS X ããã³ Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ã"
+"ã¾ãã"
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
+"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ããGnuCash ã«"
+"ãã£ã¦éè¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ãã"
+"ã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿"
+"ã®é£ãåãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã"
+
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主ãªç¹å¾´"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³ä¼è¨å¦ç"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "æ ªå¼/åµå¸/æè³ä¿¡è¨åå®ç§ç®"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "å
é¨ããã¹ã"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "åè¨"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "帳票ãã°ã©ã"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "è¨èª"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI å½¢å¼ã®ã¤ã³ãã¼ããåå¼ãä¸è´ãããå¦ç"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "äºå®åå¼"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: index.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "財åè¨ç®"
+
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "éçºæ
å ±"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr ""
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "ãã¥ã¼ã¹"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+#: index.phtml:95
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
+
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "å°å
¥"
+
+#: develdocs.phtml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
+"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
+"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
+"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:358
+#: develdocs.phtml:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
+"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
+"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "ææ¸"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:17
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
-"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
-"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
-"set up to join the effort."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:20
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid "Introduction"
-msgstr "å°å
¥"
-
-#: develdocs.phtml:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
-"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
-"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
-"ãã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
-"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:29
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
@@ -595,9 +498,9 @@ msgstr ""
"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
-"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
-"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ "
+"<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:71
@@ -623,8 +526,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
-"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
+"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> ã¸"
+"ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -657,108 +560,494 @@ msgstr ""
"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ã"
"ã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "ææ¸"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "ç¹å¾´"
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:5
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "ææ¸"
+msgid "Main features"
+msgstr "ç¹å¾´"
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "ææ¸"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:17
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
+
+#: features.phtml:34
#, fuzzy
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ GnuCash ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®"
-"éãã§ãã"
-
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
+"ãã¹ã¦ã®åå¼ã¯ããåå®ç§ç®ã®åæ¹ã¨ãªããä»ã®åå®ç§ç®ã§çéã®è²¸æ¹ã¨ãªãã¾ãã"
+"ããã«ãã£ã¦ã帳簿ã®é£ãåããã確å®ã«ä¿ããã¾ããããã«ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ã"
+"å³å¯ã«ç´è³ç£ã®åè¨ã¨ä¸è´ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:20
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "å°åæå¸³ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-#: docs.phtml:23
-#, fuzzy
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"ãã«ãããã¥ã¢ã«ã¯ GnuCash ã§ç¹å®ã®ä½æ¥ãéæãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使"
-"ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãã¦èª¬æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ããã³ã³ã»"
-"ããã¬ã¤ã㯠GnuCash ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ã"
-"ã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå©ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæä¾ãã¦ãã¾"
-"ãã"
-#: docs.phtml:25
-#, fuzzy
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã irc."
-"gnome.org ãµã¼ãã¼ã® \"#gnucash\" ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹"
-"ã¨ã㦠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±èª</a> ããã³ <a "
-"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ãã¤ãèª</a> ã® GnuCash wiki ãããã¾ãã"
-"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
-"ã§ãã"
-#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-"ãããã«ãããã¥ã¢ã«ã¨ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£"
-"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> "
-"ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«<b>è±èª</b>ã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®"
-"ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®"
-"ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã«ããéè¡ã®æç´°æ¸ã«å¯¾ããç
§åã»æ¸
ç®å¦çã容æã«ãªãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã (ã«ãã´ãª) ã«ãã£ã¦ãã£ãã·ã¥ããã¼ãåé¡ãããã¨ãã§"
+"ãã¾ããè¤å¼è¨å¸³æ³ã¨ç´è³ç£åå®ç§ç®ãé©åã«ä½¿ç¨ãããã¨ã§ãããæ®éã®ã·ã¹ãã "
+"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ã使ãããã¨ãã§ãã¾"
+"ãã"
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
+"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "è¤æ°é貨"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
+"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
+"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
+"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"GnuCash 㯠Open Financial Exchange ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
+"ãã"
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"GnuCash㯠German Home Banking Computer Information ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²"
+"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
+"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "å°åå対å¿"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ããGnuCash ã®ã¡ãã¥ã¼ããã³"
+"ãããã¢ããã¯21è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªãã"
+"ã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ã"
+"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
+"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "å弿¤ç´¢"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "å¼·åãªå弿¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "å°åæã®å°å·"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
+"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ GnuCash ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®"
+"éãã§ãã"
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
+
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
+
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"ãã«ãããã¥ã¢ã«ã¯ GnuCash ã§ç¹å®ã®ä½æ¥ãéæãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使"
+"ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãã¦èª¬æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ããã³ã³ã»"
+"ããã¬ã¤ã㯠GnuCash ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ã"
+"ã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå©ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæä¾ãã¦ãã¾"
+"ãã"
+
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã irc."
+"gnome.org ãµã¼ãã¼ã® \"#gnucash\" ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹"
+"ã¨ã㦠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±èª</a> ããã³ <a "
+"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ãã¤ãèª</a> ã® GnuCash wiki ãããã¾ãã"
+"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
+"ã§ãã"
+
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"ãããã«ãããã¥ã¢ã«ã¨ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£"
+"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³"
+"ã°ãªã¹ãã«<b>è±èª</b>ã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®ãã£ã¼ã"
+"ããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«æ"
+"æ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
#: docs.phtml:37
#, fuzzy
@@ -889,538 +1178,318 @@ msgid ""
"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ããæ³¨æ: ãããã®æ
å ±"
-"ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ãããã"
-"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
-"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "GnuCash.orgã«ãããã"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "ã½ã¼ã¹"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®å
¥æ"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "ä»ã®ãã¦ã³ãã¼ã (ã½ã¼ã¹ãéçºçãâ¦)"
-
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href="
-"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾"
-"ããGNU/Linuxã BSDã Solarisã Mac OS X ããã³ Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ã"
-"ã¾ãã"
-
-#: index.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ããGnuCash ã«"
-"ãã£ã¦éè¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ãã"
-"ã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿"
-"ã®é£ãåãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主ãªç¹å¾´"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³ä¼è¨å¦ç"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "æ ªå¼/åµå¸/æè³ä¿¡è¨åå®ç§ç®"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "帳票ãã°ã©ã"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI å½¢å¼ã®ã¤ã³ãã¼ããåå¼ãä¸è´ãããå¦ç"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "äºå®åå¼"
-
-#: index.phtml:50
-#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "財åè¨ç®"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "ãã¥ã¼ã¹"
-
-#: index.phtml:73
-#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:111
-msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
-msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:119
-msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
-msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "ç¹å¾´"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "ç¹å¾´"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
-
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"ãã¹ã¦ã®åå¼ã¯ããåå®ç§ç®ã®åæ¹ã¨ãªããä»ã®åå®ç§ç®ã§çéã®è²¸æ¹ã¨ãªãã¾ãã"
-"ããã«ãã£ã¦ã帳簿ã®é£ãåããã確å®ã«ä¿ããã¾ããããã«ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ã"
-"å³å¯ã«ç´è³ç£ã®åè¨ã¨ä¸è´ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "å°åæå¸³ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
+"ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ããæ³¨æ: ãããã®æ
å ±"
+"ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ãããã"
+"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
+"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr ""
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
-#: features.phtml:66
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "éçºè¦æ¨¡"
+
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "å
é¨ããã¹ã"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "åè¨"
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "è¨èª"
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-"ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã«ããéè¡ã®æç´°æ¸ã«å¯¾ããç
§åã»æ¸
ç®å¦çã容æã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã (ã«ãã´ãª) ã«ãã£ã¦ãã£ãã·ã¥ããã¼ãåé¡ãããã¨ãã§"
-"ãã¾ããè¤å¼è¨å¸³æ³ã¨ç´è³ç£åå®ç§ç®ãé©åã«ä½¿ç¨ãããã¨ã§ãããæ®éã®ã·ã¹ãã "
-"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ã使ãããã¨ãã§ãã¾"
-"ãã"
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
-#: features.phtml:124
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
-"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "è¤æ°é貨"
-
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
-"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
-"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
-"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-"GnuCash 㯠Open Financial Exchange ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ã"
-"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
-"ãã"
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
-
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"GnuCash㯠German Home Banking Computer Information ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²"
-"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
-"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "å°åå対å¿"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ããGnuCash ã®ã¡ãã¥ã¼ããã³"
-"ãããã¢ããã¯21è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªãã"
-"ã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ã"
-"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
-"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "å弿¤ç´¢"
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "å¼·åãªå弿¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "å°åæã®å°å·"
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
-"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:229
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
-
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s for"
-#: features.phtml:238
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
-
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s for"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "è¨èª"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "大é¸"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1467,10 +1536,6 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "æ¤ç´¢"
@@ -1533,36 +1598,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s for"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s for"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "è¨èª"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "大é¸"
-
#: externals/footer.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
@@ -1572,23 +1607,15 @@ msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "ã¹ã³ã¢"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
-"æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
-"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} ãã¤ã)"
# Namazu æ¤ç´¢é¢ä¿ã®æåå (search é
ä¸) ã¯å
ã
æ¥æ¬èªåããã¦ãããã訳ãå¿
è¦ã¯ããã¾ããã
# 以ä¸åæ§ã§ãã
@@ -1938,6 +1965,24 @@ msgstr "URI (éé )"
msgid "Lists to Search"
msgstr "æ¤ç´¢å¯¾è±¡"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
+"æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
+"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "æ¤ç´¢ã®ã³ã"
@@ -2045,11 +2090,6 @@ msgstr ""
"ããã¯ä»æ§ã§ãã Namazu ã®ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
"ããããã¨ãã©ã失æãã¾ãã"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "ã¹ã³ã¢"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "èè
"
@@ -2058,11 +2098,6 @@ msgstr "èè
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥ä»"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} ãã¤ã)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "ææ¸"
@@ -2093,13 +2128,12 @@ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "ããªããå¿
è¦ã¨ããGnuCashã«é¢ä¿ããæ
å ±ã¯ãã¹ã¦ããã«ããã¾ããããããã«"
-#~ "åå¨ããªãç©ãããã°ã<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
-#~ "org'>gnucash-devel</a> ã«ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããããããã¨ç§ãã¡ã追å ã"
-#~ "ã¾ãã"
+#~ "åå¨ããªãç©ãããã°ã<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
+#~ "devel</a> ã«ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããããããã¨ç§ãã¡ã追å ãã¾ãã"
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "ãã¤ãèª"
@@ -2207,17 +2241,16 @@ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
-#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
-#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
-#~ "you wish."
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
+#~ "a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn until "
+#~ "you are given an account. You can also add the patch to a bug report in "
+#~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "GnuCash ã¸ã®è²¢ç®è
ãé常è¡ãæç¶ãã¯ãæåã« (è±èªã§) <a href='mailto:"
-#~ "gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¸ãã"
-#~ "ããéããã¨ã§ããããªãã«ã¢ã«ã¦ã³ããä¸ããããã¾ã§ã¯ç§ãã¡ããããã "
-#~ "svn ã«è¿½å ãã¾ããããªããæããªã bugzilla ã§ãã°ã¬ãã¼ãã¨ãã¦ããããå "
-#~ "ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+#~ "gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¸ããããé"
+#~ "ããã¨ã§ããããªãã«ã¢ã«ã¦ã³ããä¸ããããã¾ã§ã¯ç§ãã¡ããããã svn ã«è¿½"
+#~ "å ãã¾ããããªããæããªã bugzilla ã§ãã°ã¬ãã¼ãã¨ãã¦ããããå ãããã¨"
+#~ "ãã§ãã¾ãã"
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "é¢é£ãªã³ã¯"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d52505a..ea7bedc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr ""
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr ""
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
@@ -124,279 +124,170 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr ""
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Sortering"
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+#: index.phtml:71
+msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -585,672 +476,847 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:35
-msgid "(current stable release)"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:146
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: docs.phtml:260
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: docs.phtml:334
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:345
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sortering"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:111
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:119
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:14
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1297,10 +1363,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1361,34 +1423,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:8
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1397,18 +1431,14 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1765,6 +1795,20 @@ msgstr "etter URI (z-a)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Lister som skal søkes"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Søke Tips"
@@ -1871,11 +1915,6 @@ msgstr ""
"Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er\n"
"ikke 100%, så den kan til tider gi feil resultat."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -1883,8 +1922,3 @@ msgstr "Forfatter"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 315836a..8e8f387 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "Installatieprogramma's"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s voor"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Broncode"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "voor GnuCash %s"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Building'>richtlijnen voor "
"verschillende distributies</a> te vinden zijn."
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Instabiele (ontwikkel-)versie (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"nog ernstige programmeerfouten die uw gegevens onherstelbaar kunnen "
"beschadigen. Installeer deze versies niet voor dagelijks gebruik."
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -183,380 +183,183 @@ msgstr ""
"De meest actuele instabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie is "
"%s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (instabiel)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Alle GnuCash downloads bekijken"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Statistieken"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
-"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
-"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
-"uitgegroeid van een een klein, handig, elektronisch chequeboekje to een "
-"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Welkom op GnuCash.org"
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> bestaat momenteel uit meer dan "
-"driehonderd vijftigduizend broncoderegels verdeeld over meer dan duizend "
-"bestanden. Het is vertaald naar 23 talen en heeft bijdragen ontvangen meer "
-"dan 139 auteurs."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s downloaden"
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Broncode"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Via distributie"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
+
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
-"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
-"een paar dozijn exemplaren van Tolstoj's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
-"volledige boekenplank gevuld met broncode."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is boekhoudsoftware voor thuis en "
+"voor kleine ondernemingen, beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
-"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
-"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
-"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt en "
-"bijgewerkt, vaak meer dan eens, door mensenhanden."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> stelt u in staat om heel eenvoudig "
+"bankrekeningen, beleggingen, inkomsten en uitgaven bij te houden, zonder in "
+"te leveren op kracht of flexibiliteit. Net zo snel en intuïtief te gebruiken "
+"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
+"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten."
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
-"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
-"pagina's. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
-"projecten; ze is in de buurt van de norm."
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
-"bestanden statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat "
-"niet alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en "
-"autogen.sh zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd "
-"worden, zijn niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere "
-"projecten 'geleend' werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, "
-"allerlei perl scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en "
-"hulpmiddelen. Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel "
-"grote delen van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailinglijsten"
+
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor de productiviteit van "
-"ontwikkelaars. Bovendien is <code>wc</code> geen goede manier om KCR's te "
-"tellen. Veel betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld "
-"het aantal en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en "
-"de groote van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per "
-"statement. Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze "
-"code. Voorlopig is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we "
-"geprobeerd om enkel de bestanden te tellen die door mensen bewerkte code "
-"bevatten, d.w.z., bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De "
-"reden hiervoor is het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden "
-"door automatisch gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade "
-"bestanden niet meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabel 1. Historische ontwikkelingsstatistieken"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Belangrijkste functies"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "diverse app"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "interne txt"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapporten en grafieken"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Talen"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
+"bestaande boekingen"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Elke cel geeft het volgende weer:"
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Financiële berekeningen"
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
+
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
-"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
-"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
-"staat, dan is dat het geschikte KCR-aantal voor die statistiek."
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
-"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goed meetinstrument, maar het is "
-"wat we beschikbaar hebben."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legenda tabelkolommen"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
-"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backend (file-io, sql) is "
-"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Oudere berichten..."
-#: sizing.phtml:337
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentatie schrijven"
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash-documentatie schrijven"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
-"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
+"Als u geïnteresseerd bent in het verbeteren van de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-documentatie, bent u hier aan het juiste adres. Deze "
+"pagina verschaft u de nodige informatie om te beginnen."
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
-"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
-"een aparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
-"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
-"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
-"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
-
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
-"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
-
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
-"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
-"naar engine, register of ledger."
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
-"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
-"util"
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
-"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
-"src/import-export map."
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
-"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
-"export en naar individuele modules; hierdoor blijft de restcode over."
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-"Code om functies voor kleine ondernemingen toe te voegen: inhoud van de src/"
-"business map."
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Code om automatische regressietesten uit te voeren: inhoud van de src/*/test "
-"mappen."
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
-"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
-"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
-"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen door vrij grote "
-"veranderingen in het bestandsformaat en verschillende concurrerende versies."
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"Het aantal ontwerpdocumenten en README-bestanden bestemd voor ontwikkelaars. "
-"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
-"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
-"(hiermee ruim zes andere vindplaatsen negerend)"
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
-"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes het aantal berichten in de "
-"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
-"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, "
-"instuurders van patches en vertalers. Bevat tevens extra vermeldingen uit "
-"het gnucash-docs/AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/"
-"AUTHORS hoofdbestand."
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Documentatie schrijven"
-
-#: develdocs.phtml:11
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "GnuCash-documentatie schrijven"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-"Als u geïnteresseerd bent in het verbeteren van de <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>-documentatie, bent u hier aan het juiste adres. Deze "
-"pagina verschaft u de nodige informatie om te beginnen."
-
-#: develdocs.phtml:15
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
@@ -738,9 +541,9 @@ msgstr ""
"Vervolgens hang je de patch als bijlage aan een bugrapport voor de component "
"\"documentation\" van het project <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in "
"de <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Bugzilla-databank</a> van GNOME. Tot "
-"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel@"
-"gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de "
-"hoogte te brengen van je werk. \n"
+"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de hoogte te "
+"brengen van je werk. \n"
"Voor meer details over het inzenden van patches kan je ook de<a href='http://"
"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over Bugzilla</a> "
"doorlezen."
@@ -807,68 +610,523 @@ msgstr ""
"org/'>bugzilla.gnome.org</a> (categorie: 'documentation'). Dit kan ook via "
"het programma Bug-buddy."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Functies"
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentatie online bekijken"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is krachtige boekhoudsoftware. Deze "
+"pagina beschrijft enkele van talrijke functies die <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> haar gebruikers te bieden heeft in detail."
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Documentatie als PDF downloaden"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Basisfuncties"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Geavanceerde functies"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "GnuCash-documentatie"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Overige kenmerken"
-#: docs.phtml:17
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
+
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"Er zijn twee belangrijke <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documenten "
-"om gebruikers te helpen:"
-
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "de Handleiding"
+"Het programma dwingt af dat elke boeking één rekening debiteert en een "
+"andere rekening crediteert voor hetzelfde bedrag. Dit zorgt ervoor dat de "
+"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
+"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "de Conceptengids"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"De <b>Handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
-"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>Conceptengids</b> is bedoeld als een "
-"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
-"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ondersteunt de weergave van "
+"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
+"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
-msgstr ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Deze dagboeken ondersteunen verschillende betaalvormen (pinnen, creditcard), "
+"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
+"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
+
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
+
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> of <b>afgestemd</b> aan te "
+"merken"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
+"weer te geven."
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+"Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie van de "
+"rekening toont"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"U kunt periodiek terugkerende boekingen invoeren, waarbij u bedrag en timing "
+"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
+"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+"Een dialoogvenster, dat zich opent zodra <span class=\"gnucash\">Gnucash</"
+"span> wordt opgestart, stelt u in staat om eerder geplande boekingen uit te "
+"stellen (zonder deze te annuleren) of juist vóór de eerder ingeplande datum "
+"uit te voeren."
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
+"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Staafdiagram"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Cirkeldiagram"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Puntenwolk"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
+"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Winst-en-verliesrekening"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Waardebepaling portefeuille"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "en vele andere."
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
+"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
+"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening worden "
+"afgestemd met een brondocument (zoals een rekeningafschrift). Dit is met "
+"name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle boekingen vast te "
+"stellen."
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> afstemmingsvenster, dat "
+"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
+"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"De rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten maken het mogelijk om uw kasstromen "
+"te categoriseren. In combinatie met het dubbel boekhouden en de aanwezigheid "
+"van Eigen vermogen-rekeningen bent u hierdoor in staat om rapporten te "
+"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
+"verliesrekening)."
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Het leven van een ondernemer wordt een stuk eenvoudiger door het beheren van "
+"<b>klanten (debiteuren)</b>, <b>leveranciers (crediteuren)</b>, <b>BTW-"
+"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
+"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
+"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"Daarnaast biedt <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de mogelijkheid om "
+"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
+"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Meerdere munteenheden"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"Elke rekening kan in een eigen munteenheid worden geadministreerd. Door "
+"toepassing van dubbel boekhouden (en ondersteuning voor wisselkoersen) "
+"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
+"munteenheden betrokken zijn."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om de performance van uw effecten individueel (een per "
+"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
+"weergegeven) te volgen."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Door de ondersteuning voor het online ophalen van koersinformatie voor "
+"aandelen en beleggingsfondsen wordt de waarde van uw effectenportefeuille "
+"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
+"koersinformatie toegevoegd."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Databank-ondersteuning"
+
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+"Naast het standaard <b>XML</b>-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
+"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in "
+"een <b>SQL-databank</b> met behulp van SQLite3, MySQL of PostgreSQL."
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importeren van QIF en OFX"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Indien u migreert vanuit andere financiële software is het goed om te weten "
+"dat <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in staat is om gegevens in het "
+"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
+"importeren met behulp van een praktische assistent."
+
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is tevens het eerste vrije "
+"softwareprogramma met ondersteuning voor het <b>OFX</b>-protocol (Open "
+"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
+"gebruiken."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Een systeem voor boekingsherkenning zorgt ervoor dat eventuele doublures met "
+"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
+"tijdens het importeren."
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
+
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
+"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
+"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
+"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan worden uitgevoerd op "
+"verschillende besturingssystemen, waaronder <b>Windows</b>, <b>Mac OS X</b> "
+"en <b>Linux</b>."
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisatie"
+
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan omgaan met verschillende "
+"internationale datumopmaken en munteenheden. De toepassing is vertaald in 21 "
+"talen, waaronder Chinees, Deens, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, "
+"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
+"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Boekingen opzoeken"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Ben je op zoek naar een bepaalde boeking? De krachtige zoekfunctie van <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
+"naald in de hooiberg te vinden."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Cheques afdrukken"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Cheques kunnen in een voorgedefinieerde opmaak worden afgedrukt op gangbare "
+"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
+"de gewenste chequeopmaak."
+
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
+"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
+
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is erg goed gedocumenteerd. In "
+"aanvulling op de <b>handleiding</b> kunnen nieuwe gebruikers de "
+"<b>Concepten- en zelfstudiegids</b> raadplegen. Dit document geeft "
+"achtergrondinformatie over boekhoudkundige principes en hoe deze terugkomen "
+"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
+"beschreven voorbeelden."
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentatie online bekijken"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentatie als PDF downloaden"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash-documentatie"
+
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"Er zijn twee belangrijke <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documenten "
+"om gebruikers te helpen:"
+
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "de Handleiding"
+
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "de Conceptengids"
+
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"De <b>Handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
+"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>Conceptengids</b> is bedoeld als een "
+"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
+"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
+
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal <b>#gnucash</b> op <i>irc.gnome.org</"
"i>) met iemand over je vraag te spreken of om de <a href=\"http://wiki."
"gnucash.org/wiki/\">Engelstalige</a> of de <a href=\"http://linuxwiki.de/"
@@ -883,11 +1141,11 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a>-mailinglijst als jouw vraag niet toereikend beantwoord "
-"wordt door de <b>Handleiding</b> of de <b>Conceptengids</b>. We ontvangen "
-"<b>graag</b> uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de "
-"documentatie kunnen verbeteren."
+"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-"
+"user</a>-mailinglijst als jouw vraag niet toereikend beantwoord wordt door "
+"de <b>Handleiding</b> of de <b>Conceptengids</b>. We ontvangen <b>graag</b> "
+"uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de documentatie kunnen "
+"verbeteren."
#: docs.phtml:30
msgid ""
@@ -1000,145 +1258,44 @@ msgstr ""
"Deze sectie bevat alle oudere <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
"documentatie. Als je nog een van deze oude versies van <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de "
-"huidige stabiele versie."
-
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugees"
-
-#: docs.phtml:334
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Officieuze documentatie"
-
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr ""
-"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
-
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-
-#: docs.phtml:345
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
-msgstr ""
-"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
-"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
-"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
-"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Welkom op GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s downloaden"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Broncode"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Via distributie"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is boekhoudsoftware voor thuis en "
-"voor kleine ondernemingen, beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> stelt u in staat om heel eenvoudig "
-"bankrekeningen, beleggingen, inkomsten en uitgaven bij te houden, zonder in "
-"te leveren op kracht of flexibiliteit. Net zo snel en intuïtief te gebruiken "
-"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
-"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Belangrijkste functies"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Dubbel boekhouden"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapporten en grafieken"
+"huidige stabiele versie."
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
-"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
-"bestaande boekingen"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Financiële berekeningen"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Officieuze documentatie"
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Oudere berichten..."
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
+#: docs.phtml:345
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
+"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
+"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
+"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
@@ -1179,471 +1336,383 @@ msgstr ""
"een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
"klikken</a>."
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Functies"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is krachtige boekhoudsoftware. Deze "
-"pagina beschrijft enkele van talrijke functies die <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> haar gebruikers te bieden heeft in detail."
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Basisfuncties"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Geavanceerde functies"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Overige kenmerken"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Dubbel boekhouden"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Oude berichten"
-#: features.phtml:34
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"Het programma dwingt af dat elke boeking één rekening debiteert en een "
-"andere rekening crediteert voor hetzelfde bedrag. Dit zorgt ervoor dat de "
-"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
-"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
+"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ondersteunt de weergave van "
-"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
-"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Statistieken"
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-"Deze dagboeken ondersteunen verschillende betaalvormen (pinnen, creditcard), "
-"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
-"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
-
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"De mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
+"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
+"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
+"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
+"uitgegroeid van een een klein, handig, elektronisch chequeboekje to een "
+"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
-#: features.phtml:52
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"De mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> of <b>afgestemd</b> aan te "
-"merken"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> bestaat momenteel uit meer dan "
+"driehonderd vijftigduizend broncoderegels verdeeld over meer dan duizend "
+"bestanden. Het is vertaald naar 23 talen en heeft bijdragen ontvangen meer "
+"dan 139 auteurs."
-#: features.phtml:54
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"De mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
-"weer te geven."
+"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
+"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
+"een paar dozijn exemplaren van Tolstoj's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
+"volledige boekenplank gevuld met broncode."
-#: features.phtml:55
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-"Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie van de "
-"rekening toont"
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
+"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
+"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
+"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
+"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt en "
+"bijgewerkt, vaak meer dan eens, door mensenhanden."
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"U kunt periodiek terugkerende boekingen invoeren, waarbij u bedrag en timing "
-"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
-"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
+"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
+"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
+"pagina's. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
+"projecten; ze is in de buurt van de norm."
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"Een dialoogvenster, dat zich opent zodra <span class=\"gnucash\">Gnucash</"
-"span> wordt opgestart, stelt u in staat om eerder geplande boekingen uit te "
-"stellen (zonder deze te annuleren) of juist vóór de eerder ingeplande datum "
-"uit te voeren."
+"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
+"bestanden statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat "
+"niet alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en "
+"autogen.sh zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd "
+"worden, zijn niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere "
+"projecten 'geleend' werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, "
+"allerlei perl scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en "
+"hulpmiddelen. Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel "
+"grote delen van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
-"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Staafdiagram"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Cirkeldiagram"
+"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor de productiviteit van "
+"ontwikkelaars. Bovendien is <code>wc</code> geen goede manier om KCR's te "
+"tellen. Veel betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld "
+"het aantal en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en "
+"de groote van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per "
+"statement. Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze "
+"code. Voorlopig is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we "
+"geprobeerd om enkel de bestanden te tellen die door mensen bewerkte code "
+"bevatten, d.w.z., bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De "
+"reden hiervoor is het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden "
+"door automatisch gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade "
+"bestanden niet meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Puntenwolk"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabel 1. Historische ontwikkelingsstatistieken"
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
-"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "diverse app"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Winst-en-verliesrekening"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "interne txt"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Waardebepaling portefeuille"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "en vele andere."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
-"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Elke cel geeft het volgende weer:"
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
-"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening worden "
-"afgestemd met een brondocument (zoals een rekeningafschrift). Dit is met "
-"name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle boekingen vast te "
-"stellen."
+"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
+"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
+"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
+"staat, dan is dat het geschikte KCR-aantal voor die statistiek."
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"Het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> afstemmingsvenster, dat "
-"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
-"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
+"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
+"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goed meetinstrument, maar het is "
+"wat we beschikbaar hebben."
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legenda tabelkolommen"
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"De rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten maken het mogelijk om uw kasstromen "
-"te categoriseren. In combinatie met het dubbel boekhouden en de aanwezigheid "
-"van Eigen vermogen-rekeningen bent u hierdoor in staat om rapporten te "
-"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
-"verliesrekening)."
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
+"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
+"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backend (file-io, sql) is "
+"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"Het leven van een ondernemer wordt een stuk eenvoudiger door het beheren van "
-"<b>klanten (debiteuren)</b>, <b>leveranciers (crediteuren)</b>, <b>BTW-"
-"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
-"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
+"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
+"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
-"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
+"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
+"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
+"een aparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
+"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
+"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
+"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"Daarnaast biedt <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de mogelijkheid om "
-"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
-"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
-
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Meerdere munteenheden"
+"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
+"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-"Elke rekening kan in een eigen munteenheid worden geadministreerd. Door "
-"toepassing van dubbel boekhouden (en ondersteuning voor wisselkoersen) "
-"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
-"munteenheden betrokken zijn."
-
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
+"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
+"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
+"naar engine, register of ledger."
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-"Het is mogelijk om de performance van uw effecten individueel (een per "
-"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
-"weergegeven) te volgen."
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
+"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
+"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
+"util"
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-"Door de ondersteuning voor het online ophalen van koersinformatie voor "
-"aandelen en beleggingsfondsen wordt de waarde van uw effectenportefeuille "
-"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
-"koersinformatie toegevoegd."
-
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Databank-ondersteuning"
+"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
+"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-"Naast het standaard <b>XML</b>-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
-"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in "
-"een <b>SQL-databank</b> met behulp van SQLite3, MySQL of PostgreSQL."
-
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importeren van QIF en OFX"
+"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
+"src/import-export map."
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-"Indien u migreert vanuit andere financiële software is het goed om te weten "
-"dat <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in staat is om gegevens in het "
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
-"importeren met behulp van een praktische assistent."
+"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is tevens het eerste vrije "
-"softwareprogramma met ondersteuning voor het <b>OFX</b>-protocol (Open "
-"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
-"gebruiken."
+"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
+"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
+"export en naar individuele modules; hierdoor blijft de restcode over."
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-"Een systeem voor boekingsherkenning zorgt ervoor dat eventuele doublures met "
-"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
-"tijdens het importeren."
-
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
+"Code om functies voor kleine ondernemingen toe te voegen: inhoud van de src/"
+"business map."
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
-"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
-"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
-"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+"Code om automatische regressietesten uit te voeren: inhoud van de src/*/test "
+"mappen."
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan worden uitgevoerd op "
-"verschillende besturingssystemen, waaronder <b>Windows</b>, <b>Mac OS X</b> "
-"en <b>Linux</b>."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisatie"
+"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
+"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
+"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
+"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen door vrij grote "
+"veranderingen in het bestandsformaat en verschillende concurrerende versies."
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan omgaan met verschillende "
-"internationale datumopmaken en munteenheden. De toepassing is vertaald in 21 "
-"talen, waaronder Chinees, Deens, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, "
-"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
-"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Boekingen opzoeken"
+"Het aantal ontwerpdocumenten en README-bestanden bestemd voor ontwikkelaars. "
+"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
+"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
+"(hiermee ruim zes andere vindplaatsen negerend)"
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-"Ben je op zoek naar een bepaalde boeking? De krachtige zoekfunctie van <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
-"naald in de hooiberg te vinden."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Cheques afdrukken"
+"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
+"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes het aantal berichten in de "
+"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"Cheques kunnen in een voorgedefinieerde opmaak worden afgedrukt op gangbare "
-"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
-"de gewenste chequeopmaak."
+"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
+"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, "
+"instuurders van patches en vertalers. Bevat tevens extra vermeldingen uit "
+"het gnucash-docs/AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/"
+"AUTHORS hoofdbestand."
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "Abonneren op RSS-feed"
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Steun het GnuCash-project met een donatie"
+
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
-"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
+"Dien verbetervoorstellen voor GnuCash in (of stem op die van andere "
+"gebruikers)"
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash op Google +"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is erg goed gedocumenteerd. In "
-"aanvulling op de <b>handleiding</b> kunnen nieuwe gebruikers de "
-"<b>Concepten- en zelfstudiegids</b> raadplegen. Dit document geeft "
-"achtergrondinformatie over boekhoudkundige principes en hoe deze terugkomen "
-"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
-"beschreven voorbeelden."
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash op facebook"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Oude berichten"
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "Continent"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1689,10 +1758,6 @@ msgstr "Veelgestelde vragen"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailinglijsten"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -1764,36 +1829,6 @@ msgstr ""
"laten komen. Neem dus vooral even een kijkje op <a href=\"http://link."
"packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>!"
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Abonneren op RSS-feed"
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "Steun het GnuCash-project met een donatie"
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-"Dien verbetervoorstellen voor GnuCash in (of stem op die van andere "
-"gebruikers)"
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash op Google +"
-
-#: externals/header.phtml:8
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash op facebook"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "Continent"
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
@@ -1802,21 +1837,15 @@ msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Vertaalproblemen? Meld het op:"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "score"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2189,6 +2218,22 @@ msgstr "op URI (aflopend)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Te doorzoeken lijsten"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Zoektips"
@@ -2296,11 +2341,6 @@ msgstr ""
"Dit is een probleem in Namazu. Zoeken op exacte tekst is\n"
"niet 100% accuraat en leidt soms tot verkeerde resultaten."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "score"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -2309,11 +2349,6 @@ msgstr "Auteur"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Officieuze documentatie"
@@ -2353,13 +2388,13 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Alles wat je nodig hebt betreffende de GnuCash documentatie zou hier "
#~ "moeten zijn. Als er volgens jou iets ontbreekt, stuur een mail naar <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we "
-#~ "zullen het toevoegen."
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we zullen "
+#~ "het toevoegen."
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
#~ msgstr "Doxigen ontwikkelaarsdocumentatie"
@@ -2464,14 +2499,13 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
-#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
-#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
-#~ "you wish."
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
+#~ "a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn until "
+#~ "you are given an account. You can also add the patch to a bug report in "
+#~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikelijke procedure om te beginnen met bijdragen aan GnuCash te "
#~ "leveren, is om patches te verzenden naar de <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We zullen zorgen "
-#~ "dat de patches in svn worden toegevoegd totdat je een account krijgt. Je "
-#~ "kan de patch ook aan een bug rapport in bugzilla toevoegen als je wil."
+#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We zullen zorgen dat "
+#~ "de patches in svn worden toegevoegd totdat je een account krijgt. Je kan "
+#~ "de patch ook aan een bug rapport in bugzilla toevoegen als je wil."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e5e314a..5995c9b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr ""
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr ""
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
@@ -124,279 +124,170 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr ""
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kryterium sortowania"
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+#: index.phtml:71
+msgid "Info and development"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -585,672 +476,847 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:35
-msgid "(current stable release)"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:146
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: docs.phtml:260
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: docs.phtml:334
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:345
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kryterium sortowania"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:111
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:119
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:14
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1297,10 +1363,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1361,34 +1423,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:8
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1397,19 +1431,15 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "wynik"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bajtów)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1787,6 +1817,20 @@ msgstr "URI, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Porady dotyczÄ
ce wyszukiwania"
@@ -1902,11 +1946,6 @@ msgstr ""
"To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
"100%, ale zÅe wyniki sÄ
rzadkie."
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "wynik"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1914,8 +1953,3 @@ msgstr "Autor"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtów)"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 7a030bf..a843878 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr ""
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, fuzzy, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "Promover o GnuCash"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "Navegar no cdigo fonte"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, fuzzy, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "Promover o GnuCash"
@@ -126,279 +126,171 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr ""
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr ""
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr ""
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr ""
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Listas de E-Mail"
-#: sizing.phtml:333
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
+#: index.phtml:48
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "Informao Programadores"
-#: sizing.phtml:383
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -591,679 +483,856 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:5
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Documentao"
+msgid "Main features"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:35
-msgid "(current stable release)"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-#, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:146
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:260
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: docs.phtml:328
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: docs.phtml:334
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:345
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Funcionalidades"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:111
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
-msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:119
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
-#: features.phtml:14
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:4
#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "Funcionalidades"
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:27
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:144
+#, fuzzy
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: docs.phtml:345
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "Promover o GnuCash"
+
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "Promover o GnuCash"
+
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1310,10 +1379,6 @@ msgstr ""
msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Listas de E-Mail"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1375,36 +1440,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "Promover o GnuCash"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "Promover o GnuCash"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1413,18 +1448,14 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1723,6 +1754,20 @@ msgstr ""
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr ""
@@ -1802,11 +1847,6 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr ""
@@ -1815,11 +1855,6 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Documentao"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 584a6c5..3c1d6cb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "GnuCash çææ°ç稳å®çæ¬æ¯ %sã请ä»ä¸é¢éæ©æ¨çæä½
msgid "Installers"
msgstr "å®è£
ç¨åº"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "æºä»£ç "
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "çæ¬ä¸º GnuCash %s"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "ä¸ç¨³å®/å¼åçæ¬ (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
@@ -156,363 +156,198 @@ msgstr ""
"ä¸ç¨³å®ç(å¼åçæ¬)æ¯åªä¸ºäºæµè¯èåå¸çãå®ä»¬å
å«äºææ°çåè½åæ¹è¿ï¼ä½æ¯å¯è½"
"伿å¾ä¸¥éç Bugã建议ä¸è¦å¨æ¥å¸¸å·¥ä½ä¸å®è£
è¿äºåå¸çæ¬ã"
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr "ææ°çå¼åçæ¬ä¸º GnuCash %sã请å¨ä¸é¢éæ©æ¨çæä½ç³»ç»ã"
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "å
¶å®çæ¬"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (稳å®ç)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (ä¸ç¨³å®ç)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æ¥çææç GnuCash ä¸è½½"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "大å°"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
-#: sizing.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "ä¸è½½ GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "æºä»£ç "
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "éè¿åç§ Linux åè¡ç"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "æ´å¤ä¸è½½ (æºä»£ç ãå¼åçæ¬...)"
+
+#: index.phtml:33
#, fuzzy
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç æ°éé常æ¯ä¸ä¸ªé常æè¶£çäºæ
ãå¹¶ä¸ä»¤äººåæï¼è¿ä¹"
-"æ¯ä¸ç§ä¼è®¡ãå¤å¹´æ¥ï¼GnuCash ä»ä¸ä¸ªå°å轻巧ççµå账簿ï¼åå±å°ä»å¤©ç¸å½å¤§ï¼å¹¶ä¸"
-"å¤åè½çæ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
+"GnuCash æ¯ä¸ªäººæå°åä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼æ¯å
è´¹ææäº<a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPLç软件ï¼å®æ¯æå¤ç§æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬GNU/LinuxãBSDãSolarisãMac "
+"OS X 以å微软ç Windowsã"
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:35
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"GnuCash ç®åå
å«äºä¸åå¤ä¸ªæä»¶ï¼ä¸åå¤ä¸è¡ä»£ç ãèä¸ï¼å·²ç»è¢«ç¿»è¯æ 36 ç§è¯"
-"è¨ï¼å¹¶ä¸æ 139 åä½è
åè´¡ç®è
è´¡ç®äºèªå·±çåéã"
+"被设计为使ç¨ç®åï¼ä½åè½å¼ºå¤§å¹¶ä¸çµæ´»ãGnuCash å
许æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥"
+"忝åºãå°±åæ¥å¸¸çº¸è´¨è´¦ç°¿ä¸æ ·å¯ä»¥ç´è§å¹¶ä¸å¿«éç使ç¨ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ç念ï¼ä»¥"
+"ç¡®ä¿å¹³è¡¡ç账簿åç²¾åçæ¥è¡¨ã"
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-"妿æ¨è¿æ¯å¯¹å¦æ¤å·¨å¤§çæºä»£ç æ²¡ææ¦å¿µçè¯ï¼å¯ä»¥æ¢ä¸ªè§åº¦æ³æ³ï¼æ³æ³å°å
¶æå°å¨çº¸"
-"ä¸å¹¶ä¸è£
订好ï¼è¿å°ç¸å½äºæ°åæ¬æå°æ¯æ³°çãæäºä¸åå¹³ãï¼ç¸å½äºæ´æ´ä¸ä¹¦æ¶å®½ç"
-"æºä»£ç ã"
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-"éè¦æéçæ¯ï¼è¿äºä»£ç (以忿¡£)æ¯ç±çå®ç人类æ°åå¹¶è°è¯çï¼è¿å¯ä¸æ¯èªå¨äº§ç"
-"ç代ç ãå·¥å
·(å¦ Gladeãg-wrap)æ¯å¯ä»¥èªå¨äº§çå¾å¤è¡ä»£ç ï¼ä½æå¯æ²¡æå
æ¬é£äºã"
-"æ¯ä¸è¡è¿éç»è®¡çï¼é½æ¯ç±äººæå¨å½å
¥ãç¼è¾ã缩è¿ãè°æ´äºå¾å¤æ¬¡çã"
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-"åºäºæä»¬ç Bugzilla ç³»ç»ä¸æ400个çªåºç Bugï¼å¯ä»¥ç®åºæ¯ä¸åè¡æä¼æä¸ä¸ª Bugï¼"
-"æè
å¯ä»¥çè§£ä¸ºæ¯æå°åº50é¡µä»£ç ææä¸ä¸ª Bugãå¨è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ï¼è¿æ ·çæ°éå®é
ä¸å¹¶"
-"ä¸ç¹æ®ï¼å¯ä»¥è¯´æ¥è¿æ£å¸¸ã"
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "é®ä»¶å表"
-#: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-"ä¸åçè¡¨ä¸æ¾ç¤ºäº GnuCash å¼å项ç®ä¸äºåå²ç代ç è¡åæä»¶æ°ç®çæ°æ®ã注æä¸æ¯æ"
-"æç代ç é½è¢«ç»è®¡äºï¼æ¯å¦è¯´ï¼Makefile å Configure.in 以å autogen.sh é½ä¸ä¼è®°"
-"å½å¨å
ãè¿æææèªå¨çæç代ç é½ä¸ä¼ç»è®¡å¨å
ãä¹ä¸å
æ¬ä»å
¶å®é¡¹ç®ä¸åæ¥ç代"
-"ç ãèä¸è¿æ²¡æè®°å½è¯éªç¨çæä»¶ãè¾
å©ç Perl èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãæä»¶ä»¥åä¸äºå·¥"
-"å
·ãæåï¼<tt>glade</tt>乿²¡æè¢«ç»è®¡ï¼è½ç¶ç»å¤§å¤æ°ççé¢é½å®ä¹å¨äº<tt>glade</"
-"tt>æä»¶ä¸ã"
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-"è¿éè¦æ³¨æçæ¯ï¼KLOC(代ç åè¡æ°)对äºç¨åºåçäº§åæ¥è¯´ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½çæè¿°ï¼çè³"
-"<code>wc</code>ä¹ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çæ¹å¼æ¥è®¡ç®ä»£ç è¡æ°ãæ´å¥½çæ¹æ³æ¯å¤æä¸äºçæ°æ®ã"
-"æ¯å¦ï¼è®¡ç® if-then-else çä»£ç æ®µå¤§å°åæ°éï¼ææä»£ç 段ç大å°åæ°éï¼æ¯ä¸ä¸ªè¡¨"
-"è¾¾å¼æä½ç¬¦çæ°éçãä¹è®¸é£å¤©æä»¬å°ä½¿ç¨è¿æ ·çå·¥å
·æ¥è¿è¡åæã使¯ç°å¨ï¼è¿äºæ¯"
-"æä»¬æè½åçãå¦ä¸æ¹é¢ï¼æä»¬å·²ç»å°½åå»ç»è®¡é£äºåªæç±äººç¼è¾ç代ç ãè¿ä¹åæ¯ä¸º"
-"äºé¿å
人为ç夸大代ç çæ°é(è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹gladeä¸è¢«ç»è®¡çåå ï¼å 为å®ä»¬æ¯èªå¨äº§"
-"ççèä¸å¾å¤§)ã"
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主è¦åè½"
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "表ä¸ï¼åå²å¼åç¶æå¾"
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "å¤å¼ä¼è®¡è®°è´¦"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "çæ¬"
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåºå¸ãåºéè´¦æ·"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "å
¶å®åºç¨"
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "å
é¨ææ¬æä»¶"
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "æ¥åãå¾è¡¨"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "å计"
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIFãOFXãHBCI 导å
¥æ°æ®ä»¥å交æå¹é
"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "è¯è¨"
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "计åç交æ"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "è´¡ç®çä½è
"
+#: index.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "è´¢å¡è®¡ç®"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "æ¯ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºå¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼<br />"
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "å¼å人åä¿¡æ¯"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-"\"*.c, *.h, *.scm\"æä»¶çæ°é (*.c ç代ç é + *.h ç代ç é + *.scm ç代ç "
-"é)ï¼ä»¥åè¡ä¸ºåä½è®¡ç®ä»£ç éã妿ç®å½ä¸æ²¡æ*.scmæä»¶ï¼å°±ä¸æ¾ç¤ºæåä¸é¨åâ+ *."
-"scm ç代ç éâã妿æ¬å·ä¸åªæä¸ä¸ªæ°åï¼é£ä¹è¿æ¯ä¸ä¸ªéäºè¯¥ç¸çç»è®¡æ°åã"
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-"KLOC æ¯æ åè¡ä»£ç æ°ï¼ç±<code>wc</code>æ¥åãå¦ä¸è¿°è¯´æç䏿 ·ï¼<code>wc</"
-"code>è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çåº¦éæ åï¼ä½æ¯è¿æ¯æä»¬æéç°æçã"
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "表æ 说æ"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "æ°é»"
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®å"
-"å¨åå° (æä»¶IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 ä¸åå²åºå»äºã"
+#: index.phtml:95
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "以åçå
Œ"
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-"src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æä»¥å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6æ"
-"æ´æ©)çå
容ã"
-#: sizing.phtml:341
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ"
-"以å) çå
容ã账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸åç¦»åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸"
-"æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
-"src/register/register-gnome (ä¹åä½ä¸º gnome çä¸é¨å计ç®) ä¸ç代ç è¡æ°ã"
-#: sizing.phtml:345
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æä»¥å) ä¸ç "
-"*.c å *.h æä»¶ã"
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"src/motif ç®å½ (çæ¬ 1.2 ææ´æ©)ä¸çå
容ãå¨çæ¬ 1.2 以å motif ç代ç å°±ä¸å"
-"ç»§ç»äºï¼ä¹å大夿°éå¾å½¢çé¢ç代ç ï¼æè
被移å°äº engineï¼æè
被移å°äºè´¦ç°¿ææ»"
-"è´¦ä¸ã"
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-"
-"search å src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæé¡¹çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/"
-"calculationãsrc/core-utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/"
-"usã"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr "导å
¥/导åºåç§æä»¶æ ¼å¼ç代ç ï¼src/import-export ç®å½ä¸çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "çææ¥ååå¾è¡¨ç代ç ï¼src/reports ç®å½ä¸çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"scheme å guile ç代ç ãå¨çæ¬1.6ææ´æ©ï¼æ¯å¨ src/scm å src/guile ä¸ï¼å¨1.7"
-"æä»¥åï¼å¤§é¨å代ç è¿å
¥å°äº reportsã导å
¥/导åºä»¥åè¿å
¥å°ç¬ç«ç模åä¸äºï¼å æ¤è¿"
-"éåªæä¸é¨å代ç ã"
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "æ·»å çå°åä¼ä¸åè½ç代ç ï¼src/business ç®å½çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr "æ§è¡èªå¨å彿µè¯ç代ç ï¼src/*/test ç®å½ä¸çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"è±è¯ææ¡£ï¼å
æ¬å¨çº¿å¸®å©åæå (html, sgml æ xml)ãå¯¹äº 1.8.4 å以åï¼è®¡ç®äºç¿»"
-"è¯çãéè±è¯çææ¡£ (å
æ¬ de, es, fr, pt_PT)ãè¿äºæ°åå¾é¾è®¡ç®ï¼å 为大éçæ ¼å¼"
-"ä¿¡æ¯ä»¥åå¤ç§ä¸åççæ¬ã"
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"è®¾è®¡ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å "
-"READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src åç®å½ä¸çå
容ã"
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"ç¨åºè¢«ç¿»è¯æäºå¤å°ç§è¯è¨ (<tt>po/*.po</tt>æä»¶çæ°é)ãæ¬å·å
æ¯æ¬å°åæ¶æ¯æä»¶"
-"ä¸çå符串ç个æ°(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)ï¼ä»¥å为åä½ã"
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"å¨ AUTHORS æä»¶ä¸æ¾ç¤ºçååºäºè´¡ç®ç人çä¸ªæ° (çæ¬ 1.6å以å)ï¼å¯¹äºæ©æçæ¬ï¼"
-"æ¯æ¥èªäºREADMEä¸ç人æ°ãè¿å
å«äºæªè½åå¨ gnucash/AUTHORS ä¸ä½åå¨äº gnucash-"
-"docs/AUTHORS ä¸çå
¶ä»çè´¡ç®è
ã"
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "ææ¡£"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:17
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
@@ -662,8 +497,8 @@ msgid ""
"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
-"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
+"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£ä¸ª"
+"äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -694,752 +529,986 @@ msgstr ""
"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ä¸æäº¤ä¸ä¸ªå
³äºææ¡£"
"ç Bugãè¿ä¹å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ Bug-buddy æ¥å®ç°ã"
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "ææ¡£"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "ç¹è²"
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:5
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "ææ¡£"
+msgid "Main features"
+msgstr "ç¹è²"
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "ææ¡£"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:17
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "å¤å¼è®°è´¦æ³"
+
+#: features.phtml:34
#, fuzzy
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr "ä¸é¢æ¯å®è£
GnuCash å°ä¸äºè¾æµè¡ç Linux åå¸ççæ¹æ³ï¼"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"æ¯ä¸ç¬äº¤æé½åºè¯¥æ¯ä»ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ååºï¼ç¶ååå
¥å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸åãåçæ°é¢"
+"ç¸çãè¿æ ·æè½ç¡®ä¿â账簿平衡âï¼å¨æ¶å
¥åæ¯åºç差弿°å¥½çäºææçèµäº§åææè
æ"
+"ççæ»åã"
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "叮婿å"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "çº¸è´¨è´¦ç°¿é£æ ¼ççé¢"
-#: docs.phtml:20
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "æ¦å¿µæå"
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:23
-#, fuzzy
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"ã叮婿åãæ¯ä¸ä¸ªå
³äºå¦ä½å®æç¹å®ä»»å¡ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨ GnuCash æé¡¹åè½çå¿«éå"
-"èããæ¦å¿µæåãæ¯ä½¿ç¨ GnuCash èåæ´æ·±å±æ¬¡çæ¦å¿µï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæç¨ç¨ä»¥æ¾ç¤ºå¦ä½"
-"å°è¿äºæ¦å¿µç¨äºå®é
ã"
-#: docs.phtml:25
-#, fuzzy
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-"æ¤å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ irc.gnome.org é¢éâ#gnucashâ䏿¾ä¸ªäººé®æ¨çé®é¢ãå
¶å®çèµæºè¿"
-"æ<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> æ <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> ç GnuCash ç WikiãWiki æ¯ä¸ä¸ªäº¤äºæ§çç½"
-"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
-#: docs.phtml:27
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-"妿æ¨ä¸è½å¨ã叮婿åãæãæ¦å¿µæåã䏿¾å°æ»¡æçæ¡ï¼è¯·åé®ä»¶å° <a "
-"href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬"
-"<b>叿</b>å¾å°æ¨çåé¦ï¼åªæéè¿æ¨çè¯è®ºï¼æä»¬æè½å¤ç¥éåºå½å¦ä½ä¿®æ¹ææ¡£ã"
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
-
-#: docs.phtml:37
-#, fuzzy
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
-
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
-msgstr "叮婿å"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
-#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
-msgid "English"
-msgstr "è±è¯"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
-#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
-msgid "German"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
-#: docs.phtml:279
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "æ¦å¿µæå"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:144
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:149
-#, fuzzy
-msgid "Unstable"
-msgstr "å®è£
ç¨åº"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-"æ¯æé½ä¼æä¸ä¸ªæå¡å¨ä» GnuCash Subversionç软件åºä¸ä¸è½½å½åçææ¡£å
容ï¼å¹¶ä¸æ"
-"å»ºææ°çææ¡£ãè¿å
æ¬äºä» Doxygen çæçãå¼åäººåææ¡£ãå为å½åä¸ç¨³å®çæ¬æ°å"
-"çãç¨æ·ææ¡£ãã"
-#: docs.phtml:253
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: docs.phtml:258
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "è´¦å对å¸"
-#: docs.phtml:260
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:106
#, fuzzy
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"è¿é¨åå
å«äºæææ©æç GnuCash çææ¡£ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ©æççæ¬ï¼é£ä¹"
-"é常建议æ¨åçº§å°ææ°ç稳å®çæ¬ã"
+"对账çªå£å¯ä»¥è¿è¡å¯¹è´¦ä¸ç»æ¸
ä½é¢ï¼å¯ä»¥å¾è½»æ¾ç让æ¨å°æ¨è®°å½çè´¦åä¸é¶è¡çæç»è¿"
+"è¡å¯¹æ¯ï¼å¹¶ä¸å°å
¶å¹³è¡¡ã"
-#: docs.phtml:327
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
+"æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ç±»å«(ä¹å°±æ¯åç±»)å
许æ¨å¯¹æ¨çç°éæµè¿è¡å类管çã彿°å½ç使ç¨å¤"
+"å¼è®°è´¦åè½åææè
æçç§ç®æ¶ï¼è¿å°å
许æ¨çææ¥è¡¨ï¼æ¯å¦æç表ï¼è¿æ¯æ®éçç³»ç»"
+"æ æ³å¤ççã"
-#: docs.phtml:328
-#, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "è¡èçæ"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
-#: docs.phtml:334
+#: features.phtml:124
#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "ææ¡£"
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"ç®åäºå°åä¼ä¸ç管çï¼å
æ¬å®¢æ·åä¾åºåè·è¸ªãå¼å票ãè´¦åï¼ä»¥åç¨åè´¦åæ¯è¯ã"
-#: docs.phtml:336
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: docs.phtml:339
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack çæç¨"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:341
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "å¤å½è´§å¸"
-#: docs.phtml:345
-#, fuzzy
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
-"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
+"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçè´§å¸ãå½å¤å¼è®°è´¦å¯ç¨ä¹åï¼èµéå¨ä¸åè´§å¸çç§ç®è§æµå¨"
+"ä¼å®å
¨çä¿æå¹³è¡¡ã"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåºéæèµç»å"
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° GnuCash.org"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"è·è¸ªä¸æ¯è¡ç¥¨ (æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ª)ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»åç§ç®ä¸ (ä¸ç»ç§ç®å¯ä»¥åæ¶æ¾ç¤º)ã"
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "ä¸è½½ GnuCash %s"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ãåºéæ¥ä»·æ¥è¯¢"
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "æºä»£ç "
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"ä»åç§ç½ç«åå¾è¡ç¥¨ååºéçæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°ç»åæèµçä¿¡æ¯ãå¹¶ä¸ï¼ä¼å®æçæ·»å é¢"
+"å¤çä»·æ ¼æ¥æºã"
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "éè¿åç§ Linux åè¡ç"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "æ´å¤ä¸è½½ (æºä»£ç ãå¼åçæ¬...)"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"GnuCash æ¯ä¸ªäººæå°åä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼æ¯å
è´¹ææäº<a href=\"http://www.gnu.org/"
-"\">GNU</a> GPLç软件ï¼å®æ¯æå¤ç§æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬GNU/LinuxãBSDãSolarisãMac "
-"OS X 以å微软ç Windowsã"
-#: index.phtml:35
+#: features.phtml:171
#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"被设计为使ç¨ç®åï¼ä½åè½å¼ºå¤§å¹¶ä¸çµæ´»ãGnuCash å
许æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥"
-"忝åºãå°±åæ¥å¸¸çº¸è´¨è´¦ç°¿ä¸æ ·å¯ä»¥ç´è§å¹¶ä¸å¿«éç使ç¨ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ç念ï¼ä»¥"
-"ç¡®ä¿å¹³è¡¡ç账簿åç²¾åçæ¥è¡¨ã"
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主è¦åè½"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "å¤å¼ä¼è®¡è®°è´¦"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "è¡ç¥¨ãåºå¸ãåºéè´¦æ·"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "æ¥åãå¾è¡¨"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIFãOFXãHBCI 导å
¥æ°æ®ä»¥å交æå¹é
"
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFX 导å
¥"
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "计åç交æ"
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
-#: index.phtml:50
+#: features.phtml:177
#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "è´¢å¡è®¡ç®"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"GnuCash æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¼æ¾éèä¿¡æ¯äº¤æ¢(Open Financial Exchange)åè®®çå
è´¹ç软"
+"ä»¶ï¼ç°å¨å¾å¤é¶è¡åéèæºæé½å¼å§ä½¿ç¨ OFX è¿ç§æ ¼å¼çæ°æ®æä»¶äºã"
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "æ°é»"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI æ¯æ"
-#: index.phtml:73
+#: features.phtml:189
#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "以åçå
Œ"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
+"GnuCash 乿¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½å®¶åºé¶è¡ä¸å¡å¤çè®¡ç®æºä¿¡æ¯(Home Banking Computre "
+"Information)åè®®ï¼å
许德å½ç¨æ·ä¸è½½ååèµ·é¶è¡è½¬è´¦äº¤æä»¥åç´æ¥ä»æ¬¾ã"
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:111
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "æ¬å°å"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
+"å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ãGnuCash èååé项已ç»è¢«ç¿»è¯æ 21 ç§è¯è¨ï¼å
æ¬äºä¸"
+"æã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæå¤§å©è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西"
+"ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯åç¾å½è±è¯ãèææ¡£ä¹ç¿»è¯æäºè±"
+"è¯ãæ³è¯ãè¡èçè¯å西ççè¯ã"
-#: viewdoc.phtml:119
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "交ææç´¢"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
-msgstr ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "强大çäº¤ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "æ¯ç¥¨æå°"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
+"æ¯ç¥¨å¯ä»¥ç¨æ åæ ¼å¼æå°å¨éç¨çæ¯ç¥¨ä¸ãå¯å®å¶å¾å½¢çé¢å
è®¸è¦æå°çå®å¶çæ¯ç¥¨å¸"
+"å±ã"
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "ç¹è²"
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "ææè´·æ¬¾åè´·æ¬¾è¿æ¬¾å导"
-#: features.phtml:14
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "æä¸ä¸ªå导å¼çå¯¹è¯æ¡ï¼ç¨ä»¥å»ºç«ä»¥è®¡åç交æçå½¢å¼åå¨çè´·æ¬¾è¿æ¬¾ã"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#: features.phtml:238
#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "ç¹è²"
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "æ°ç¨æ·æåå帮å©"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "å¤å¼è®°è´¦æ³"
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ç¬äº¤æé½åºè¯¥æ¯ä»ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ååºï¼ç¶ååå
¥å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸åãåçæ°é¢"
-"ç¸çãè¿æ ·æè½ç¡®ä¿â账簿平衡âï¼å¨æ¶å
¥åæ¯åºç差弿°å¥½çäºææçèµäº§åææè
æ"
-"ççæ»åã"
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr "ä¸é¢æ¯å®è£
GnuCash å°ä¸äºè¾æµè¡ç Linux åå¸ççæ¹æ³ï¼"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "çº¸è´¨è´¦ç°¿é£æ ¼ççé¢"
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "叮婿å"
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "æ¦å¿µæå"
+
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
+"ã叮婿åãæ¯ä¸ä¸ªå
³äºå¦ä½å®æç¹å®ä»»å¡ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨ GnuCash æé¡¹åè½çå¿«éå"
+"èããæ¦å¿µæåãæ¯ä½¿ç¨ GnuCash èåæ´æ·±å±æ¬¡çæ¦å¿µï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæç¨ç¨ä»¥æ¾ç¤ºå¦ä½"
+"å°è¿äºæ¦å¿µç¨äºå®é
ã"
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
+"æ¤å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ irc.gnome.org é¢éâ#gnucashâ䏿¾ä¸ªäººé®æ¨çé®é¢ãå
¶å®çèµæºè¿"
+"æ<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> æ <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> ç GnuCash ç WikiãWiki æ¯ä¸ä¸ªäº¤äºæ§çç½"
+"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
+"妿æ¨ä¸è½å¨ã叮婿åãæãæ¦å¿µæåã䏿¾å°æ»¡æçæ¡ï¼è¯·åé®ä»¶å° <a "
+"href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬<b>叿"
+"</b>å¾å°æ¨çåé¦ï¼åªæéè¿æ¨çè¯è®ºï¼æä»¬æè½å¤ç¥éåºå½å¦ä½ä¿®æ¹ææ¡£ã"
-#: features.phtml:52
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
+
+#: docs.phtml:37
+#, fuzzy
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "叮婿å"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "è±è¯"
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "æ¦å¿µæå"
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+
+#: docs.phtml:146
+#, fuzzy
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:149
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "å®è£
ç¨åº"
+
+#: docs.phtml:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
+"æ¯æé½ä¼æä¸ä¸ªæå¡å¨ä» GnuCash Subversionç软件åºä¸ä¸è½½å½åçææ¡£å
容ï¼å¹¶ä¸æ"
+"å»ºææ°çææ¡£ãè¿å
æ¬äºä» Doxygen çæçãå¼åäººåææ¡£ãå为å½åä¸ç¨³å®çæ¬æ°å"
+"çãç¨æ·ææ¡£ãã"
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+
+#: docs.phtml:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
+"è¿é¨åå
å«äºæææ©æç GnuCash çææ¡£ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ©æççæ¬ï¼é£ä¹"
+"é常建议æ¨åçº§å°ææ°ç稳å®çæ¬ã"
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:328
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "è¡èçæ"
+
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack çæç¨"
+
+#: docs.phtml:341
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
+
+#: docs.phtml:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
+"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
+"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "è´¦å对å¸"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "以åçå
Œ"
-#: features.phtml:105
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
+
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "大å°"
+
+#: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
+"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç æ°éé常æ¯ä¸ä¸ªé常æè¶£çäºæ
ãå¹¶ä¸ä»¤äººåæï¼è¿ä¹"
+"æ¯ä¸ç§ä¼è®¡ãå¤å¹´æ¥ï¼GnuCash ä»ä¸ä¸ªå°å轻巧ççµå账簿ï¼åå±å°ä»å¤©ç¸å½å¤§ï¼å¹¶ä¸"
+"å¤åè½çæ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"对账çªå£å¯ä»¥è¿è¡å¯¹è´¦ä¸ç»æ¸
ä½é¢ï¼å¯ä»¥å¾è½»æ¾ç让æ¨å°æ¨è®°å½çè´¦åä¸é¶è¡çæç»è¿"
-"è¡å¯¹æ¯ï¼å¹¶ä¸å°å
¶å¹³è¡¡ã"
+"GnuCash ç®åå
å«äºä¸åå¤ä¸ªæä»¶ï¼ä¸åå¤ä¸è¡ä»£ç ãèä¸ï¼å·²ç»è¢«ç¿»è¯æ 36 ç§è¯"
+"è¨ï¼å¹¶ä¸æ 139 åä½è
åè´¡ç®è
è´¡ç®äºèªå·±çåéã"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"妿æ¨è¿æ¯å¯¹å¦æ¤å·¨å¤§çæºä»£ç æ²¡ææ¦å¿µçè¯ï¼å¯ä»¥æ¢ä¸ªè§åº¦æ³æ³ï¼æ³æ³å°å
¶æå°å¨çº¸"
+"ä¸å¹¶ä¸è£
订好ï¼è¿å°ç¸å½äºæ°åæ¬æå°æ¯æ³°çãæäºä¸åå¹³ãï¼ç¸å½äºæ´æ´ä¸ä¹¦æ¶å®½ç"
+"æºä»£ç ã"
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-"æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ç±»å«(ä¹å°±æ¯åç±»)å
许æ¨å¯¹æ¨çç°éæµè¿è¡å类管çã彿°å½ç使ç¨å¤"
-"å¼è®°è´¦åè½åææè
æçç§ç®æ¶ï¼è¿å°å
许æ¨çææ¥è¡¨ï¼æ¯å¦æç表ï¼è¿æ¯æ®éçç³»ç»"
-"æ æ³å¤ççã"
+"éè¦æéçæ¯ï¼è¿äºä»£ç (以忿¡£)æ¯ç±çå®ç人类æ°åå¹¶è°è¯çï¼è¿å¯ä¸æ¯èªå¨äº§ç"
+"ç代ç ãå·¥å
·(å¦ Gladeãg-wrap)æ¯å¯ä»¥èªå¨äº§çå¾å¤è¡ä»£ç ï¼ä½æå¯æ²¡æå
æ¬é£äºã"
+"æ¯ä¸è¡è¿éç»è®¡çï¼é½æ¯ç±äººæå¨å½å
¥ãç¼è¾ã缩è¿ãè°æ´äºå¾å¤æ¬¡çã"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"åºäºæä»¬ç Bugzilla ç³»ç»ä¸æ400个çªåºç Bugï¼å¯ä»¥ç®åºæ¯ä¸åè¡æä¼æä¸ä¸ª Bugï¼"
+"æè
å¯ä»¥çè§£ä¸ºæ¯æå°åº50é¡µä»£ç ææä¸ä¸ª Bugãå¨è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ï¼è¿æ ·çæ°éå®é
ä¸å¹¶"
+"ä¸ç¹æ®ï¼å¯ä»¥è¯´æ¥è¿æ£å¸¸ã"
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"ç®åäºå°åä¼ä¸ç管çï¼å
æ¬å®¢æ·åä¾åºåè·è¸ªãå¼å票ãè´¦åï¼ä»¥åç¨åè´¦åæ¯è¯ã"
+"ä¸åçè¡¨ä¸æ¾ç¤ºäº GnuCash å¼å项ç®ä¸äºåå²ç代ç è¡åæä»¶æ°ç®çæ°æ®ã注æä¸æ¯æ"
+"æç代ç é½è¢«ç»è®¡äºï¼æ¯å¦è¯´ï¼Makefile å Configure.in 以å autogen.sh é½ä¸ä¼è®°"
+"å½å¨å
ãè¿æææèªå¨çæç代ç é½ä¸ä¼ç»è®¡å¨å
ãä¹ä¸å
æ¬ä»å
¶å®é¡¹ç®ä¸åæ¥ç代"
+"ç ãèä¸è¿æ²¡æè®°å½è¯éªç¨çæä»¶ãè¾
å©ç Perl èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãæä»¶ä»¥åä¸äºå·¥"
+"å
·ãæåï¼<tt>glade</tt>乿²¡æè¢«ç»è®¡ï¼è½ç¶ç»å¤§å¤æ°ççé¢é½å®ä¹å¨äº<tt>glade</"
+"tt>æä»¶ä¸ã"
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
+"è¿éè¦æ³¨æçæ¯ï¼KLOC(代ç åè¡æ°)对äºç¨åºåçäº§åæ¥è¯´ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½çæè¿°ï¼çè³"
+"<code>wc</code>ä¹ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çæ¹å¼æ¥è®¡ç®ä»£ç è¡æ°ãæ´å¥½çæ¹æ³æ¯å¤æä¸äºçæ°æ®ã"
+"æ¯å¦ï¼è®¡ç® if-then-else çä»£ç æ®µå¤§å°åæ°éï¼ææä»£ç 段ç大å°åæ°éï¼æ¯ä¸ä¸ªè¡¨"
+"è¾¾å¼æä½ç¬¦çæ°éçãä¹è®¸é£å¤©æä»¬å°ä½¿ç¨è¿æ ·çå·¥å
·æ¥è¿è¡åæã使¯ç°å¨ï¼è¿äºæ¯"
+"æä»¬æè½åçãå¦ä¸æ¹é¢ï¼æä»¬å·²ç»å°½åå»ç»è®¡é£äºåªæç±äººç¼è¾ç代ç ãè¿ä¹åæ¯ä¸º"
+"äºé¿å
人为ç夸大代ç çæ°é(è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹gladeä¸è¢«ç»è®¡çåå ï¼å 为å®ä»¬æ¯èªå¨äº§"
+"ççèä¸å¾å¤§)ã"
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "表ä¸ï¼åå²å¼åç¶æå¾"
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "çæ¬"
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "å
¶å®åºç¨"
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "å
é¨ææ¬æä»¶"
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "å计"
+
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "è¯è¨"
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "è´¡ç®çä½è
"
+
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "æ¯ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºå¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼<br />"
+
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
+"\"*.c, *.h, *.scm\"æä»¶çæ°é (*.c ç代ç é + *.h ç代ç é + *.scm ç代ç "
+"é)ï¼ä»¥åè¡ä¸ºåä½è®¡ç®ä»£ç éã妿ç®å½ä¸æ²¡æ*.scmæä»¶ï¼å°±ä¸æ¾ç¤ºæåä¸é¨åâ+ *."
+"scm ç代ç éâã妿æ¬å·ä¸åªæä¸ä¸ªæ°åï¼é£ä¹è¿æ¯ä¸ä¸ªéäºè¯¥ç¸çç»è®¡æ°åã"
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "å¤å½è´§å¸"
-
-#: features.phtml:140
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçè´§å¸ãå½å¤å¼è®°è´¦å¯ç¨ä¹åï¼èµéå¨ä¸åè´§å¸çç§ç®è§æµå¨"
-"ä¼å®å
¨çä¿æå¹³è¡¡ã"
+"KLOC æ¯æ åè¡ä»£ç æ°ï¼ç±<code>wc</code>æ¥åãå¦ä¸è¿°è¯´æç䏿 ·ï¼<code>wc</"
+"code>è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çåº¦éæ åï¼ä½æ¯è¿æ¯æä»¬æéç°æçã"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "è¡ç¥¨ãåºéæèµç»å"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "表æ 说æ"
-#: features.phtml:149
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"è·è¸ªä¸æ¯è¡ç¥¨ (æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ª)ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»åç§ç®ä¸ (ä¸ç»ç§ç®å¯ä»¥åæ¶æ¾ç¤º)ã"
+"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®å"
+"å¨åå° (æä»¶IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 ä¸åå²åºå»äºã"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ãåºéæ¥ä»·æ¥è¯¢"
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æä»¥å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6æ"
+"æ´æ©)çå
容ã"
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"ä»åç§ç½ç«åå¾è¡ç¥¨ååºéçæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°ç»åæèµçä¿¡æ¯ãå¹¶ä¸ï¼ä¼å®æçæ·»å é¢"
-"å¤çä»·æ ¼æ¥æºã"
+"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ"
+"以å) çå
容ã账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸åç¦»åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸"
+"æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
+"src/register/register-gnome (ä¹åä½ä¸º gnome çä¸é¨å计ç®) ä¸ç代ç è¡æ°ã"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
+"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æä»¥å) ä¸ç "
+"*.c å *.h æä»¶ã"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
+"src/motif ç®å½ (çæ¬ 1.2 ææ´æ©)ä¸çå
容ãå¨çæ¬ 1.2 以å motif ç代ç å°±ä¸å"
+"ç»§ç»äºï¼ä¹å大夿°éå¾å½¢çé¢ç代ç ï¼æè
被移å°äº engineï¼æè
被移å°äºè´¦ç°¿ææ»"
+"è´¦ä¸ã"
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-"
+"search å src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
+"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæé¡¹çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/"
+"calculationãsrc/core-utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/"
+"usã"
-#: features.phtml:171
-#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFX 导å
¥"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr "导å
¥/导åºåç§æä»¶æ ¼å¼ç代ç ï¼src/import-export ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr "çææ¥ååå¾è¡¨ç代ç ï¼src/reports ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-"GnuCash æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¼æ¾éèä¿¡æ¯äº¤æ¢(Open Financial Exchange)åè®®çå
è´¹ç软"
-"ä»¶ï¼ç°å¨å¾å¤é¶è¡åéèæºæé½å¼å§ä½¿ç¨ OFX è¿ç§æ ¼å¼çæ°æ®æä»¶äºã"
+"scheme å guile ç代ç ãå¨çæ¬1.6ææ´æ©ï¼æ¯å¨ src/scm å src/guile ä¸ï¼å¨1.7"
+"æä»¥åï¼å¤§é¨å代ç è¿å
¥å°äº reportsã导å
¥/导åºä»¥åè¿å
¥å°ç¬ç«ç模åä¸äºï¼å æ¤è¿"
+"éåªæä¸é¨å代ç ã"
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "æ·»å çå°åä¼ä¸åè½ç代ç ï¼src/business ç®å½çå
容ã"
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI æ¯æ"
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr "æ§è¡èªå¨å彿µè¯ç代ç ï¼src/*/test ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"GnuCash 乿¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½å®¶åºé¶è¡ä¸å¡å¤çè®¡ç®æºä¿¡æ¯(Home Banking Computre "
-"Information)åè®®ï¼å
许德å½ç¨æ·ä¸è½½ååèµ·é¶è¡è½¬è´¦äº¤æä»¥åç´æ¥ä»æ¬¾ã"
+"è±è¯ææ¡£ï¼å
æ¬å¨çº¿å¸®å©åæå (html, sgml æ xml)ãå¯¹äº 1.8.4 å以åï¼è®¡ç®äºç¿»"
+"è¯çãéè±è¯çææ¡£ (å
æ¬ de, es, fr, pt_PT)ãè¿äºæ°åå¾é¾è®¡ç®ï¼å 为大éçæ ¼å¼"
+"ä¿¡æ¯ä»¥åå¤ç§ä¸åççæ¬ã"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
+"è®¾è®¡ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å "
+"READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src åç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
+"ç¨åºè¢«ç¿»è¯æäºå¤å°ç§è¯è¨ (<tt>po/*.po</tt>æä»¶çæ°é)ãæ¬å·å
æ¯æ¬å°åæ¶æ¯æä»¶"
+"ä¸çå符串ç个æ°(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)ï¼ä»¥å为åä½ã"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "æ¬å°å"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ãGnuCash èååé项已ç»è¢«ç¿»è¯æ 21 ç§è¯è¨ï¼å
æ¬äºä¸"
-"æã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæå¤§å©è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西"
-"ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯åç¾å½è±è¯ãèææ¡£ä¹ç¿»è¯æäºè±"
-"è¯ãæ³è¯ãè¡èçè¯å西ççè¯ã"
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "交ææç´¢"
+"å¨ AUTHORS æä»¶ä¸æ¾ç¤ºçååºäºè´¡ç®ç人çä¸ªæ° (çæ¬ 1.6å以å)ï¼å¯¹äºæ©æçæ¬ï¼"
+"æ¯æ¥èªäºREADMEä¸ç人æ°ãè¿å
å«äºæªè½åå¨ gnucash/AUTHORS ä¸ä½åå¨äº gnucash-"
+"docs/AUTHORS ä¸çå
¶ä»çè´¡ç®è
ã"
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "强大çäº¤ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "æ¯ç¥¨æå°"
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-"æ¯ç¥¨å¯ä»¥ç¨æ åæ ¼å¼æå°å¨éç¨çæ¯ç¥¨ä¸ãå¯å®å¶å¾å½¢çé¢å
è®¸è¦æå°çå®å¶çæ¯ç¥¨å¸"
-"å±ã"
-#: features.phtml:229
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "ææè´·æ¬¾åè´·æ¬¾è¿æ¬¾å导"
-
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "æä¸ä¸ªå导å¼çå¯¹è¯æ¡ï¼ç¨ä»¥å»ºç«ä»¥è®¡åç交æçå½¢å¼åå¨çè´·æ¬¾è¿æ¬¾ã"
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
-#: features.phtml:238
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "æ°ç¨æ·æåå帮å©"
-
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "以åçå
Œ"
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "è¯è¨"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr "大é"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1486,10 +1555,6 @@ msgstr "常è§é®é¢(FAQ)"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "é®ä»¶å表"
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "æç´¢"
@@ -1552,36 +1617,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "è¯è¨"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr "大é"
-
#: externals/footer.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
@@ -1591,21 +1626,15 @@ msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "å¾å"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} åè)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1902,6 +1931,22 @@ msgstr "æ URL (éåº)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "è¦æç´¢çå表"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "æç´¢æå·§"
@@ -1999,11 +2044,6 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "å¾å"
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "ä½è
"
@@ -2012,11 +2052,6 @@ msgstr "ä½è
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} åè)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "ææ¡£"
@@ -2052,12 +2087,12 @@ msgstr "(${size} åè)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "æ¯ä¸ä¸ªä½ éè¦èèç GnuCash çææ¡£åºè¯¥é½å¨è¿éãå¦æä½ çå°ç¼ºäºä»ä¹ï¼è¯·åé®"
-#~ "ä»¶ç» <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> æ"
-#~ "们伿·»å å®çã"
+#~ "ä»¶ç» <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> æä»¬ä¼æ·»"
+#~ "å å®çã"
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
#~ msgstr "Doxygen å¼åäººåææ¡£"
@@ -2153,16 +2188,15 @@ msgstr "(${size} åè)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
-#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
-#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
-#~ "you wish."
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
+#~ "a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn until "
+#~ "you are given an account. You can also add the patch to a bug report in "
+#~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "è¯·åæ · check out docs svnãå¯¹äº GnuCash çè´¡ç®è
æ¥è¯´ï¼é常æ¯å <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> é®ä»¶å表ä¸"
-#~ "æäº¤è¡¥ä¸ãæä»¬å°ä¼å¸®æ¨æäº¤å° svn ç³»ç»ä¸ï¼ç¥éä½ è¢«åé
äºä¸ä¸ªå¸æ·ãå¦ææ¨æ¿"
-#~ "æï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ Bugzilla ä¸ç Bug æ¥åä¸æäº¤è¡¥ä¸ã"
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> é®ä»¶åè¡¨ä¸æäº¤è¡¥"
+#~ "ä¸ãæä»¬å°ä¼å¸®æ¨æäº¤å° svn ç³»ç»ä¸ï¼ç¥éä½ è¢«åé
äºä¸ä¸ªå¸æ·ãå¦ææ¨æ¿æï¼æ¨"
+#~ "ä¹å¯ä»¥å¨ Bugzilla ä¸ç Bug æ¥åä¸æäº¤è¡¥ä¸ã"
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "æææç龿¥"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6cd652e..7cb1815 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Installers"
msgstr "å®è£æª"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:54 download.phtml:55
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr ""
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Source code"
msgstr "åå§ç¨å¼ç¢¼"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:56
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr ""
@@ -127,359 +127,256 @@ msgid ""
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-#: download.phtml:45
+#: download.phtml:48
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "ä¸ç©©å®/éç¼ç (%s)"
-#: download.phtml:47
+#: download.phtml:50
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
msgstr ""
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:51
#, php-format
msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:61
msgid "Other"
msgstr "å
¶ä»"
-#: download.phtml:61
+#: download.phtml:65
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ç©©å®ç)"
-#: download.phtml:62
+#: download.phtml:70
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ä¸ç©©å®ç)"
-#: download.phtml:63
+#: download.phtml:73
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æª¢è¦ææç GnuCash ä¸è¼"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header-or.phtml:95
+#: externals/header.phtml:113
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "èªç±ç帳åè»é«"
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "æ¡è¿ä¾å° GnuCash.org"
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "åå§ç¢¼"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "ééåç¼è¡ç"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "æ´å¤ä¸è¼ (åå§ç¢¼ãéç¼çæ¬â¦)"
+
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å人æå°å伿¥ç¨ç財åè»é«ï¼ä¾ <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL å
è²»ææ¬ï¼æ¯æ´ GNU/LinuxãBSDã"
+"SolarisãMac OS X å Microsoft Windowsã"
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å
è¨è¨æææ¼ä½¿ç¨ï¼èä¸åè½å¼·å¤§åæå½"
+"æ§ãå®å¯ä»¥è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥èæ¯åºï¼å°±åç¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£å¿«æ·ãç´è¦ºãåºæ¼å°æ¥"
+"çæè¨åå確ä¿å¸³ç®å¹³è¡¡ä¸¦æä¾æºç¢ºçå ±è¡¨ã"
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: index.phtml:41
+msgid "Need Help?"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
+"Try the"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+#: index.phtml:42 externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: index.phtml:42
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
+#: index.phtml:48
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "åè½ç¹è²"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: index.phtml:53
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "è¤å¼ç°¿è¨"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
+#: index.phtml:54
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåµå¸ãåºé帳æ¶"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
+#: index.phtml:55
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°å伿¥æè¨"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: index.phtml:56 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "å ±åï¼å表"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: index.phtml:57
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI æ ¼å¼å¯å
¥ï¼äº¤ææ¯å°"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
+#: index.phtml:58 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "æç¨äº¤æ"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr ""
+#: index.phtml:59
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "éåè¨ç®"
-#: sizing.phtml:322
+#: index.phtml:61
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>äºè§£æ´å¤...</b>"
+
+#: index.phtml:71
+#, fuzzy
+msgid "Info and development"
+msgstr "éç¼"
+
+#: index.phtml:73
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you "
+"to keep track of your financial transactions on the go for later import into "
+"the desktop version of GnuCash."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: index.phtml:74
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to "
+"Android."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: index.phtml:80
+msgid "News"
+msgstr "æ°è"
+
+#: index.phtml:95
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "éå»çå
Œ ..."
+
+#: index.phtml:98
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "é»é¸ <a href=\"oldnews.phtml\">æ¤è</a> æéå»çå
Œ..."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
+"è¥æ¨å°æ¹å <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä»¶æèè¶£ï¼é£æ¨å°±ä¾å°å°æ¹"
+"äºãæ¬é æä¾å¦ä½éå§é²è¡çå¿
è¦è³è¨ã"
-#: sizing.phtml:341
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»ç´¹"
+
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:11
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-"è¥æ¨å°æ¹å <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä»¶æèè¶£ï¼é£æ¨å°±ä¾å°å°æ¹"
-"äºãæ¬é æä¾å¦ä½éå§é²è¡çå¿
è¦è³è¨ã"
-
-#: develdocs.phtml:15
-msgid ""
-"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
-"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
-"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
-"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
-"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:17
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
-"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
-"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
-"set up to join the effort."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:20
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid "Introduction"
-msgstr "ä»ç´¹"
-
-#: develdocs.phtml:27
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:28
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:29
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:34
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:35
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:37
@@ -590,101 +487,495 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "æä»¶"
-
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "ç·ä¸ç覽æä»¶"
-
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "ä¸è¼ PDF æ ¼å¼æä»¶"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "åè½"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "ä¸è¼ epub æ ¼å¼æä»¶"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å強大ç帳åè»é«ã以䏿¯ <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾çµ¦ä½¿ç¨è
ç¾å¤åè½ä¸çä¸é¨åç´°ç¯ã"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "ä¸è¼ mobipocket æä»¶"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "主è¦åè½"
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "GnuCash æä»¶"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "é²éåè½"
-#: docs.phtml:17
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸»è¦æå
©ä»½æä»¶è½å¹«å©ä½¿ç¨è
ï¼"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "è³æä¿åè交æåè½"
-#: docs.phtml:19
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "說ææå"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
-#: docs.phtml:20
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "æå¸èè§å¿µæå"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "è¤å¼ç°¿è¨æ³"
-#: docs.phtml:23
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"<b>說ææå</b>æ¯å¦ä½å®æå種任ååå¦ä½ä½¿ç¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> å種åè½çå¿«éåèã<b>æå¸èè§å¿µæå</b>çå
§å®¹åæ¯æä½ <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹å¤ï¼å
¶è徿¦å¿µç深度æåã"
+"æ¯ä¸ç交æé½å¿
é æ¯å¾ä¸åç§ç®ä¸ååºï¼ç¶å¾åå
¥å¦ä¸åç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸ååçæ¸é¡ç¸"
+"çãéä¿èäºå¸³ç®å¹³è¡¡ï¼æ¶å
¥è·æ¯åºç差弿°å¥½çæ¼è³ç¢è·è² åµç總åã"
-#: docs.phtml:25
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
-msgstr ""
-"æ¤å¤ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ IRC <i>irc.gnome.org</i> ç <b>#gnucash</b> é »éè©¢åæ¨çåé¡ã"
-"å¦ä¸ç¨®è³æºæ¯ <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±æ</a>æ<a "
-"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>å¾·æ</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ç wikiã"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "ç´è³ªå¸³ç°¿é¢¨æ ¼çä»é¢"
-#: docs.phtml:27
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
-"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
-"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
-"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
-"your comments that we know how to improve the documentation."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çç´æ¬é¢¨æ ¼è¨å¸³ç°¿æä¾äºæ¹ä¾¿ãçæåå¯èª"
+"è¨çä»é¢ä¾è¼¸å
¥éè交æã"
-#: docs.phtml:30
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæä»¶æ¯ç±å®ç社群åå寫çãæ¨è¥ææä¹"
-"å°æä»¶åºä¸é»åï¼è«ç <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation</a> é"
-"åç¶²é ã"
+"å¸³ç°¿æ¯æ´å¸¸è¦çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼éææ¶å
¥ãè¡ç¥¨ãå¤å¯äº¤æãéæä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
-#: docs.phtml:35
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(ææ°çç©©å®ç)"
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "è½å¤ 輸å
¥<b>åå²äº¤æ(æåç´°é
)</b>"
-#: docs.phtml:37
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "ç¶å<em>ç©©å®ç</em>çä½¿ç¨æä»¶åéç¼æä»¶"
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "è½å¤ æ¨è¨äº¤æå·²<b>çµæ¸
</b>æ<b>å°å¸³</b>"
-#: docs.phtml:40
-msgid "Stable"
-msgstr "ç©©å®ç"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>èªåå¡«å
¥</b>已輸å
¥éç交æ"
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr "è½å¤ å¨ä¸åè¦çªä¸é¡¯ç¤º<b>å¤åç§ç®</b>"
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr "<b>æè¦æ¢</b>顯示ææç¸éççµé¤è³è¨"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr "å¾å¤é¸é
å¯ä¾<b>客製å</b>å¤è§åé¡¯ç¤ºé¢¨æ ¼"
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å»ºç«éè¦ç¼çç交æï¼é«åº¦å®¢è£½éé¡åæéãéå¯ä»¥è¨å®äº¤æéææèªåæéã"
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ´åæ¨¡çµï¼è½æ¿æ¨çéèè³æç¹ªè£½ä¸åå"
+"å½¢ï¼"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "é·æ¢å"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "åé¤
å"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "æ£ä½å"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹è½è£½ä½å弿¨æºåå¯èªè¨çå ±è¡¨ï¼åæ¯ï¼"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "æç表"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "æè³çµåä¼°å¼"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "éæå¾å¤å
¶ä»ç¨®çå表ã"
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr "å表çå¤è§åå
§å®¹é½å¯ä»¥å¤§å¹
度並容æç客製åï¼ä»¥ç¬¦åæ¯å使ç¨è
çéæ±ã"
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "帳å®å°å¸³"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
+msgstr ""
+"<b>ç§ç®å°å¸³</b>è®ä½¿ç¨è
æ ¸å°å·²è¼¸å
¥ç交æè³æèéè¡çå°å¸³å®ãéè½ææçæ¾åºæ²è¨"
+"éå°ç交ææè¼¸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ç¢ºä¿ä½ çè¨å¸³æ¬è·éè¡çè³ææ¯ä¸è´çã"
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"éé <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çå°å¸³å·¥å
·ä¾å°å¸³ãçµæ¸
çµé¤ï¼è®æª¢"
+"æ¥éè¡å°å¸³å®å°å¸³éä»¶äºè®ç°¡å®äºã"
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®é¡å¥"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"æ¶å
¥ä»¥åæ¯åºå¸³æ¶é¡å¥è®ä½ åé¡ä½ çç¾éæµãæ°ç¶çé
å使ç¨è¤å¼ç°¿è¨åè½åæ¬çç§"
+"ç®ï¼ä¾¿è½è£½ä½åç¨®å ±è¡¨ï¼ä¾å¦æç表ï¼éæ¯é£äºæ®éçç³»çµ±ç¡æ³èççã"
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "å°å伿¥æè¨åè½"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"<b>顧客</b>å<b>å» å</b>追蹤ã<b>ä»»å</b>ã<b>ç¼ç¥¨</b>ã<b>帳å®</b>ã<b>æ¯ä»"
+"æ¢æ¬¾</b>çåè½ï¼ç°¡åäºç®¡çå°ä¼æ¥çå·¥ä½ã"
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr "ä½¿ç¨ A/ææ¶å¸³æ¬¾ è· A/æä»å¸³æ¬¾ ç§ç®ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ç®¡çå¡å·¥ç<b>èªæ°´</b>ã"
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿ä¾äºç®¡çæ¨ä¼æ¥<b>é ç®</b>çå·¥å
·ï¼"
+"è®æ¨è½ç°¡å®å°è¦ç«æ¨çéèçç¥ã"
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "å¤ç¨®è²¨å¹£"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä»¥ä¸åç貨幣è¨å¹ãç¶ä½¿ç¨è¤å¼è¨å¸³æï¼ç§ç®ä¹éçè³éæµåæå®å
¨ä¿"
+"æå¹³è¡¡ã"
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "è¡ç¥¨/åºéæè³çµå"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr "追蹤åå¥è¡ç¥¨(æ¯åç§ç®ä¸æ¯)æå¤åç§ç®çæè³çµå(ä¸çµç§ç®å¯ä»¥åæé¡¯ç¤º)ã"
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "ç·ä¸è¡ç¥¨ãåºéå ±å¹æ¥è©¢"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"èªåå¾è¨±å¤ç¶²ç«ä¸æåè¡ç¥¨ååºéå ±å¹ä¸¦æ´æ°æè³çµåç广 ¼ãæçºå¢å æ´å¤å ±å¹ä¾"
+"æºã"
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "è³æå²åè交æåè½"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "æ¯æ´è³æåº«"
+
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> é è¨å°è³æç¨ <b>xml</b> æ ¼å¼å²åãå¾ "
+"2.4 çéå§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å°è³æåå¨ <b>SQL è³æ"
+"庫</b>ï¼å
æ¬ <b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>ã<b>PostgreSQL</b>ã"
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "QIF å OFX å¯å
¥"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"è¥æ¨å¾å
¶ä»éèè»é«è½æéä¾ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾å¯¦ç¨ç"
+"ç²¾éï¼å¯ä»¥å¯å
¥ Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> æ ¼å¼"
+"çæªæ¡ã"
+
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿¯ç¬¬ä¸åæ¯æ´ <b>OFX</b> (Open "
+"Financial Exchange) éä¿¡åå®çèªç±è»é«ã許å¤éè¡åéèæ©æ§éå§ä½¿ç¨éååå®(å°"
+"ç£éæ²æ)ã"
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI æ¯æ´"
+
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯ç¬¬ä¸åèªç±è»é«æ¯æ´å¾·åç <b>Home "
+"Banking Computer Information</b> éä¿¡åå®ï¼è®å¾·åç使ç¨è
è½ä¸è¼å°å¸³å®ï¼é²è¡è½"
+"帳ã仿¬¾çæä½ã"
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "å¤å¹³å°"
+
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å¨è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸å·è¡ï¼å
æ¬ "
+"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>ã<b>Linux</b>ã"
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "æ¬å°å"
+
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è½èçåéåçæ¥æä»¥å貨幣ãç¨å¼çé¸å®"
+"è·è¦çªå·²è¢«ç¿»è¯æäºåä¸ç¨®èªè¨ï¼å
å«ä¸æã丹麥æãæ³æãå¾·æãåç婿ã義大å©"
+"æãæ¥æãæªå¨æãæ³¢èæãè¡èçæãä¿æã西ççæãçå
¸æãåè³å
¶æãçå
è"
+"æãè±å¼è±æã說ææä»¶ç¾å¨å·²è¢«ç¿»è¯çºè±èªãæ³èªãè¡èçèªå西ççèªã"
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "交ææå°å¨"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "ä¸ååè½å¼·å¤§çäº¤ææ¥è©¢å°è©±æ¡å¯ä»¥å¹«å©ä½ å¨å¦å¤§æµ·è¬ç交æè¨éä¸å¿«éæéã"
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "æµæ¼ & 貸款åéç²¾é"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "ä½¿ç¨æåå說ææä»¶"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææè©³ç´°çæä»¶ï¼é¤äº<b>說ææå</b>ä¹"
+"å¤ï¼æ°ä½¿ç¨è
å¯ä»¥å¾<b>æå¸èè§å¿µæå</b>å¸å°å¾å¤ãé份æä»¶ä»ç´¹æè¨ååå
¶å¾çæ"
+"義ï¼ä¸¦ç¨å¯¦ä¾ä¸æ¥æ¥èªªæéäºè§å¿µå¦ä½æç¨å¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>ã"
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "æä»¶"
+
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "ç·ä¸ç覽æä»¶"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ä¸è¼ PDF æ ¼å¼æä»¶"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ä¸è¼ epub æ ¼å¼æä»¶"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "ä¸è¼ mobipocket æä»¶"
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash æä»¶"
+
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸»è¦æå
©ä»½æä»¶è½å¹«å©ä½¿ç¨è
ï¼"
+
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "說ææå"
+
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "æå¸èè§å¿µæå"
+
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"<b>說ææå</b>æ¯å¦ä½å®æå種任ååå¦ä½ä½¿ç¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> å種åè½çå¿«éåèã<b>æå¸èè§å¿µæå</b>çå
§å®¹åæ¯æä½ <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹å¤ï¼å
¶è徿¦å¿µç深度æåã"
+
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"æ¤å¤ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ IRC <i>irc.gnome.org</i> ç <b>#gnucash</b> é »éè©¢åæ¨çåé¡ã"
+"å¦ä¸ç¨®è³æºæ¯ <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±æ</a>æ<a "
+"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>å¾·æ</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ç wikiã"
+
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæä»¶æ¯ç±å®ç社群åå寫çãæ¨è¥ææä¹"
+"å°æä»¶åºä¸é»åï¼è«ç <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation</a> é"
+"åç¶²é ã"
+
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(ææ°çç©©å®ç)"
+
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "ç¶å<em>ç©©å®ç</em>çä½¿ç¨æä»¶åéç¼æä»¶"
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "ç©©å®ç"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
msgstr "說ææå"
#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
@@ -804,535 +1095,312 @@ msgstr ""
"<b>注æï¼</b>éäºæä»¶è£¡çè³è¨ä¸ä¸å®æé¨èææ°çç <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> æ´æ°ãæ¨è¥æè趣幫å¿å®åéäºæä»¶ï¼æç´æ¥è¯çµ¡åä½è
ã"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "èªç±ç帳åè»é«"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "æ¡è¿ä¾å° GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "åå§ç¢¼"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "ééåç¼è¡ç"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "æ´å¤ä¸è¼ (åå§ç¢¼ãéç¼çæ¬â¦)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å人æå°å伿¥ç¨ç財åè»é«ï¼ä¾ <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL å
è²»ææ¬ï¼æ¯æ´ GNU/LinuxãBSDã"
-"SolarisãMac OS X å Microsoft Windowsã"
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å
è¨è¨æææ¼ä½¿ç¨ï¼èä¸åè½å¼·å¤§åæå½"
-"æ§ãå®å¯ä»¥è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥èæ¯åºï¼å°±åç¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£å¿«æ·ãç´è¦ºãåºæ¼å°æ¥"
-"çæè¨åå確ä¿å¸³ç®å¹³è¡¡ä¸¦æä¾æºç¢ºçå ±è¡¨ã"
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "åè½ç¹è²"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "è¤å¼ç°¿è¨"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "è¡ç¥¨ãåµå¸ãåºé帳æ¶"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "å°å伿¥æè¨"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "å ±åï¼å表"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI æ ¼å¼å¯å
¥ï¼äº¤ææ¯å°"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "æç¨äº¤æ"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "éåè¨ç®"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>äºè§£æ´å¤...</b>"
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "æ°è"
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "éå»çå
Œ ..."
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "é»é¸ <a href=\"oldnews.phtml\">æ¤è</a> æéå»çå
Œ..."
-
-#: viewdoc.phtml:4
-msgid "View document"
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:111
-msgid ""
-"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
-"will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:115
-#, php-format
-msgid ""
-"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
-"displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:119
-msgid ""
-"The document requested is not available in the requested language. The "
-"English version will be displayed instead."
-msgstr ""
-
-#: viewdoc.phtml:123
-#, php-format
-msgid ""
-"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "åè½"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
-"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å強大ç帳åè»é«ã以䏿¯ <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾çµ¦ä½¿ç¨è
ç¾å¤åè½ä¸çä¸é¨åç´°ç¯ã"
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "主è¦åè½"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "é²éåè½"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "è³æä¿åè交æåè½"
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "è¤å¼ç°¿è¨æ³"
-
-#: features.phtml:34
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ç交æé½å¿
é æ¯å¾ä¸åç§ç®ä¸ååºï¼ç¶å¾åå
¥å¦ä¸åç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸ååçæ¸é¡ç¸"
-"çãéä¿èäºå¸³ç®å¹³è¡¡ï¼æ¶å
¥è·æ¯åºç差弿°å¥½çæ¼è³ç¢è·è² åµç總åã"
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "ç´è³ªå¸³ç°¿é¢¨æ ¼çä»é¢"
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çç´æ¬é¢¨æ ¼è¨å¸³ç°¿æä¾äºæ¹ä¾¿ãçæåå¯èª"
-"è¨çä»é¢ä¾è¼¸å
¥éè交æã"
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-"å¸³ç°¿æ¯æ´å¸¸è¦çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼éææ¶å
¥ãè¡ç¥¨ãå¤å¯äº¤æãéæä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
-
-#: features.phtml:51
-msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "è½å¤ 輸å
¥<b>åå²äº¤æ(æåç´°é
)</b>"
-
-#: features.phtml:52
-msgid ""
-"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr "è½å¤ æ¨è¨äº¤æå·²<b>çµæ¸
</b>æ<b>å°å¸³</b>"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>èªåå¡«å
¥</b>已輸å
¥éç交æ"
-
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
-msgstr "è½å¤ å¨ä¸åè¦çªä¸é¡¯ç¤º<b>å¤åç§ç®</b>"
-
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr "<b>æè¦æ¢</b>顯示ææç¸éççµé¤è³è¨"
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr "å¾å¤é¸é
å¯ä¾<b>客製å</b>å¤è§åé¡¯ç¤ºé¢¨æ ¼"
-
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å»ºç«éè¦ç¼çç交æï¼é«åº¦å®¢è£½éé¡åæéãéå¯ä»¥è¨å®äº¤æéææèªåæéã"
-#: features.phtml:69
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
-"entering them before the due date."
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ´åæ¨¡çµï¼è½æ¿æ¨çéèè³æç¹ªè£½ä¸åå"
-"å½¢ï¼"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "é·æ¢å"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "åé¤
å"
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "æ£ä½å"
-
-#: features.phtml:86
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹è½è£½ä½å弿¨æºåå¯èªè¨çå ±è¡¨ï¼åæ¯ï¼"
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
-
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "æç表"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "æè³çµåä¼°å¼"
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
+msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "éæå¾å¤å
¶ä»ç¨®çå表ã"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "éå»çå
Œ"
-#: features.phtml:94
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr "å表çå¤è§åå
§å®¹é½å¯ä»¥å¤§å¹
度並容æç客製åï¼ä»¥ç¬¦åæ¯å使ç¨è
çéæ±ã"
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "鿝æ¾å¨ GnuCash 主é ä¸åºç¾éçå
¬åçåæªã"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "帳å®å°å¸³"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
-"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
-"your books match the bank's."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"<b>ç§ç®å°å¸³</b>è®ä½¿ç¨è
æ ¸å°å·²è¼¸å
¥ç交æè³æèéè¡çå°å¸³å®ãéè½ææçæ¾åºæ²è¨"
-"éå°ç交ææè¼¸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ç¢ºä¿ä½ çè¨å¸³æ¬è·éè¡çè³ææ¯ä¸è´çã"
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"éé <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çå°å¸³å·¥å
·ä¾å°å¸³ãçµæ¸
çµé¤ï¼è®æª¢"
-"æ¥éè¡å°å¸³å®å°å¸³éä»¶äºè®ç°¡å®äºã"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®é¡å¥"
-
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"æ¶å
¥ä»¥åæ¯åºå¸³æ¶é¡å¥è®ä½ åé¡ä½ çç¾éæµãæ°ç¶çé
å使ç¨è¤å¼ç°¿è¨åè½åæ¬çç§"
-"ç®ï¼ä¾¿è½è£½ä½åç¨®å ±è¡¨ï¼ä¾å¦æç表ï¼éæ¯é£äºæ®éçç³»çµ±ç¡æ³èççã"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "å°å伿¥æè¨åè½"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"<b>顧客</b>å<b>å» å</b>追蹤ã<b>ä»»å</b>ã<b>ç¼ç¥¨</b>ã<b>帳å®</b>ã<b>æ¯ä»"
-"æ¢æ¬¾</b>çåè½ï¼ç°¡åäºç®¡çå°ä¼æ¥çå·¥ä½ã"
-#: features.phtml:127
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
-msgstr "ä½¿ç¨ A/ææ¶å¸³æ¬¾ è· A/æä»å¸³æ¬¾ ç§ç®ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ç®¡çå¡å·¥ç<b>èªæ°´</b>ã"
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿ä¾äºç®¡çæ¨ä¼æ¥<b>é ç®</b>çå·¥å
·ï¼"
-"è®æ¨è½ç°¡å®å°è¦ç«æ¨çéèçç¥ã"
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "å¤ç¨®è²¨å¹£"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä»¥ä¸åç貨幣è¨å¹ãç¶ä½¿ç¨è¤å¼è¨å¸³æï¼ç§ç®ä¹éçè³éæµåæå®å
¨ä¿"
-"æå¹³è¡¡ã"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "è¡ç¥¨/åºéæè³çµå"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr "追蹤åå¥è¡ç¥¨(æ¯åç§ç®ä¸æ¯)æå¤åç§ç®çæè³çµå(ä¸çµç§ç®å¯ä»¥åæé¡¯ç¤º)ã"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "ç·ä¸è¡ç¥¨ãåºéå ±å¹æ¥è©¢"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"èªåå¾è¨±å¤ç¶²ç«ä¸æåè¡ç¥¨ååºéå ±å¹ä¸¦æ´æ°æè³çµåç广 ¼ãæçºå¢å æ´å¤å ±å¹ä¾"
-"æºã"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "è³æå²åè交æåè½"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "æ¯æ´è³æåº«"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
-"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
-"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> é è¨å°è³æç¨ <b>xml</b> æ ¼å¼å²åãå¾ "
-"2.4 çéå§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å°è³æåå¨ <b>SQL è³æ"
-"庫</b>ï¼å
æ¬ <b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>ã<b>PostgreSQL</b>ã"
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "QIF å OFX å¯å
¥"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"è¥æ¨å¾å
¶ä»éèè»é«è½æéä¾ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾å¯¦ç¨ç"
-"ç²¾éï¼å¯ä»¥å¯å
¥ Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> æ ¼å¼"
-"çæªæ¡ã"
-#: features.phtml:177
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿¯ç¬¬ä¸åæ¯æ´ <b>OFX</b> (Open "
-"Financial Exchange) éä¿¡åå®çèªç±è»é«ã許å¤éè¡åéèæ©æ§éå§ä½¿ç¨éååå®(å°"
-"ç£éæ²æ)ã"
-#: features.phtml:180
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI æ¯æ´"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
-#: features.phtml:189
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯ç¬¬ä¸åèªç±è»é«æ¯æ´å¾·åç <b>Home "
-"Banking Computer Information</b> éä¿¡åå®ï¼è®å¾·åç使ç¨è
è½ä¸è¼å°å¸³å®ï¼é²è¡è½"
-"帳ã仿¬¾çæä½ã"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "å¤å¹³å°"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
-#: features.phtml:200
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
-"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å¨è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸å·è¡ï¼å
æ¬ "
-"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>ã<b>Linux</b>ã"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "æ¬å°å"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
-#: features.phtml:208
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è½èçåéåçæ¥æä»¥å貨幣ãç¨å¼çé¸å®"
-"è·è¦çªå·²è¢«ç¿»è¯æäºåä¸ç¨®èªè¨ï¼å
å«ä¸æã丹麥æãæ³æãå¾·æãåç婿ã義大å©"
-"æãæ¥æãæªå¨æãæ³¢èæãè¡èçæãä¿æã西ççæãçå
¸æãåè³å
¶æãçå
è"
-"æãè±å¼è±æã說ææä»¶ç¾å¨å·²è¢«ç¿»è¯çºè±èªãæ³èªãè¡èçèªå西ççèªã"
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "交ææå°å¨"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "ä¸ååè½å¼·å¤§çäº¤ææ¥è©¢å°è©±æ¡å¯ä»¥å¹«å©ä½ å¨å¦å¤§æµ·è¬ç交æè¨éä¸å¿«éæéã"
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "æµæ¼ & 貸款åéç²¾é"
+#: externals/header-or.phtml:4 externals/header.phtml:4
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/header-or.phtml:5 externals/header.phtml:5
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "ä½¿ç¨æåå說ææä»¶"
+#: externals/header-or.phtml:6 externals/header.phtml:6
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+#: externals/header-or.phtml:7 externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææè©³ç´°çæä»¶ï¼é¤äº<b>說ææå</b>ä¹"
-"å¤ï¼æ°ä½¿ç¨è
å¯ä»¥å¾<b>æå¸èè§å¿µæå</b>å¸å°å¾å¤ãé份æä»¶ä»ç´¹æè¨ååå
¶å¾çæ"
-"義ï¼ä¸¦ç¨å¯¦ä¾ä¸æ¥æ¥èªªæéäºè§å¿µå¦ä½æç¨å¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>ã"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "éå»çå
Œ"
+#: externals/header-or.phtml:8 externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash æä»¶"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "鿝æ¾å¨ GnuCash 主é ä¸åºç¾éçå
¬åçåæªã"
+#: externals/header-or.phtml:99 externals/header.phtml:117
+msgid "Language"
+msgstr "èªè¨"
+
+#: externals/header-or.phtml:114 externals/header.phtml:132
+msgid "Continent"
+msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1378,10 +1446,6 @@ msgstr "常è¦åé¡(FAQ)"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "æå°"
@@ -1442,35 +1506,6 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:7
-msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash æä»¶"
-
-#: externals/header.phtml:116
-msgid "Language"
-msgstr "èªè¨"
-
-#: externals/header.phtml:131
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
@@ -1479,21 +1514,15 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
msgstr ""
-"ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1790,6 +1819,22 @@ msgstr ""
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a>"
+
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr ""
@@ -1869,11 +1914,6 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr ""
@@ -1882,10 +1922,5 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Ask for Help"
#~ msgstr "å°æ±å¹«å©"
commit a2b80023ed3adb0d893ce52cebb8f2cb6b7b80f2
Merge: 0b8c6e2 fbde1bd
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Wed May 29 15:37:42 2013 +0200
Merge branch 'master' into beta
This is step 1 to make beta a clean copy of master again
commit 0b8c6e217773cebe6ae612a016697cfc809380b0
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Feb 21 07:39:22 2013 +0000
Mini change to test website synching via git
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22797 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index c839daa..5f32b0a 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -26,7 +26,7 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
<div class="downloadimage">
-<img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
+ <img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
</div>
</div>
commit 7358f652d1b02461e8942106462bd6094e62fc74
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Tue Feb 12 16:07:35 2013 +0000
Remove fake link again
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22775 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 0a478e7..c839daa 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -33,8 +33,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
-
-<p><a href="<?=$top_dir?>/fakelink.png">Non-existing link</a>
</div>
<!--Start of Need help section -->
commit d70f3b5b7fcd7014f444b6802104a041dd9a2ceb
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Tue Feb 12 15:59:52 2013 +0000
Revert "Remove non-existing link again"
This reverts commit 84ae2208e22543891f46843a789e8cce2c471e20.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22774 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index c839daa..0a478e7 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -33,6 +33,8 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
+
+<p><a href="<?=$top_dir?>/fakelink.png">Non-existing link</a>
</div>
<!--Start of Need help section -->
commit 4ef4208abc9326af99b6e9aea380958c911aa014
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Tue Feb 12 15:49:18 2013 +0000
Remove non-existing link again
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22773 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 0a478e7..c839daa 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -33,8 +33,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
-
-<p><a href="<?=$top_dir?>/fakelink.png">Non-existing link</a>
</div>
<!--Start of Need help section -->
commit cb2ea661c16ae5e21210be3b785e4c48f58f234b
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Tue Feb 12 15:08:18 2013 +0000
Add non-existing link to test logging
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22772 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index c839daa..0a478e7 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -33,6 +33,8 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
+
+<p><a href="<?=$top_dir?>/fakelink.png">Non-existing link</a>
</div>
<!--Start of Need help section -->
commit 32858a6886882c807f2daef9a9b1d0c3d3069187
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Tue Feb 12 14:03:49 2013 +0000
Mention swig in stead of g-wrap.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22771 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/sizing.phtml b/sizing.phtml
index a6a52a2..411eb95 100644
--- a/sizing.phtml
+++ b/sizing.phtml
@@ -23,7 +23,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<?php echo T_("If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code.");?>
</p>
<p class="justify">
-<?php echo T_("Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands.");?>
+<?php echo T_("Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or swig) can generate gazillions of lines of code automatically; I'm not counting those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands.");?>
</p>
<p class="justify">
<?php echo T_("Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout. This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm.");?>
commit bcb8d8def14aea02ffc9dc964d1f1801fe86e3b1
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Sat Feb 9 18:21:40 2013 +0000
README updates
- remove an obsolete TODO
- add publishing information for the beta branch
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22770 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/README b/README
index 2b65e85..3c53be9 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -7,7 +7,6 @@ TODO
- re-work page content for new-style translations (one big block)
- re-flow existing po-file content.
- update features screenshots
-- revise docs.phtml
- fix double-slash on langdir='' mlist search menu URLs
-------------------------------------------------
@@ -119,7 +118,8 @@ Which will make all the known translations.
Publishing the website
----------------------
-Changes that are committed to 'trunk' are published automatically.
+Changes that are committed to 'trunk' are published to
+http://www.gnucash.org automatically.
No other steps are required.
------------------------
@@ -138,3 +138,7 @@ svn checkout http://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta htdocs-beta
WARNING: this branch is currently not kept in sync with trunk. So if you
intend to experiment with the current conten in trunk, please ask
one of the devs to merge the current trunk to beta first !
+
+As with 'trunk', changes that are committed to 'beta' are published to
+http://www.gnucash.org/beta automatically as well.
+
commit 066bf980bfa66494cd14ae3601739110db810199
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 13:03:05 2013 +0000
Better text for Android app as suggested by Yawar Amin.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22745 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 0773267..c839daa 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -63,15 +63,15 @@ include("externals/menu.phtml");
<!-- Android app info -->
<div id="download" style="margin-top:2em">
-<h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash companion app for Android</h3>
+<h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash for Android</h3>
<div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
<img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
</a>
<p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
</div>
- <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash Mobile Android app. This application allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
- <p><i><b><?php echo T_("Note: the application is not a port of the GnuCash program for Android systems.");?></b></i></p>
+ <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
+ <p><i><b><?php echo T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.");?></b></i></p>
</div>
<!-- end Android app info -->
commit 9dd2a8e96dbdf80d33c7038539f65cbfb664c232
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 12:50:47 2013 +0000
Move code in previous commit in the right position...
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22744 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 91014fa..0773267 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -25,15 +25,6 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
</div>
-<!--Start of Need help section -->
-<div style="float:right">
- <div class="dialog note">
- <h1><?php echo T_("Need Help?");?></h1>
- <p class="justify"><?php echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the");?> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?php echo T_("Mailing Lists");?></a><?php echo T_(", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.");?></p>
- </div>
-</div>
-<!-- end of Need Help section -->
-
<div class="downloadimage">
<img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
</div>
@@ -44,6 +35,15 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
</div>
+<!--Start of Need help section -->
+<div style="float:right">
+ <div class="dialog note">
+ <h1><?php echo T_("Need Help?");?></h1>
+ <p class="justify"><?php echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the");?> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?php echo T_("Mailing Lists");?></a><?php echo T_(", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.");?></p>
+ </div>
+</div>
+<!-- end of Need Help section -->
+
<div style="width:100%">
<h2 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px"><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
</div>
commit 5067db85528ee49f1a9cb293d964101cc440dbf0
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 12:42:46 2013 +0000
Bug #692981: Add a prominent "need help" section.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22743 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 5b28df9..91014fa 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -25,6 +25,15 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
</div>
+<!--Start of Need help section -->
+<div style="float:right">
+ <div class="dialog note">
+ <h1><?php echo T_("Need Help?");?></h1>
+ <p class="justify"><?php echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the");?> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?php echo T_("Mailing Lists");?></a><?php echo T_(", which are public, email-based discussion groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.");?></p>
+ </div>
+</div>
+<!-- end of Need Help section -->
+
<div class="downloadimage">
<img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
</div>
commit bad2f103ac49d317b7371faed708ee37a92b8275
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 12:36:39 2013 +0000
revert previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22742 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 18d7392..4da5d3d 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -26,11 +26,9 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
-<div style="float: left;">
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
</div>
-</div>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index b845fb7..5b28df9 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -35,17 +35,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
</div>
-<!--Start of Nedd help section -->
-<div style="float:right">
- <div class="dialog note">
- <h1><?= echo T_("Need Help?"); ?></h1>
- <p class="justify"><?= echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the") ?> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists") ?></a><?= T_(", which are public, email-based discussion
- groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.") ?></p>
- </div>
-</div>
-<!-- end of Need Help section -->
-
-
<div style="width:100%">
<h2 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px"><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
</div>
commit 2bc1f12b2fcffddb03866d3eaee0145c0ccd844f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 12:29:51 2013 +0000
Bug #692981: Add a prominent "need help" section.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22741 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 4da5d3d..18d7392 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -26,9 +26,11 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
+<div style="float: left;">
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
</div>
+</div>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 5b28df9..b845fb7 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -35,6 +35,17 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
</div>
+<!--Start of Nedd help section -->
+<div style="float:right">
+ <div class="dialog note">
+ <h1><?= echo T_("Need Help?"); ?></h1>
+ <p class="justify"><?= echo T_("Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Try the") ?> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists") ?></a><?= T_(", which are public, email-based discussion
+ groups where you can ask and answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users.") ?></p>
+ </div>
+</div>
+<!-- end of Need Help section -->
+
+
<div style="width:100%">
<h2 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px"><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
</div>
commit e378d1ea62e4dd348a1b5e5d102b1454a3cca944
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 11:02:32 2013 +0000
Revert previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22740 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 50ff5e4..5b28df9 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -30,26 +30,6 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
</div>
-<!-- Android app info -->
-<div id="download">
- <div style="float: left;">
- <h2>GnuCash for Android</h2>
-
- <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
-
- <p><i><?php echo T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.");?></i></p>
-
- <p><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
- </div>
-
- <div class="downloadimage">
- <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
- <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
- </a>
- </div>
-</div>
-<!-- end Android app info -->
-
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
@@ -72,6 +52,21 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="<?=$home?>/features.phtml"><?php echo T_("<b>Discover more...</b>");?></a>
</div>
+<!-- Android app info -->
+<div id="download" style="margin-top:2em">
+<h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash companion app for Android</h3>
+ <div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
+ <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
+ <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
+ </a>
+ <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
+ </div>
+ <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash Mobile Android app. This application allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
+ <p><i><b><?php echo T_("Note: the application is not a port of the GnuCash program for Android systems.");?></b></i></p>
+</div>
+<!-- end Android app info -->
+
+
<div id="newscontainer">
<h1><?php echo T_("News"); ?></h1>
commit d3c6ca44c9d244021a180b974bba485eb323a156
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 2 10:50:26 2013 +0000
Restyling for the Android app banner provided by Yawar Amin.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22739 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 5b28df9..50ff5e4 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -30,6 +30,26 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
</div>
+<!-- Android app info -->
+<div id="download">
+ <div style="float: left;">
+ <h2>GnuCash for Android</h2>
+
+ <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
+
+ <p><i><?php echo T_("Note that GnuCash for Android is not a port of the GnuCash program to Android.");?></i></p>
+
+ <p><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
+ </div>
+
+ <div class="downloadimage">
+ <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
+ <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
+ </a>
+ </div>
+</div>
+<!-- end Android app info -->
+
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
@@ -52,21 +72,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="<?=$home?>/features.phtml"><?php echo T_("<b>Discover more...</b>");?></a>
</div>
-<!-- Android app info -->
-<div id="download" style="margin-top:2em">
-<h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash companion app for Android</h3>
- <div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
- <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
- <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
- </a>
- <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
- </div>
- <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash Mobile Android app. This application allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
- <p><i><b><?php echo T_("Note: the application is not a port of the GnuCash program for Android systems.");?></b></i></p>
-</div>
-<!-- end Android app info -->
-
-
<div id="newscontainer">
<h1><?php echo T_("News"); ?></h1>
commit 4194940cf99cbc79c468e60f50910e9b1183cd8b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Jan 26 13:15:32 2013 +0000
Test a banner for the Android app.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22731 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/index.phtml b/index.phtml
index 0bb2c10..5b28df9 100644
--- a/index.phtml
+++ b/index.phtml
@@ -52,6 +52,19 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="<?=$home?>/features.phtml"><?php echo T_("<b>Discover more...</b>");?></a>
</div>
+<!-- Android app info -->
+<div id="download" style="margin-top:2em">
+<h3 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px">GnuCash companion app for Android</h3>
+ <div style="width:172px; height:100%; float:right; margin-left:15px; margin-right:15px">
+ <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android" target="_blank">
+ <img alt="Get it on Google Play" src="https://developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_60.png" />
+ </a>
+ <p style="text-align:center"><a href="https://github.com/codinguser/GnucashMobile/blob/master/README.md" target="_blank"><?php echo T_("Info and development");?></a></p>
+ </div>
+ <p><?php echo T_("The GnuCash team recommends the GnuCash Mobile Android app. This application allows you to keep track of your financial transactions on the go for later import into the desktop version of GnuCash.");?></p>
+ <p><i><b><?php echo T_("Note: the application is not a port of the GnuCash program for Android systems.");?></b></i></p>
+</div>
+<!-- end Android app info -->
<div id="newscontainer">
commit 27fbd987c617b4a71deeff868d0626e223d74c88
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Jan 25 23:49:25 2013 +0000
Announce Github Regeneration
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22729 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/130125-Github-Regeneration.news b/news/130125-Github-Regeneration.news
new file mode 100644
index 0000000..c2c8200
--- /dev/null
+++ b/news/130125-Github-Regeneration.news
@@ -0,0 +1,39 @@
+<b>Announcement:</b> Github Repositories Will Be Regenerated Next Week
+2013-01-25
+
+<h2>Github Repositories Will Be Regenerated Next Week</h2>
+
+<p> As you may know, the core developers have been experimenting with
+Git for some time, using a <a
+href="http://github.com/Gnucash/gnucash.git">mirror repository</a> at
+<a href="http://github.com">Github</a>. This trial has been quite
+successful, and the developers are now preparing to make it an
+official mirror of the Subversion repository.</p>
+
+<p> Unfortunately in the course of preparing a direct link between the
+Subversion repository and Git we discovered that some of the author
+names weren't converted correctly during the original mirroring
+process. We're correcting that, but the result is that the hashes for
+most changesets in Git are different: A single change in a commit will
+cause every subsequent hash to be different, because the parent and
+tree hash values are included in the commit data which are hashed.</p>
+
+<p>As a result, we have generated a new set of repositories, and next
+week we will delete our existing repositories on Github and replace
+them with the new ones. <em>If you have a clone or fork of one of the
+current repositories you will need to delete it and re-clone from the
+new one. </em> If you have local branches which you want to transfer
+to the new repository, it's fairly easy, and instructions have already
+been added to <a
+href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Git#Migration_Notice">the
+Gnucash-Git Wiki page</a>. <em>You can make the process much easier by keeping your clone/fork current with the base repository this week.</em></p>
+
+
+<p> We regret the necessity of this and wish to apologize for the extra work and inconvenience, and to apologize as well to the contributors whose changes were incorrectly attributed.</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3> <p>GnuCash is a free, open source
+accounting program released under the GNU General Public License (GPL)
+and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft
+Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable
+release was in 1998.</p>
commit fcdb48add553f92e2cd9a581a5d5e67bf312de12
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Jan 11 17:13:52 2013 +0000
Cleanup code to hide unstable release downloads when there's no active unstable release
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22696 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index a082602..22d2b6d 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -41,9 +41,22 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
<p><?php echo T_("For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
-<?php if ($latest_unstable)
- include "unstable-download.phtml";
-?>
+<?php
+# Only show unstable download options if there really is an active unstable release
+if ($latest_unstable) { ?>
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+
+<ul>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
+ <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
+</ul>
+<?php } ?>
+
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Other")?></h2>
</div>
@@ -51,7 +64,9 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li><a href="<?php echo $latest_stable_path;?>"><?php printf (T_("View all GnuCash %s downloads (stable)"), $latest_stable)?></a></li>
-<?php if ($latest_unstable) { ?>
+<?php
+# Only show unstable download options if there is an active unstable release
+if ($latest_unstable) { ?>
<li><a href="<?php echo $latest_unstable_path;?>"><?php printf (T_("View all GnuCash %s downloads (unstable)"), $latest_unstable)?></a></li>
<?php } ?>
diff --git a/unstable-download.phtml b/unstable-download.phtml
deleted file mode 100644
index 5e39611..0000000
--- a/unstable-download.phtml
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
-</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
-
-<ul>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
- <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
-</ul>
-
commit 37c195710093200f51e31d4e7ed0d836fb8b8ee3
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Jan 11 17:06:41 2013 +0000
Hide another unstable download link
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22695 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index f13cc40..a082602 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -50,7 +50,11 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li><a href="<?php echo $latest_stable_path;?>"><?php printf (T_("View all GnuCash %s downloads (stable)"), $latest_stable)?></a></li>
+
+<?php if ($latest_unstable) { ?>
<li><a href="<?php echo $latest_unstable_path;?>"><?php printf (T_("View all GnuCash %s downloads (unstable)"), $latest_unstable)?></a></li>
+<?php } ?>
+
<li><a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"><?php echo T_("View all GnuCash downloads")?></a></li>
</ul>
commit 321d8d58d903a8f0010e038f5238f068e4454328
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Jan 11 16:56:49 2013 +0000
Try effectively disabling unstable downloads
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22694 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index f346148..354730a 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -10,7 +10,9 @@
# $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
$latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
- $latest_unstable = "2.3.17";
+# $latest_unstable = "2.3.17";
+ // There's currently no unstable release being worked on, so disable it
+ $latest_unstable = False;
$latest_unstable_win = $latest_unstable;
$latest_unstable_mac_ppc = $latest_unstable;
$latest_unstable_mac_intel = $latest_unstable;
commit c77e25c1c18346fbb28b46d69ec306d61055aa37
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Jan 11 16:43:14 2013 +0000
Reapply "Separate unstable download information to a separate file, make"
This reverts commit bd9178cd9df82b7c0ff6f06b79ddb13aa7578362.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22693 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index 4aa6439..f13cc40 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -41,18 +41,9 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
<p><?php echo T_("For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
-</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
-
-<ul>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
- <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
-</ul>
-
+<?php if ($latest_unstable)
+ include "unstable-download.phtml";
+?>
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Other")?></h2>
</div>
diff --git a/unstable-download.phtml b/unstable-download.phtml
new file mode 100644
index 0000000..5e39611
--- /dev/null
+++ b/unstable-download.phtml
@@ -0,0 +1,12 @@
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+
+<ul>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
+ <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
+</ul>
+
commit c5bf95f1d958b0c71953029b6c9a970423f9e101
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Jan 11 16:40:24 2013 +0000
Fix .htaccess on beta website
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22692 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 499669b..b81afea 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -11,11 +11,7 @@ AddType application/x-httpd-php .phtml
# The old website was kept here for historical purposes.
# Any attempt to access it will be redirected to the
# new site's main page.
-<<<<<<< HEAD
-RedirectMatch permanent /old-website/* http://www.gnucash.org
-=======
RedirectMatch permanent /old-website/.* http://www.gnucash.org
->>>>>>> trunk
# Images were once stored in /externals, while they are now in /images
# Redirect some that get a lot of "not found hits"
commit e48adaf8539a509d9a90c155f7e2f10a57f0b24b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Jan 11 03:58:01 2013 +0000
Revert "Separate unstable download information to a separate file, make"
Guess that didn't work, got an "internal server error".
This reverts commit 21dd9fcda9b35b6ad664aaf0048e162dba135402.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22691 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index f13cc40..4aa6439 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -41,9 +41,18 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
<p><?php echo T_("For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
-<?php if ($latest_unstable)
- include "unstable-download.phtml";
-?>
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+
+<ul>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
+ <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
+</ul>
+
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Other")?></h2>
</div>
diff --git a/unstable-download.phtml b/unstable-download.phtml
deleted file mode 100644
index 5e39611..0000000
--- a/unstable-download.phtml
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
-</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
-
-<ul>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
- <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
-</ul>
-
commit f61dff991f3270ccb4e3c667436fa3b92d05162c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Jan 10 23:40:03 2013 +0000
Separate unstable download information to a separate file, make
inclusion conditional on $latest_unstable.
The idea being that if $latest_unstable is set to False in
externals/global_variables, the unstable section will not display.
First testing to ensure that the include bit works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22690 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index 4aa6439..f13cc40 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -41,18 +41,9 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
<p><?php echo T_("For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
-</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
-
-<ul>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
- <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
- <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
-</ul>
-
+<?php if ($latest_unstable)
+ include "unstable-download.phtml";
+?>
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Other")?></h2>
</div>
diff --git a/unstable-download.phtml b/unstable-download.phtml
new file mode 100644
index 0000000..5e39611
--- /dev/null
+++ b/unstable-download.phtml
@@ -0,0 +1,12 @@
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+
+<ul>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
+ <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_mac_ppc;?>">PPC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_unstable;?>/Readme">Readme</a></li>
+ <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
+</ul>
+
commit 149921551a2af6b7b0a28f4bb8a9c5f1a451dc7f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Jan 10 23:39:10 2013 +0000
Merge branch 'trunk' into beta
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22689 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 90ada9e..499669b 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -1,4 +1,3 @@
-DirectoryIndex index.phtml index.php index.html
AddType application/x-httpd-php .phtml
# Over time, files got moved around in the webdirectory
@@ -12,12 +11,58 @@ AddType application/x-httpd-php .phtml
# The old website was kept here for historical purposes.
# Any attempt to access it will be redirected to the
# new site's main page.
+<<<<<<< HEAD
RedirectMatch permanent /old-website/* http://www.gnucash.org
+=======
+RedirectMatch permanent /old-website/.* http://www.gnucash.org
+>>>>>>> trunk
# Images were once stored in /externals, while they are now in /images
# Redirect some that get a lot of "not found hits"
Redirect permanent /externals/banner5.png /images/banner5.png
+Redirect permanent /externals/webding.png /images/webding.png
+
+# Other images have been replaced meanwhile
+Redirect permanent /images/icons/feed-icon-12x12.png /images/gc-rss.png
+
+# The french version of the website apparently used to have
+# lots of private pages. Not all of them have an equivalent
+# on the current site anymore. We'll just redirect them
+# as well as we can to sensible alternatives.
+Redirect permanent /fr/bios /index.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/components /index.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/contribute http://wiki.gnucash.org/wiki/Development
+Redirect permanent /fr/data /index.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/Docs /docs.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/features_5.phtml /features.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/irc.phtml http://wiki.gnucash.org/wiki/IRC
+Redirect permanent /fr/links /index.phtml?lang=fr_FR
+Redirect permanent /fr/menu /index.phtml?lang=fr_FR
+
+# Some pages that don't exist anymore in the current website
+RedirectMatch permanent /.*/favicon.ico /favicon.ico
+RedirectMatch permanent /.*/lists.phtml http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists
+RedirectMatch permanent /(.*)/promote.phtml /index.phtml?lang=$1
+RedirectMatch permanent /(.*)/required.phtml /index.phtml?lang=$1
+RedirectMatch permanent /.*/roadmap.phtml http://wiki.gnucash.org/wiki/Roadmap
+RedirectMatch permanent /(.*)/rss-feed.phtml /atom.php?lang=$1
+RedirectMatch permanent /(.*)/state_of_the_gnucash_project.phtml /sizing.phtml?lang=$1
+RedirectMatch permanent /.*/sql.phtml http://wiki.gnucash.org/wiki/SQL
+RedirectMatch permanent /(.*)/t-shirt /index.phtml?lang=$1
# Non-English versions of the site used to be accessed via
# a language path specifier. This now uses a get variable.
-RedirectMatch permanent /nl/(.*) /$1?lang=nl_NL
+RedirectMatch permanent /de/(.*) /$1?lang=de_DE
+RedirectMatch permanent /es/(.*) /$1?lang=es_ES
+RedirectMatch permanent /en/(.*) /$1?lang=en_US
+RedirectMatch permanent /fr/(.*) /$1?lang=fr_FR
+RedirectMatch permanent /hu/(.*) /$1?lang=hu_HU
+RedirectMatch permanent /it/(.*) /$1?lang=it_IT
+RedirectMatch permanent /ja/(.*) /$1?lang=ja_JP
+RedirectMatch permanent /nb/(.*) /$1?lang=nb_NB
+RedirectMatch permanent /nl/(.*) /$1?lang=nl_NL
+RedirectMatch permanent /pl/(.*) /$1?lang=pl_PL
+RedirectMatch permanent /pt_PT/(.*) /$1?lang=pt_PT
+RedirectMatch permanent /zh_CN/(.*) /$1?lang=zh_CN
+RedirectMatch permanent /zh_TW/(.*) /$1?lang=zh_TW
+
diff --git a/robots.txt b/robots.txt
index 2ce8394..ee802b3 100644
--- a/robots.txt
+++ b/robots.txt
@@ -23,3 +23,7 @@ Disallow: /docs/v1.6/
Disallow: /docs/v1.8/
Disallow: /docs/v2.0/
Disallow: /docs/v2.2/
+
+# Keep robots away from the beta site
+
+Disallow: /beta/
commit 4e9ad27227751c3826cfe81679226295db6f045e
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Sun Nov 25 09:43:12 2012 +0000
First language dir redirect
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22595 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index f0eb34c..90ada9e 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -16,4 +16,8 @@ RedirectMatch permanent /old-website/* http://www.gnucash.org
# Images were once stored in /externals, while they are now in /images
# Redirect some that get a lot of "not found hits"
-Redirect permanent /externals/banner5.png /images/banner5.png
\ No newline at end of file
+Redirect permanent /externals/banner5.png /images/banner5.png
+
+# Non-English versions of the site used to be accessed via
+# a language path specifier. This now uses a get variable.
+RedirectMatch permanent /nl/(.*) /$1?lang=nl_NL
commit 6ee56fd4eba576c4e7208dc03f603262e9fc7733
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Sat Nov 24 17:48:13 2012 +0000
Synchronize beta with trunk
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22594 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 84d8e94..4b79116 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1,3 +1,4 @@
gnucash-htdocs.pot
POTFILES
-message.mo
+messages.mo
+*~
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index cf83162..f0eb34c 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -1,2 +1,19 @@
DirectoryIndex index.phtml index.php index.html
AddType application/x-httpd-php .phtml
+
+# Over time, files got moved around in the webdirectory
+# To provide users a consistent experience a number
+# of redirects are set up from obsolete locations
+# to the best-matching new locations. This will
+# reduce the number of "page not found" errors
+# users will get due to external sites linking
+# to obsolete locations.
+
+# The old website was kept here for historical purposes.
+# Any attempt to access it will be redirected to the
+# new site's main page.
+RedirectMatch permanent /old-website/* http://www.gnucash.org
+
+# Images were once stored in /externals, while they are now in /images
+# Redirect some that get a lot of "not found hits"
+Redirect permanent /externals/banner5.png /images/banner5.png
\ No newline at end of file
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 5463ee2..53883bc 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -4,10 +4,9 @@
$top_dir = ".";
$contentType = "application/atom+xml";
- $overrideContentType = $_GET["content-type"];
- if (isset($overrideContentType))
+ if (isset($_GET["content-type"]))
{
- $contentType = $overrideContentType;
+ $contentType = $_GET["content-type"];
}
$charset = "iso-8859-1";
header("Content-Type: $contentType; charset=$charset");
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index d0d5e5f..840a731 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -34,7 +34,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files'>How_to_translate_the_GnuCash_guide_and/or_help_files</a>: <?php echo T_("While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files.");?></li>
<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions'> Documentation_Update_Instructions</a>: <?php echo T_("A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance).");?></li>
</ul>
-<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
+<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
</div>
<div class="featurecontainer">
@@ -66,10 +66,10 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
-<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
</div>
</div>
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 616e030..4da5d3d 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -24,7 +24,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
@@ -47,33 +47,33 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=it_IT&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -86,44 +86,44 @@ include("externals/menu.phtml");
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=de_DE&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=it_IT&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=ja_JP&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -263,21 +263,21 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=de_DE&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=de_DE&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=guide">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=guide">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=guide"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=guide"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
@@ -285,17 +285,17 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=de_DE&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=de_DE&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=guide">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=guide"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
@@ -303,21 +303,21 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=de_DE&doc=help">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf"
+ ><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=de_DE&doc=help"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=guide">
- <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf">
- <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=guide"
+ ><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf"
+ ><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index da50733..f01883b 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -14,7 +14,7 @@ function make_lang_href ($page, $get_parms, $lang)
{
if (isset($lang) && $lang != "")
{
- $get_parms[lang] = $lang;
+ $get_parms["lang"] = $lang;
}
$url_get_query = http_build_query ($get_parms);
$lang_href = "$page"."?"."$url_get_query";
@@ -46,6 +46,7 @@ if ($can_utf)
<link rel="stylesheet" href="<?=$home?>/externals/gnucash.css" type="text/css" />
<link rel="icon" href="<?=$home?>/favicon.ico" type="image/x-icon" />
<link rel="shortcut icon" href="<?=$home?>/favicon.ico" type="image/x-icon" />
+<link rel="apple-touch-icon-precomposed" href="<?=$home?>/images/icons/gnc-icon-129x129.png" />
<?php
include("$top_dir/externals/global_params.php");
$current_page = array_key_exists('HTTP_HOST', $_SERVER) ? ($top_dir . "/" . basename($_SERVER["SCRIPT_NAME"])) : "";
diff --git a/images/icons/gnc-icon-129x129.png b/images/icons/gnc-icon-129x129.png
new file mode 100644
index 0000000..2b393ee
Binary files /dev/null and b/images/icons/gnc-icon-129x129.png differ
diff --git a/lang.php b/lang.php
index aec80ba..d80d3a4 100644
--- a/lang.php
+++ b/lang.php
@@ -33,7 +33,8 @@ $supported_languages = array(
'de_DE' => 'de', 'es_ES' => 'es', 'fr_FR' => 'fr',
'hu_HU' => 'hu', 'it_IT' => 'it', 'ja_JP' => 'ja', 'nb_NO' => 'nb',
'nl_NL' => 'nl', 'pl_PL' => 'pl', 'pt_PT' => 'pt_PT',
- 'zh_CN' => 'zh_CN', 'zh_TW' => 'zh_TW', 'en_US' => 'en'
+ 'zh_CN' => 'zh_CN', 'zh_TW' => 'zh_TW', 'en_US' => 'en',
+ 'C' => 'en'
);
# Find the full locale name for short language name.
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index ed4feaf..15c0d44 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
deleted file mode 100644
index c46d69c..0000000
Binary files a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and /dev/null differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fdd4f17..90128f7 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 850429c..10d748a 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index e97df23..76b9411 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 3718e92..5c49aad 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index b11fdb3..83f068e 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 61ddc98..9973df1 100644
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 1709dab..bb8d375 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 292ef7f..4ae21fd 100644
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 902bdb7..7aa42c5 100644
Binary files a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fe38b39..90a60a7 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a35269c..882068b 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/news/110925-new-website.news b/news/110925-new-website.news
index a382e83..3837fcc 100644
--- a/news/110925-new-website.news
+++ b/news/110925-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages. In this last page, you can now download the GnuCash docs in the <em>epub</em> format (e-book file format), thanks to the work provided by SASAKI Suguru.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
-<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a></p>.
+<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a></p>.
<h3>About the Program</h3>
<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/120714-2.4.11.news b/news/120714-2.4.11.news
index a9b453b..7c464f5 100644
--- a/news/120714-2.4.11.news
+++ b/news/120714-2.4.11.news
@@ -174,16 +174,3 @@ Lithuanian, Traditional Chinese, Danish, Dutch, Czech, Bulgarian.</p>
<h3>About the Program</h3>
<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-</head>
- <body>
- <ul>
-<li>Tag 2.4.11 at the request of JRalls</li>
-<li>Bump version to 2.4.11 for release.</li>
-</ul>
- </body>
-</html>
diff --git a/news/121118-docs-2.4.2.news b/news/121118-docs-2.4.2.news
new file mode 100644
index 0000000..9271abd
--- /dev/null
+++ b/news/121118-docs-2.4.2.news
@@ -0,0 +1,132 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash Documentation 2.4.2 Release
+2012-11-18
+
+<h2>GnuCash Documentation 2.4.2 released</h2>
+
+<p>The GnuCash documentation team proudly announces release 2.4.2 of the GnuCash help manual and concepts guide. This documentation is intended for the 2.4 series of GnuCash.</p>
+
+<h3>Reading the documentation online</h3>
+
+<p>An online version of the documentation is available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.2 documentation can be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash Documentation in pdf, epub or mobi formats</h3>
+
+<p>The documentation can equally be downloaded in pdf, epub or mobi formats from the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.2 documentation can be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash Documentation as source code</h3>
+
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 2.4.2 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-docs-2.4.2.tar.gz">Sourceforge</a></li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Changes</h3>
+<p>Changes between 2.4.1 and 2.4.2 include</p>
+<ul>
+ <li>Bugs fixed
+ <ul>
+ <li>Bug #647197 - Add short note on report customisation</li>
+ <li>Bug #651498 - Add note about automatic price retrieval</li>
+ <li>Bug #651886 - Reword and simplify A/P and A/R warnings</li>
+ <li>Bug #654467 - Proof reading patch and many localized figures. Thanks to Yasuaki Taniguchi.</li>
+ <li>Bug #654467 - Add support to relative path for ipaexfont folder location. Thanks to Yasuaki Taniguchi.</li>
+ <li>Bug #654467 - Add handling of Japanese font for pdf generation. Thanks to Yasuaki Taniguchi.</li>
+ <li>Bug #654467 - Complete the update to Japanese Translation of the GnuCash guide. Thanks to Yasuaki Taniguchi.</li>
+ <li>Bug #659147 - Use Loan repayment calculator instead of financial calculator, fix some minor mistakes and add some tagging.</li>
+ <li>Bug #660379 - Add tip and note about customizable register view and transactions operations.</li>
+ <li>Bug #660871 - Correct spelling.</li>
+ <li>Bug #661705 - OMF files not installed at the right place: yelp doesn't see them</li>
+ <li>Bug #663208 - New method for running New Account Hierarchy</li>
+ <li>Bug #664054 - add a note about using Tab key instead of Enter key for the split in capital gain and losses.</li>
+ <li>Bug #670354 - [PATCH] Outdated Docs - Assign Starting Invoice Number</li>
+ <li>Bug #672668 - Add section explaining how to migrate data.</li>
+ <li>Bug #684709 - Cumulative patch to backport changes related to this bug.</li>
+ <li>Bug #688425 - Fix steps in putting it all together section.</li>
+ </ul>
+ </li>
+
+
+ <li>Translation updates
+ <ul>
+ <li>Update Italian translation of help and guide.</li>
+ <li>Add missing files to help/de../makefile as suggested by Dominique
+ Leuenberger on IRC.</li>
+ <li>Add missing xml file for chapter 16 and 17 to Japanese guide.</li>
+ </ul>
+ </li>
+
+
+ <li>New or improved content
+ <ul>
+ <li>Change wording on section Online Assistance</li>
+ <li>Update in Help_tips Pseudo-symbols that can be used for TIAA-CREF quotes</li>
+ <li>Update in Help_tips Yahoo Codes for Exchanges and Markets.
+ As a side effect, I introduced more GDP conform id's.
+ I know, I should have done the formating in a separate patch - sorry for the inconvience.</li>
+ <li>Update in Help_tips Finance-Quote Sources to FQ 1.17 / gnc-commodity r22290
+ Additional change order: Sources overview before source specific tables</li>
+ <li>Fix capitalization in GnuCash word.</li>
+ <li>Small fixes to help files.</li>
+ <li>Add a non complete section for migrating GnuCash data.</li>
+ <li>Added item re. line chart for net worth.</li>
+ <li>guide: Slight clarification in meaning</li>
+ <li>Fix a typo.</li>
+ </ul>
+ </li>
+
+
+ <li>Markup releated changes
+ <ul>
+ <li>Fix tags to pass docbook validation.</li>
+ <li>Some tagging.</li>
+ <li>Use variable list.</li>
+ <li>Fix a missing slash.</li>
+ <li>Add proper markup for app name.</li>
+ <li>Adjust dpi of help figures for better pdf printing for all languages using the script documented in http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions#Images_and_screenshots </li>
+ <li>Adjust dpi of figures for better pdf printing for all languages using the script documented in http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions#Images_and_screenshots </li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>Other, non-visible changes
+ <ul>
+ <li>Update AUTHORS and NEWS</li>
+ <li>Clean up the revision history list</li>
+ <li>Copyright and contact changes
+ - Remove Yawar's e-mail adress from the author's listing (on his request)
+ - Remove my e-mail address from the author's listing
+ - Transfer my copyrights to the GnuCash Documentation team. I don't need personal copyright assignment.
+ - Start adding an e-mail address for the publisher (using gnucash-user at gnucash.org)</li>
+ <li>Make sure images are found when generating pdf out of tree</li>
+ <li>Add comment about modifications in xmldoc.make</li>
+ <li>Add links for backwards compatibility with older yelp versions
+ This is a follow up on r22373 which fixes the help file locations
+ for newer yelp versions. That fix was incompatible with older
+ yelp versions. With the links in place, both old and new yelp
+ versions should properly find the help files.
+ This change is deliberately committed to the 2.4 branch only.
+ It is expected that the older yelp versions won't be used anymore
+ by the time the current trunk gets stable.</li>
+ <li>Makefile cleanups</li>
+ <li>Update README:
+
+ Debian packaging,
+ non-latin PDF.
+ Explain the different way to contact the team.
+ Add a few pointer to related documents.</li>
+ <li>Fix out of tree build</li>
+ <li>Clean up indentation</li>
+ <li>Add openSUSEs font path for local installed IPA*.ttf</li>
+ <li>XML conversion: mark old step as for pre-2.0 files only</li>
+ <li>Fix uninstall error introduced by r21467</li>
+ <li>Fix commits of SASAKI Suguru patches for epub and mobi generation.</li>
+ <li>Patch by SASAKI Suguru - Implement mobi generation target.</li>
+ <li>Patch by SASAKI Suguru - Implement epub generation target</li>
+ <li>Add svnlog2ul script tailored to gnucash-docs</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/it/110925-new-website.news b/news/it/110925-new-website.news
index ad7943d..efd5606 100644
--- a/news/it/110925-new-website.news
+++ b/news/it/110925-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfondito e aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
<p>Il gruppo di sviluppo di GnuCash si augura che le modifiche apportate siano di vostro gradimento.</p>
-<p>Per qualsiasi problema relativo al sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.</p>
+<p>Per qualsiasi problema relativo al sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.</p>
<h3>Informazioni sul programma</h3>
<p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>
diff --git a/old-website/architecture.php3 b/old-website/architecture.php3
deleted file mode 100644
index b10de2a..0000000
--- a/old-website/architecture.php3
+++ /dev/null
@@ -1,165 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Architecture'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- architecture overview
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<h1>Architectural Overview</h1>
-GnuCash is written primarily in two languages: C and Scheme.
-The engine/server is written in C primarily for speed,
-portability, stability and historical purposes. Much of the
-day-to-day workhorse code is written in Scheme, primarily
-for its power, expressiveness and ease of development.
-The user interface is gtk/gnome, some of it done up in C,
-some in scheme, and some with the
-GUI designer tool <a href="http://glade.pn.org">glade</a>.
-
-<p>
-GnuCash is modular, thereby allowing separate individuals
-to maintain, develop and enhance certain modules without
-disturbing the overall development. (Never mind that
-modules help avoid spaghetti code and nasty, ugly hacks).
-The interfaces between modules are documented, and, for the
-most part, stable and unchanging.
-<a href="images/diagrams/components.png">This block diagram
-shows major components.</a>
-
-<p>GnuCash currently consists of the following modules:
-
-<h2>The Engine</h2>
-
-<p>The <dfn>Engine</dfn> (located under the <code>src/engine</code>
-directory in the
-GnuCash codebase) provides an interface for creating, manipulating, and
-destroying three basic financial entities: Accounts, Transactions (known
-as Ledger Entries in accounting practice), and Splits (known as Journal
-Entries). These three entities are the central data structures of the
-GnuCash financial data model,
-<a href="images/diagrams/structures.png">as illustraded in this diagram.</a>
-
-<p>The Engine code contains no GUI code whatsoever, and is essentially
-OS-neutral. It is written entirely in C.
-
-<h3>Query</h3>
-
-<p>The <dfn>Query</dfn> module (<code>src/engine/Query.*</code>) provides an interface
-into the engine for finding transactions based on a set of criteria,
-such as description, date posted, account membership, etc. Simple
-queries can be combined using standard boolean operators.
-
-<h3>File I/O</h3>
-
-<p>The <dfn>File I/O</dfn> module (<code>src/engine/FileIO.*</code>) provides an
-interface for reading and writing a set of Accounts, Transactions, and
-Splits to a binary file. This module is being deprecated. A text-based
-format using scheme forms is being developed as a replacement. This new
-module will be separate from the Engine.
-
-<h2>The Register</h2>
-
-<p>The <dfn>Register</dfn> (<code>src/register</code>) implements a ledger-like
-GUI that allows the user to dynamically enter dates, prices, memos
-descriptions, etc. in an intuitive fashion that should be obvious to
-anyone who's used a checkbook register. The code is highly configurable,
-allowing the ledger columns and rows to be laid out in any way, with no
-restrictions on the function, type, and number of columns/rows. For
-example, one can define a ledger with three date fields, one price
-field, and four memo fields in a straightforward fashion. Cell handling
-objects support and automatically validate date entry, memo entry
-(w/auto-completion), prices, combo-boxes (pull-down menus), and
-multi-state check-boxes. Cells can be marked read-write, or
-output-only. Cells can be assigned unique colors. The currently
-active ledger row-block can be highlighted with a unique color.
-
-<p>The register code is completely independent of the engine code, knows
-nothing about accounting or any of the other GnuCash subsystems. It
-can be used in independent projects that have nothing to do with
-accounting.
-
-<h2>Reports</h2>
-
-<p>The <dfn>Reports</dfn> module (<code>src/scm/report.scm</code>,
-<code>src/scm/reports</code>) is a scheme (guile) based system to create
-balance sheets, profit & loss statements, etc. by using the engine
-API to fetch and display data formatted in HTML.
-
-<p>This module is being redesigned to use the Query API to fetch the engine
-information instead of using the raw engine interface. The new reporting
-design will use Queries to extract the data and assemble it into a
-view-independent format. This data will then be converted to HTML
-reports and/or graphs such as bar and pie charts.
-
-<h2>Graphs</h2>
-
-<p>The <dfn>Graphs</dfn> module will be a future module implementing GUI graphs
-such as bar and pie charts. These graphs will be interactive in that the
-user can, for example, move pie wedges, and 'live' in that the user will
-be able to click on graph subsections to see a detail graph or report of
-that particular subsection.
-
-<p>This module will be implemented using the GUPPI library being developed
-by Jon Trowbridge (<<code>http://www.gnome.org/guppi</code>>).
-
-<h2>Price Quotes</h2>
-
-<p>The <dfn>Price Quotes</dfn> module (<code>src/quotes</code>) is a Perl system to
-fetch stock price data off the Internet and insert it into the GnuCash
-Engine. This module requires the functionality of the Finance::Quote
-module available at SourceForge. The Finance::Quote module can fetch
-price quotes from many different sources including Yahoo, Yahoo Europe,
-and some international exchanges.
-
-<p>The Finance::Quote module also supports fetching currency exchange
-rates. GnuCash will be extended to allow the fetching and use of
-currency exchange rates.
-
-<h2>User Preferences</h2>
-
-<p>The <dfn>User Preferences</dfn> module (<code>src/scm/options.scm</code>,
-<code>src/scm/prefs.scm</code>) provides an infrastructure for defining both
-user-configurable and internal preferences. Preferences are defined in
-scheme using several predefined preference types such as boolean,
-string, date, etc. Preferences are 'implemented' by providing a GUI
-which allows the user to see and change preference values. An API
-is provided to query preference values and to register callbacks
-which will be invoked when preferences change.
-
-<p>Preference values which are different from the default values
-are stored as scheme forms in a user-specific preferences file
-(<code>~/.gnucash/config.auto</code>). This file is automatically
-loaded upon startup.
-
-<h2>QIF Import</h2>
-
-<p>The <dfn>QIF Import</dfn> module (<code>src/scm/qif-import</code>) provides
-functionality for importing QIF (Quicken Interchange Format) data
-into GnuCash.
-
-<h2>GnuCash</h2>
-
-<p>The GnuCash module (<code>src/gnome</code>, <code>src/register/gnome</code> and
-<code>src/*.[ch]</code>) is the main GUI application. It consists of a
-collection of miscellaneous GUI code to glue together all of the pieces
-above into a coherent, point-and-click whole. It is meant to be easy to
-use and intuitive to the novice user without sacrificing the power and
-flexibility that a professional might expect. When people say that
-GnuCash is trying to be a "Quicken or MS Money look/work/act-alike",
-this is the piece that they are referring to. It really is meant to
-be a personal-finance manager with enough power for the power user
-and the ease of use for the beginner.
-
-<p>Currently, the Gnome interface is the only operational interface. There
-is an obsolete Motif interface which is not maintained. The Qt code
-won't compile, and most/all functions are missing.
-
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-<! END CONTENT>
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/archives.php3 b/old-website/archives.php3
deleted file mode 100644
index 46ebbab..0000000
--- a/old-website/archives.php3
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Mail Archives'; ?>
-
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- mailing list archives @ gnucash.org
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <BR>
-<FONT FACE=VERANDA,HELVETICA SIZE=2>
-<b>Click on one of these links to browse the archives:</b><BR><BR>
-<a href="gnucash-devel.php3">gnucash-devel at gnucash.org</a><BR>
-<a href="gnucash-patches.php3">gnucash-patches at gnucash.org</a><BR>
-
-<BR><BR>
-<b>Or, you can search the archives:</b>
-<form action="/search.php3" method="get">
-<select name=restrict>
-<option value="/gnucash-devel">gnucash-devel
-<option value="/gnucash-patches">gnucash-patches
-</select>
-
-<input type=text name=search size=15>
-</form>
-
-
-</FONT>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/articles.php3 b/old-website/articles.php3
deleted file mode 100644
index 284a66c..0000000
--- a/old-website/articles.php3
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- gnucash in the news!
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <dl>
- <dt>
- <b>Gerer ses comptes personnels</b>
- (archive: <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p1.jpg">page 1</a>,
- <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p2.jpg">page 2</a>,
- <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p3.jpg">page 3</a>,
- <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p4.jpg">page 4</a>)
-
- (MaximumLinux France, December 2000)
- </dt>
- <dd>
- L'ordinateur prend une place de plus en plus importante
- dans les foyers, notamment en ce qui concrne la gestion
- des finances personnelles. Petit tour d'horizon des
- differents logiciels pour vous aider a faire le bon choix.
- <br><br>
- [editors note: gnucash-1.4.8 gets five stars from this French magazine!]
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.linuxgram.com/newsitem.phtml?sid=109&aid=10365">
- Guns along the Gnome</a></b>
- (<a href="/press-archive/linuxgram-2000-12/newsitem.html">archival copy</a>)
- (Linuxgram, December 2000)
- </dt>
- <dd>
- Guns along the Gnome: It Ain't Paranoia If They're Really Out To Get You
- Nautilus (Eazel) = MS Explorer File Manager
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.linuxorbit.com/features/newbie10.php3">
- The Newbie test drives GnuCash</a></b>
- (<a href="/press-archive/linuxorbit-2000-12/features-newbie10.php3.html">archival copy</a>)
- (Linux Orbit, December 2000)
- </dt>
- <dd>
- I'd been looking around for something that might interest a
- Linux neophyte like myself and with a little coaching from
- the head honcho at Linux Orbit, I decided to try out GnuCash
- and give you the newbie perspective. Although I've always
- used spreadsheets to keep track of finances, I figured, what
- the heck.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.linuxnews.com/stories.php?story=526">
- What's New with GnuCash</a></b>
- (<a href="/press-archive/linuxnews-2000-10/stories.html">archival copy</a>)
- (LinuxNews, October 2000)
- </dt>
- <dd>GnuCash, the open source accounting and finance system, is
- gearing up to become the premier accounting package on Linux--and
- is rapidly finding the means to do it.
- Rob Browning, one of GnuCash's developers, explained that the
- project has been expanding of late. "Right now we have four
- full-time developers, and we're about to hire a few more," he said,
- attributing the growth of the staff--and the project--to financial
- backing from Gnumatic Incorporated, announced August 14, 2000.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b>
- <a href="http://slashdot.org/articles/00/06/19/1721237.shtml">
- Gnucash v1.4.0 Released</a></b>
- (<a href="/press-archive/slashdot-2000-06/slashdot.org.articles.00.06.19.1721237.html">archival copy</a>)
- (Slashdot, June 2000)
- </dt>
- <dd>
- Ur at eus writes: "The Gnucash team has released the
- 1.4.0 version of their wonderful Quicken-like personal
- finance manager. This is the first stable release since the move from
- Motif to GNOME. You find Gnucash 1.4.0 at Gnucash.org" This plugs
- a major gaping hole in Linux software: I've been using gnucash for a
- year now, and it's made great leaps in terms of features and stability. It
- isn't quicken, but its close enough for most of us. If you're having
- problems with the main link, try this mirror.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://linux.davecentral.com/bol_20000612.html">
- Best of Linux Winner</a></b>
- (<a href="/press-archive/davecentral-2000-06/bol_20000612.html">archival copy</a>)
- (Dave Central, June 2000)
- </dt>
- <dd>
- Computer finance management: it isn't just
- for Quicken anymore. In my continuing effort
- to move my checkbook balancing routine from
- disorganized receipts to clean Linux
- automation, I've enlisted the help of GnuCash.
- If this program can put my scattered financial
- house in order, imagine what it can do for an
- organized individual like you.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.lwn.net/2000/0504/devel.phtml">
- Another look at gnucash</a></b>
- (<a href="/press-archive/lwn.net-2000-0504/devel.html">archival copy</a>)
- (LWN.net, May 2000)
- </dt>
- <dd>
- Last December we ran a review of gnucash that concluded
- that the program - a free personal and small business finance
- package - was not quite ready for prime time. Inspired by
- meeting the developers at the Linux Business Expo, LWN took
- another look at gnucash. Conclusion: it has come a long way.
- Your editor is pleased to announce a complete transition to
- gnucash, thus getting rid of the last Windows application on
- his system. Time to reclaim that partition.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-04/f_lw-04-vcontrol_4.html">
- There's no accounting for Linux</a></b>
- (<a href="/press-archive/linuxworld-2000-04/f_lw-04-vcontrol_4.html">archival copy</a>)
- (LinuxWorld, April 2000)
- </dt>
- <dd>
- Is Linux getting mainstream? Not if you base your conclusion
- on the search results I just got at Freshmeat when I entered
- "accounting" as my search term. I got geek soup: packet accounting,
- multirouting traffic accounting, ISDN monitoring, network traffic
- accounting meter, and, at the top of the list, a patch for the net
- accounting daemon.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.linuxmall.com/news/?1,2">
- The GNUCash Project: Focusing on Money Management for Linux</a></b>
- (<a href="/press-archive/linuxmall/linuxmall.com,news,1,2,index.html">archival copy</a>)
- (LinuxMall, March 2000)
- </dt>
- <dd>
- Five years ago, Linas Vepstas was working "with a .com. We were with
- it, we were hip, we knew which side of our bread was buttered, we
- were building this web site with NT... back then, NT was the once
- and future king. It was crazy to bet against Microsoft." Then he
- discovered Linux--and launched the GNUCash Project, aimed at
- developing stable, easy-to-use, flexible financial accounting
- software for GNU/Linux.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://slashdot.org/articles/00/02/28/0945240.shtml">
- Gnucash 1.3.0 Beta Released</a></b>
- (<a href="/press-archive/slashdot-2000-02/slashdot.org.articles.00.02.28.0945240.html">archival copy</a>)
- (Slashdot, February 2000)
- </dt>
- <dd>
- Jeremy Collins wrote in to tell us that Gnucash 1.3.0 Beta
- is out. We keep the software release announcements to a
- minimum and let more appropriate sites handle them,
- but this is pretty significant. Gnucash is the best quickenesque program
- under Linux today, and as we all know: it's those pesky end user apps
- that we lag behind other OSs. We've already got several word
- processors, spreadheets and image manipulation coming along nicely,
- but seeing development happen in the financial package area (also
- games and video) is important. Anyway, I'd suggest checking this one
- out: I've been using it since xacc and it's good if you're anal. Check out
- the ftp.gnucash.org and report bugs if you see 'em.
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://lwn.net/1999/features/GnuCash/">
- A look at GnuCash 1.2.5</a></b>
- (<a href="/press-archive/lwn.net-1999-features/lwn.net,1999,features,GnuCash,index.html">archival copy</a>)
- (LWN.net, December 1999)
- </dt>
- <dd>
- Here is an unpleasant confession for an LWN author to make:
- I actually still use Windows. I boot it to run exactly one
- program - an old, proprietary personal finance application.
- It's the only thing I have ever found useful on Windows.
- Occasionally I look around for a free replacement so that
- I can recover that one last, small partition on my disk.
- This article is the result of my latest attempt - driven,
- additionally, by the sinking feeling that my current
- application probably won't handle the next century very well...
- <br><br>
- </dd>
-
- <dt>
- <b><a href="http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/199902/lj-19990208&page=1">Personal Finance Software</a></b>
- (<a href="/press-archive/32bitsonline-1999-02/lj-19990208.html">archival copy</a>)
- (32BitsOnline.com February 1999)
- </dt>
- <dd>
- Availability of specialized applications is one of the weaknesses of Linux
- compared to its operating system counterparts. In the realm of personal
- finance, none of the well-known software packages are available for Linux.
- Hopefully, Intuit will port their popular Quicken and QuickBooks line of
- products to the Linux platform someday. Until then, here are a few personal
- finance applications to get you balancing your checkbooks in the Linux
- environment.
- <br><br>
- </dd>
- </dl>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/banners.php3 b/old-website/banners.php3
deleted file mode 100644
index 86a544e..0000000
--- a/old-website/banners.php3
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Banner Ads'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
-icons
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-<BR>
-Desktop icons for GnuCash. Click on the image to download.
-<BR>
-<BR>
-<a href="/images/icons/gnome-money.png">
-<img src="/images/icons/gnome-money.png"
- alt="[stack of dollar bills]">
-<br clear>
-Helixcode Gnome Money Icon</a> -- install in <tt>/usr/share/pixmaps/</tt>
-<p>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
-banner ads
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-
-<BR>
-Want to demonstrate your support for GnuCash? Exhibit one of these
-banners on your site.
-<p>
-
-<a href="/images/banners/control_your_finan.jpg">
-<img src="/images/banners/control_your_finan.jpg"
- alt="[Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash]">
-<br clear>
-125 x 125 pixels</a>
-<p>
-
-<a href="/images/banners/gnucash_dollar_button.jpg">
-<img src="/images/banners/gnucash_dollar_button.jpg"
- alt="[Gnucash Personal Finance Software]">
-<br clear>
-125 x 125 pixels</a>
-<p>
-
-<a href="/images/banners/GnuCash_Long.jpg">
-<img src="/images/banners/GnuCash_Long.jpg"
- alt="[Gnucash Personal Finance Software]">
-<br clear>
-470 x 62 pixels</a>
-<p>
-
-<a href="/images/banners/gnu_bill.gif">
-<img src="/images/banners/gnu_bill.gif"
- alt="[US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu]">
-<br clear>
-350 x 147 pixels</a>
-<p>
-
-
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
- <! END CONTENT >
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/coming.php3 b/old-website/coming.php3
deleted file mode 100644
index 52574c1..0000000
--- a/old-website/coming.php3
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Coming Soon'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
-Coming Soon!
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-
-<br>
-There's a train-load of new features coming to the next
-version of GnuCash. Here's a list of what's been
-checked into the unstable branch of the CVS tree.
-This stuff is still buggy, but should give you an inkling
-of what the next version of gnucash should look like.
-
-<ul>
-<li>Check Printing (requires gnome-print, which has been fairly unstable).
-<li>XML File Format
-<li>New QIF Import Wizard
-<li>Searchable Documentation
-<li>Improved Register Layout
-
-
-
-</ul>
-
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
- <! END CONTENT >
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/contribute.php3 b/old-website/contribute.php3
deleted file mode 100644
index 591811a..0000000
--- a/old-website/contribute.php3
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Contribute'; ?>
-
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- how to contribute to gnucash
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<! ************************** >
-<! Developer Content - START >
-<! ************************** >
-
-<BR><BR><font size="4"><b>Contributing to GnuCash</b></font>
-<HR>
-
-<FONT SIZE="2" FACE="VERANDA,HELVETICA">
-<b>
-I want to contribute to GnuCash, how can I do that?
-</b>
-<p>
-GnuCash is an Free Software development project and the
-dynamics of contributing to it is much like any other.
-What you contribute to it depends very much on your skill,
-the time you have available, and what you enjoy doing.
-GnuCash is looking for beta-testers, programmers, writers,
-question-answerers, translators and all-around nice people.
-Here's how you might fit in:
-
-<p>
-<dl>
-<dt><b>If you are a programmer:</b>
-<dd>Get on the <a href="maillist.php3">gnucash-devel</a>
- mailing list. Set up CVS on your machine, and check
- out the <a href="source_code.php3">source code</a>.
- Take a look at the build readme's in the doc subdirectory
- and get hacking. On the other hand, depending on your
- temperament, you'll probably want to discuss your hacks
- on the mailing list: this will avoid devolution and
- other unpleasentries of finding out that not everyone
- thinks your patch is the greatest. To get a better
- idea of what's going on, study the
- <a href="architecture.php3">architectural overview</a>.
- To get an idea of what's in store, and who's doing what,
- look over the
- <a href="http://www.linas.org/linux/gnucash/projects.html">
- projects list</a>. Its long, but it should help orient
- and give an idea of the status of various components.
- Last, but hardly least, you should go over the existing
- documentation in the subdirectory <tt>src/doc</tt> in
- the source tree.
- <p></p>
-<dt><b>If you are a translator:</b>
-<dd>All of the menus and dialogues in GnuCash are fully
- internationalized/localized using the GNU gettext tools.
- Chances are good that you've already configured your
- machine correctly for your locale, and therefore, chances
- are reasonable that you're already seeing GnuCash in your
- native language, with correctly localized dates and
- currencies. If not, either there's a bug, your machine
- is misconfigured, or your native language is not
- Danish, English, French, German, Italian, Japanese,
- Russian or Swedish.
- <p>
- This does not mean that the translation is perfect: if
- the wrong phrase or word is used in menus or dialogues,
- you should contact the maintainer for your language
- (see the README file for credits). If the wrong currency
- is displayed, or there are other localization problems,
- you should contact the
- <a href="maillist.php3">gnucash-devel</a> mailing list.
- Note that the input methods for Asian (Japanese, Chinese,
- etc.) and right-to-left languages are partially broken:
- we are looking for programmers who are knowledgeable enough
- to fix in input method problems in the gnome input widgets
- that we use. Also: I'd personally like an 'Asian-howto'
- written in English so that I (actually, we, the
- English-speaking developers) could set up our boxes here
- for a demo. Write <a href="linas at linas.org>linas at linas.org</a>
- if you can help me set up my machine for Japanese or Chinese.
- </p>
- <p>
- Preparing new translations is relatively easy:
- check out the <a href="source_code.php3">source code</a>,
- review the file <tt>README.translator.txt</tt>, and then
- look at the translation file in the <tt>po</tt> directory.
- </p>
- <p>
- We also need non-English translations of the website.
- If you've got one of these, write
- <a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>.
- Non-English translations of the documentation are also needed.
- The sticky part is, of course, that the documentation is quite
- rough, and is currently being re-written. If you are a
- great writer, contact us.
- </p>
- <p></p>
-<dt><b>If you are a fan but have few programming talents:</b>
-<dd>There are many novice and intermediate users of GnuCash
- who need occasional help using GnuCash. Hang out on the
- <a href="maillist.php3">gnucash-user</a> mailing list,
- and help answer questions, or at least guide the discussion
- there. If you have formal training in accounting, or
- considerable experience in finance, and you want to help
- the developers implement the features correctly, then
- you should join the rather technical discussions that
- occur on <a href="maillist.php3">gnucash-devel</a>.
- Courageous beta-testers are always needed for the latest
- version. That's because the latest version is frequently
- broken, and we need someone to tell us where the bugs are.
- If you are an artist: well, a new logo, a better icon,
- more graphics: these things sure don't hurt.
- If you like to promote free software projects, write to us:
- we like promoters.
- <p></p>
-<dt><b>If you are a webmaster:</b>
-<dd>We'd like somebody to help set up and maintain all those
- neat development tools that a 'real' project should have,
- such as lxr and bonsai, and maybe a bug-tracking tool,
- or other bits & pieces. We even need someone to make
- sure that the mail archives are running correctly, and that
- recent mail is getting indexed & is searchable.
- <p></p>
-<dt><b>If you are a writer/reporter:</b>
-<dd>The documentation needs an overhaul. Some people may think
- that accounting is boring, but that doesn't mean that the
- documentation should put you to sleep. And having the
- latest in financial news, creating something along the lines
- of advogato for financial topics, might not be a bad idea.
-</dl>
-
-</FONT>
-
-<br><br>
-
-<! ************************** >
-<! Developer Content - FINISH >
-<! ************************** >
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/depend.php3 b/old-website/depend.php3
deleted file mode 100644
index 5baf4c9..0000000
--- a/old-website/depend.php3
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- compile dependencies
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<BR>
-
-<B>Swig 1.1p5 or later</B> -
-<A HREF="http://www.swig.org">http://www.swig.org/</a><BR>
-
-<B>Nana - any version</B> -
- <A HREF="http://www.fsf.org/software/nana/nana.html">http://www.fsf.org/software/nana/nana.html</a><BR>
-
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-<?php include("include/table_top.inc"); ?>
- runtime dependencies
-<?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-<BR>
-
-<B>GUI Toolkits:</B><BR>
-<HR>
-<B>Gtk+</B> - <a href="http://www.gtk.org/">http://www.gtk.org</a><BR>
-<B>GNOME</B> - <a href="http://www.gnome.org">http://www.gnome.org</a><BR>
-<B>Motif</B> - <a href="http://www.lesstif.org">http://www.lesstif.org</a><BR>
-<HR>
-<BR><BR>
-<B>Scripting Interface:</B><BR>
-<HR>
-<B>Guile</B> - <a href="http://www.red-bean.com/guile/">http://www.red-bean.com/guile/</A><BR>
-<B>G-wrap</B> - NO URL YET<BR>
-<HR>
-<BR><BR>
-<B>Other widgets:</B><BR>
-<HR>
-<B>GtkSheet</B> - <a href="http://www.ifir.edu.ar/grupos/gtk/index.html">http://www.ifir.edu.ar/grupos/gtk/index.html</A><BR>
-<B>Xbae</B> - NO URL YET<BR>
-<HR>
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-<?php include("include/table_top.inc"); ?>
-other financial software
-<?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<BR>
-<B>Gnofin</B> - <a href="http://jagger.me.berkeley.edu/~dfisher/gnofin/">
-http://jagger.me.berkeley.edu/~dfisher/gnofin/</A><BR>
-<B>GnoChecks</B> - <a href="http://www.geocities.com/SiliconValley/Campus/3104/gnochecks/">http://www.geocities.com/SiliconValley/Campus/3104/gnochecks/</A>
-<BR>
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/developers.php3 b/old-website/developers.php3
deleted file mode 100644
index c5f33ec..0000000
--- a/old-website/developers.php3
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Developers'; ?>
-
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- gnucash developers & contributors
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<! ************************* >
-<! Developer Content - START >
-<! ************************* >
-
-<FONT SIZE="2" FACE="VERANDA,HELVETICA">
-<B>
- Whose blood, sweat and tears is this anyway?
-</B>
-</FONT>
-
-<BR><BR><font size="4"><b>Lead Developers</b></font>
-<HR>
-
-<FONT SIZE="2" FACE="VERANDA,HELVETICA">
-
-<dl>
- <dt>
- <b>Linas Vepstas</b>
- </dt>
- <dd>
- liked what he saw: the GUI was slick, the code was documented and
- well structured, and it was all GPL'ed. And so he re-wrote it:
- adding cell-widgets to XbaeMatrix, so that the combobox and arrows
- would make an even slicker GUI, rewrote the X-Accountant internals
- to add double-entry, an account hierarchy, split out a transaction
- mini-engine, added support for stocks, and spiffed up the help
- menus. This was version 1.0 as of January 1998. For version 1.1 &
- 1.2, the engine was expanded and refined, and the register window
- code completely redesigned and made mostly Motif-(and GUI-)independent.
- Linas is now active with Gnumatic Incorporated, a company formed to
- enhance and support GnuCash for everyone, from home desktop users
- to commercial and professional accountants.
- </dd>
-
-<BR>
-<BR>
-
- <dt>
- <b>Rob Browning</b>
- </dt>
- <dd>
- abused everyone for not using Perl, and then after we added Perl support,
- dumped Perl in favor of Guile/Scheme support. Rob built the build
- infrastructure, hacked the gtk code, and is whacking the file format.
- Also, the re-write of reports and statement downloading in scheme,
- the g-wrap guile wrapper, and the user preferences.
- </dd>
-</dl>
-
-<BR>
-
-<dl>
- <dt>
- <b>Jeremy Collins</b>
- </dt>
- <dd>
- publicized the GnoMoney project widely and broadly, and then
- changed its name to GnuCash. (Actually, put the selection
- of the name up to popular vote. Democracy is <b>not</b>
- a good way to pick names.)
- Jeremy registered the domain name, and created and maintained
- the gnucash.org web site for years,
- and got the initial GTK/gnome code working.
- </dd>
-
-<BR>
-<BR>
-
-
- <dt>
- <b>Dave Peticolas</b>
- </dt>
- <dd>
- hacks obsessively on GnuCash. But he can stop anytime he wants to. Really.
- (As he is now the gatekeeper of the GnuCash CVS tree, be nice to him,
- or he may decide to stop hacking in the middle of your patch).
- </dd>
-
-
-<BR>
-<BR>
-
- <dt>
- <b>Rob Clark</b>
- </dt>
- <dd>
- wrote the original X-Accountant in Motif as a school project,
- taking it to version 0.9 by October 1997. Although every single
- line of his code has been re-written, his name appears as a
- credit in almost every file. Such is the magic of copyrights.
- </dd>
-
-<BR>
-<BR>
-
- <dt>
- <b>Bill Gribble</b>
- </dt>
- <dd>
- is not shy, or softly spoken. So don't be shy if you find a bug in
- his code: QIF import, query API and transaction search, check-printing,
- commodity and currency support, gtkhtml integration and report printing.
- </dd>
-</dl>
-
-<BR>
-
-<font size="4"><b>Fixers and Patchers</b></font>
-<hr>
-
-<dl>
- <dt> <a href="mailto:arensb at cfar.umd.edu"> Andrew
- Arensburger</a></dt>
-
- <dd>for FreeBSD and other patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:matt_armstrong at bigfoot.com"> Matt
- Armstrong</a></dt>
-
- <dd>for misc fixes</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:fred at moremagic.com"> Fred Baube</a></dt>
-
- <dd>for attempted Java port/MoneyDance</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:dennisb at cs.chalmers.se"> Dennis
- Björklund</a></dt>
-
- <dd>Swedish translation</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:bojsen at worldnet.att.net"> Per Bojsen</a></dt>
-
- <dd>several core dump fixes</dd>
-
- <dt> <a href="http://www.hex.net/~cbbrowne"> Christopher B.
- Browne</a></dt>
-
- <dd>for perl stock scripts, first draft of Guile-based QIF
- import code, lots of changes & maintenance of the English
- documentation, and more</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:grahamc at zeta.org.au"> Graham
- Chapman</a></dt>
-
- <dd>for the xacc-rpts addon package</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:georgec at sco.com"> George Chen</a></dt>
-
- <dd>for MS-Money QIF support</dd>
-
- <dt> <a href="mailtochina at thewrittenword.com">Albert
- Chin-A-Young</a></dt>
-
- <dd>configure.in patch</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:jcollins at gnucash.org"> Jeremy
- Collins</a></dt>
-
- <dd>for GnoMoney and GTK port</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:mcondell at bbn.com"> Matthew Condell</a></dt>
-
- <dd>FreeBSD patch</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:pcondon at rackspace.com"> Patrick
- Condron</a></dt>
-
- <dd>for setting up a webserver on a T1 connection on
- behalf of open source enthusiasts
- <a href="http://www.rackspace.com">
- rackspace.com</a></dd>
-
- <dt> <a href="mailto:Ciaran.Deignan at bull.net"> Ciaran
- Deignan</a></dt>
-
- <dd>for AIX binary version</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:tyson at tyse.net"> Tyson Dowd</a></dt>
-
- <dd>for config/make patches and debian maintenance</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:ripley at xs4all.nl"> Koen D'Hondt</a></dt>
-
- <dd>for Solaris patches to XmHTML</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:bob at mostly.com"> Bob Drzyzgula</a></dt>
-
- <dd>for budgeting design notes</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:pjf at schools.net.au"> Paul Fenwick</a></dt>
-
- <dd>ASX support</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:hfiguiere at teaser.fr"> Hubert Figuiere</a></dt>
-
- <dd>patch to gnc-prices</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:ju_finck at mail.netwave.de"> Jan-Uwe
- Finck</a></dt>
-
- <dd>for German message translation</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rjf at aracnet.com"> Ron Forrester</a></dt>
-
- <dd>for gnome patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:DFreese at osc.uscg.mil"> Dave
- Freese</a></dt>
-
- <dd>for leap-year fix</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:grib at billgribble.com"> Bill Gribble</a></dt>
-
- <dd>QIF import code</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:otto at bug.redhat.com"> Otto
- Hammersmith</a></dt>
-
- <dd>for RedHat RPM packaging</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:offby1 at blarg.net"> Eric Hanchrow</a></dt>
-
- <dd>updated currency documentation</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:haral at codec.ro"> Alexandru
- Harsanyi</a></dt>
-
- <dd>for fixing miscellaneous core dumps and lockups.</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:john at dhh.gt.org"> John Hasler</a></dt>
-
- <dd>engine patch</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:jk at isdn-a33.itea.ntnu.no"> Jon K}re
- Hellan</a></dt>
-
- <dd>for fixing miscellaneous core dumps and lockups.</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:PrakashK at bigfoot.com"> Prakash
- Kailasa</a></dt>
-
- <dd>for gnome build fixes</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:tkludy at csd.sgi.com"> Tom Kludy</a></dt>
-
- <dd>for SGI Irix port</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:sk at xgm.de"> Sven Kuenzler</a></dt>
-
- <dd>for SuSE README file</dd>
-
- <dt><a href="mailto:blarsen at ada-works.com"> Bryan Larsen</a></dt>
-
- <dd>guile budget report</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:mellon at andare.fugue.com"> Ted
- Lemon</a></dt>
-
- <dd>for NetBSD port</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:y-le-ny at ifrance.com"> Yannick Le
- Ny</a></dt>
-
- <dd>pour la traduction en Français</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:glikely at nortelnetworks.com"> Grant
- Likely</a></dt>
-
- <dd>gnome and engine patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:martinh at pegasus.cc.ucf.edu"> Heath
- Martin</a></dt>
-
- <dd>major work on the gnome register</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:mgmartin at abacusnet.net"> Matt
- Martin</a></dt>
-
- <dd>guile error handling code</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rgmerk at mira.net"> Robert Graham
- Merkel</a></dt>
-
- <dd>reporting, gnome, and configuration patches.</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:mooney at dogbert.cc.ndsu.NoDak.edu"> Tim
- Mooney</a></dt>
-
- <dd>port to alpha-dec-osf4.0f</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:gam3 at ann.softgams.com"> G. Allen Morris
- III</a></dt>
-
- <dd>for QIF core dump fix</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:brent at baton.phys.lsu.edu"> Brent Neal</a></dt>
-
- <dd>TIAA-CREF support in the Finance::Quote perl module.</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:spacey at inch.com"> Peter Norton</a></dt>
-
- <dd>for a valiant attempt at a GTK port</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:webmaster at obsidian.uia.net">
- OmNiBuS</a></dt>
-
- <dd>web site graphics and content</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:mopyr at IPM.Lviv.UA"> Myroslav
- Opyr</a></dt>
-
- <dd>for misc patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:laurent.pelecq at wanadoo.fr"> Laurent
- P{'e}lecq</a></dt>
-
- <dd>i18n patches with gettext</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:Alain.Peyrat at nmu.alcatel.fr"> Alain
- Peyrat</a></dt>
-
- <dd>for <tt>configure.in</tt> patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:peter at wuzel.m.isar.de"> Peter
- Pointner</a></dt>
-
- <dd>Motif and configuration patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:maufk at csv.warwick.ac.uk"> Gavin
- Porter</a></dt>
-
- <dd>for euro style dates</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rr at sco.com"> Ron Record</a></dt>
-
- <dd>for SCO Unixware and OpenServer binaries</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:schoenberger at signsoft.com"> Dirk
- Schoenberger</a></dt>
-
- <dd>began the Qt/KDE port</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:jan.schrage at urz.uni-heidelberg.de"> Jan
- Schrage</a></dt>
-
- <dd>documentation patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:cls at seawood.org"> Christopher
- Seawood</a></dt>
-
- <dd>for XbaeMatrix core dump</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:msimons at fsimons01.erols.com"> Mike
- Simons</a></dt>
-
- <dd>misc <tt> configure.in</tt> patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rich at brake.demon.co.uk"> Richard
- Skelton</a></dt>
-
- <dd>for Solaris cleanup</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:spruth at bigfoot.com"> Henning
- Spruth</a></dt>
-
- <dd>for German text and euro date rework</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:parys at freewwweb.com"> Robby Stephenson</a></dt>
-
- <dd>register patch</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:tma at iis.fhg.de"> Herbert Thoma</a></dt>
-
- <dd>gnome register & euro support patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:detrout at earthlink.net"> Diane
- Trout</a></dt>
-
- <dd>scheme qif import patch</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rkw at dataplex.net"> Richard Wackerbarth</a></dt>
-
- <dd>patch to gnc-prices</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:rob at valinux.com"> Rob Walker</a></dt>
-
- <dd>guile and register patches</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:dwmw2 at infradead.org"> David Woodhouse</a></dt>
-
- <dd>Great Britain translations</dd>
-
- <dt> <a href="mailto:gooch at ic.EECS.Berkeley.EDU"> Ken
- Yamaguchi</a></dt>
-
- <dd>QIF import fixes; MYM import</dd>
- </dl>
-
-
-</FONT>
-
-<! ************************** >
-<! Developer Content - FINISH >
-<! ************************** >
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/features.php3 b/old-website/features.php3
deleted file mode 100644
index a920fe9..0000000
--- a/old-website/features.php3
+++ /dev/null
@@ -1,217 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Features'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
-features
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-
-<BR>
-If you've been looking for a way to manage your personal finances
-under GNU/Linux, you've found it! Designed to be easy to use,
-yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track
-bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive
-to use as a checkbook register, it is based on professional
-accounting principles to ensure balanced books and accurate reports.
-GnuCash is backed by an active development community and is blossoming
-into a full-fledged accounting system. Developed under the GPL,
-you have no need to worry about obsolescence: GnuCash will be there
-for you.
-<BR>
-<BR>
-This web site is devoted to promoting the Gnucash.org software
-development project.
-We are committed to developing top-notch
-financial tools for GNU/Linux and Unix users. This includes the
-development of programming API's and components that can be used
-to create both server and personal applications for home and business use.
-By focusing on ease-of-use, modular design, architected interfaces
-and well-documented code, we hope that GnuCash and its associated
-financial libraries become the choice of a GNU generation of
-programmers and users.
-<BR>
-<BR>
-
-
-GnuCash Application Features include:
-<BR>
-<BR>
-<UL>
-<LI>
-An easy-to-use interface. If you can use the register in the back of
-your checkbook, you can use Gnucash. Type directly into the
-register, tab between fields, and use quick-fill to automatically
-complete the transaction.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-A reconcile window with running reconciled and cleared balances
-makes balancing against bank statements easy.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Stock/Mutual Fund Portfolios: Track stocks individually ( one per
-account ) or in portfolio of accounts ( a group of accounts
-that can be displayed together).
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Intuit® Quicken® QIF files can be imported, and are automatically
-merged to eliminate duplicate transactions.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Handles internationalized dates and currencies. The Gnucash
-menus and popups have been translated to Brazilian Portuguese,
-Danish, French, German, Italian, Japanese, Norwegian, Spanish,
-Swedish, Russian, Ukranian, and British English. Documentation
-is available in English, French, Portuguese, Spanish.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Reports: Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation,
-or print them as HTML. Work is proceeding on an integrated graphing
-environment that will allow graphs to be embedded within reports.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Chart of Accounts: A master account can have a hierarchy of detail
-accounts underneath it. This allows similar accounts types (
-e.g. Cash, Bank, Stock ) to be grouped into one master account ( e.g.
-Assets ).
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Transaction Finder: a powerful transaction query dialogue can help
-you quickly locate a needle in a haystack.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Split Transactions: A single transaction can be split into several
-pieces to record taxes, fees, and other journal entries.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Double Entry: When enabled, every
-transaction must debit one account and credit others by an
-equal amount. This ensures that
-the "books balance": that the difference between income and
-outflow exactly equals the sum of
-all assets and equity.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Income/Expense Account Types (Categories) allow you to
-categorize your cash flow. When used properly with
-the double-entry feature and equity accounts, these
-enable you to generate reports, such as Profit & Loss,
-that plain-vanilla systems cannot handle.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-General Ledger: Multiple accounts
-can be displayed in one register window at the same time. This
-can ease the trouble of tracking
-down typing/entry errors. It also provides a convenient way of
-viewing a portfolio of many
-stocks, by showing all transactions in that portfolio.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Get Stock & Mutual Fund quotes
-from various web sites, update portfolio automatically.
-Additional pricing sources are added regularly.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Keyboard accelerators, check number auto-increment, transaction
-auto-completion and transaction cut-n-paste make
-entering transactions quick and smooth.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Tip-of-the-day popups make learning about new GnuCash features
-easy. Extensive built-in documentation helps answer questions
-you might have about particular features and accounting practices.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Check Printing: Checks may be printed in standard formats
-on common check stocks.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Preferences: the appearance and behavior of the main window
-and the register windows can be thoroughly customized through
-n application preferences dialog.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-Multiple Currencies & Currency Trading: Multiple currencies are supported
-and can be bought and sold (traded). Currency movements
-between accounts are fully balanced when double-entry is
-enabled. A simplified interface to multiple-currency handling
-is in development.
-</LI>
-<BR><BR>
-</UL>
-
-GnuCash Technology Features include:
-<BR>
-<BR>
-<UL>
-<LI>
-Architected interfaces.
-Function is split between a financial engine module, written
-in C, and a Gnome-based GUI. The engine is designed to
-function as a generic (GUI-independent) financial server back-end,
-providing extensive support for charts-of-accounts and transactions.
-The front end makes heavy use of Scheme for extensibility and
-configurability, allowing new features to be easily incorporated.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-File access is locked in a network-safe fashion, preventing
-accidental damage if several users attempt to access the same file,
-even if the file is NFS-mounted.
-</LI>
-<BR><BR>
-<LI>
-The current binary file-format is being redeveloped as XML,
-thus simplifying storage and network transport questions.
-Both the old and new formats are byte-stream oriented, and
-can be parsed concurrently, on the fly: they do not require
-a completed download before parsing can begin.
-</LI>
-<BR><BR>
-</UL>
-
-The GnuCash menus and fields have been translated to the following languages:
-<BR>
-<BR>
-<UL>
-<LI>Brazilian Portuguese</LI>
-<LI>British English</LI>
-<LI>Danish</LI>
-<LI>French</LI>
-<LI>German</LI>
-<LI>Italian</LI>
-<LI>Japanese</LI>
-<LI>Norwegian</LI>
-<LI>Russian</LI>
-<LI>Spanish</LI>
-<LI>Swedish</LI>
-<LI>Ukranian</LI>
-<LI>US English</LI>
-</LI>
-<BR><BR>
-</UL>
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
- <! END CONTENT >
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/gnome-1.5-screenshots.php3 b/old-website/gnome-1.5-screenshots.php3
deleted file mode 100644
index 59fdfd3..0000000
--- a/old-website/gnome-1.5-screenshots.php3
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - ScreenShots!'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- screenshots
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<center>
-Screen shots of the upcoming version (unstable, from code in the CVS tree)
-<br>
-<br>
-</center>
-
-<TABLE>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/savings-single.gif"><B>register window</B><br>
- <font size=-1>in single line mode</font><br>
- <IMG WIDTH=202 HEIGHT=97
- SRC="images/gnome-1.5/savings-single-thumb.gif" align=top></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/savings-double.gif"><B>register window</B><br>
- <font size=-1>in double line mode</font><br>
- <IMG WIDTH=202 HEIGHT=111
- SRC="images/gnome-1.5/savings-double-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/account-edit.gif"><B>acount editor</B><br>
- <IMG WIDTH=87 HEIGHT=115
- SRC="images/gnome-1.5/account-edit-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/savings-journal.gif"><B>register window</B><br>
- <font size=-1>in journal mode</font><br>
- <IMG WIDTH=202 HEIGHT=142
- SRC="images/gnome-1.5/savings-journal-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/stock-journal.gif"><B>stock register</B><br>
- <font size=-1>in journal mode</font><br>
- <IMG WIDTH=260 HEIGHT=129
- SRC="images/gnome-1.5/stock-journal-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/finder-desc.gif"><B>transaction finder</B><br>
- <font size=-1>for matching the description field</font><br>
- <IMG WIDTH=118 HEIGHT=145
- SRC="images/gnome-1.5/finder-desc-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/account-tree.gif"><B>chart of accounts</B><br>
- <font size=-1>currently the main wndow, but not for long</font><br>
- <IMG WIDTH=188 HEIGHT=137
- SRC="images/gnome-1.5/account-tree-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/help-search.gif"><B>searchable help</B><br>
- <font size=-1>type in the search word</font><br>
- <IMG WIDTH=194 HEIGHT=163
- SRC="images/gnome-1.5/help-search-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/finder-date.gif"><B>transaction finder</B><br>
- <font size=-1>date selection panel</font><br>
- <IMG WIDTH=118 HEIGHT=145
- SRC="images/gnome-1.5/finder-date-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/help-intro.gif"><B>online help</B><br>
- <font size=-1>table of contents</font><br>
- <IMG WIDTH=194 HEIGHT=163
- SRC="images/gnome-1.5/help-intro-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/help-slashdot.gif"><B>generic web browsing</B><br>
- <font size=-1>slashdot!</font><br>
- <IMG WIDTH=194 HEIGHT=163
- SRC="images/gnome-1.5/help-slashdot-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/check-print.gif"><B>check printing</B><br>
- <IMG WIDTH=101 HEIGHT=74
- SRC="images/gnome-1.5/check-print-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/report-edit.gif"><B>report editor</B><br>
- <font size=-1>choose accounts for a generic report</font><br>
- <IMG WIDTH=200 HEIGHT=131
- SRC="images/gnome-1.5/report-edit-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/average-balance.gif"><B>report graph</B><br>
- <font size=-1>average balance graph, table, and report editor</font><br>
- <IMG WIDTH=187 HEIGHT=144
- SRC="images/gnome-1.5/average-balance-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/tip-of-day.gif"><B>tip of the day</B><br>
- <IMG WIDTH=112 HEIGHT=81
- SRC="images/gnome-1.5/tip-of-day-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/style-sheets.gif"><B>report style sheets</B><br>
- <font size=-1>report appearence can be customized!</font><br>
- <IMG WIDTH=166 HEIGHT=76
- SRC="images/gnome-1.5/style-sheets-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.5/guppi-pie-demo.gif"><B>pie chart demo</B><br>
- <font size=-1>we're still working on it ...</font><br>
- <IMG WIDTH=166 HEIGHT=149
- SRC="images/gnome-1.5/guppi-pie-demo-thumb.gif" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
-</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/gnome_screenshots.php3 b/old-website/gnome_screenshots.php3
deleted file mode 100644
index d6c666a..0000000
--- a/old-website/gnome_screenshots.php3
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - ScreenShots!'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- screenshots
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<center>
-Screen shots of the current stable (version 1.4.3) release
-<br>
-Be sure to checkout the
-<a href="gnome-1.5-screenshots.php3">screenshots</a> for the new unstable
-1.5.x beta version of gnucash.
-<br>
-<br>
-</center>
-
-<TABLE>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/chart-of-accounts.png"><B>main window</B><br>
- <IMG WIDTH=106 HEIGHT=152
- SRC="images/gnome-1.4/chart-of-accounts-thumb.png" align=top></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/checking-register.png"><B>register window</B><br>
- <IMG WIDTH=203 HEIGHT=168
- SRC="images/gnome-1.4/checking-register-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/account-edit-checking.png"><B>edit account</B><br>
- <IMG WIDTH=92 HEIGHT=130
- SRC="images/gnome-1.4/account-edit-checking-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/help-system.png"><B>documentation</B><br>
- <IMG WIDTH=131 HEIGHT=154
- SRC="images/gnome-1.4/help-system-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/checking-reconcile.png"><B>reconcile window</B><br>
- <IMG WIDTH=197 HEIGHT=141
- SRC="images/gnome-1.4/checking-reconcile-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome/window-transfer.jpg"><B>transfer window</B><br>
- <IMG SRC="images/gnome/window-transfer-thumb.jpg" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/query-window.png"><B>query finder</B><br>
- <IMG WIDTH=164 HEIGHT=156
- SRC="images/gnome-1.4/query-window-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/stock-register-gmc.png"><B>stock register</B><br>
- <IMG WIDTH=228 HEIGHT=132
- SRC="images/gnome-1.4/stock-register-gmc-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/tod.png"><B>tip of the day</B><br>
- <IMG WIDTH=112 HEIGHT=81
- SRC="images/gnome-1.4/tod-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-</TR>
-<TR>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/pnl-report.png"><B>profit & loss report</B><br>
- <IMG WIDTH=171 HEIGHT=106
- SRC="images/gnome-1.4/pnl-report-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
- <A HREF="images/gnome-1.4/transaction-report.png"><B>transaction report</B><br>
- <IMG WIDTH=210 HEIGHT=161
- SRC="images/gnome-1.4/transaction-report-thumb.png" ALIGN=TOP></A>
-</TD>
-<TD ALIGN=RIGHT>
-</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/gnucash-devel.php3 b/old-website/gnucash-devel.php3
deleted file mode 100644
index fb3b651..0000000
--- a/old-website/gnucash-devel.php3
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - gnucash-devel archive'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- gnucash-devel at gnucash.org archives
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <BR>
-<FONT FACE=VERANDA,HELVETICA SIZE=2>
-<b>Click on a link below to view the mail archives:</b><BR><BR>
-<BR><B>2000</B><HR>
-<a href="/pipermail/gnucash-devel/">July 2000 and newer</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/June-2000/">June 2000</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/May-2000/">May 2000</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/April-2000/">April 2000</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/March-2000/">March 2000</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/February-2000/">February 2000</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/January-2000/">January 2000</a><BR>
-
-<BR><B>1999</B><HR>
-<a href="/gnucash-devel/December-1999/">December 1999</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/November-1999/">November 1999</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/October-1999/">October 1999</a><BR>
-September 1999 - LIST DOWN ALL MONTH!<BR>
-<a href="/gnucash-devel/August-1999/">August 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/July-1999/">July 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/June-1999/">June 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/May-1999/">May 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/April-1999/">April 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/March-1999/">March 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-devel/February-1999/">February 1999</a><BR>
-<!-- <a href="/gnucash-devel/January-1999/">January 1999</a><BR> -->
-
-<B>1998</B><HR>
-<!-- <a href="/gnucash-devel/December-1998/">December 1998</a><BR> -->
-Sorry, November was lost.<BR>
-<a href="/gnucash-devel/October-1998/">October 1998</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/September-1998/">September 1998</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/August-1998/">August 1998</a><BR>
-<a href="/gnucash-devel/July-1998/">July 1998</a><BR>
-
-<BR>
-</FONT>
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/gnucash-patches.php3 b/old-website/gnucash-patches.php3
deleted file mode 100644
index d0433d5..0000000
--- a/old-website/gnucash-patches.php3
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - gnucash-patches archive'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- gnucash-patches at gnucash.org archive
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <BR>
-<FONT FACE=VERANDA,HELVETICA SIZE=2>
-
-<b>Click on a link below to view the mail archives:</b><BR><BR>
-
-<BR><B>2000</B><HR>
-<a href="/pipermail/gnucash-patches/">July 2000 and newer</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/March-2000/">March 2000</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/February-2000/">February 2000</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/January-2000/">January 2000</a> <BR>
-
-<BR><B>1999</B><HR>
-<a href="/gnucash-patches/December-1999/">December 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/November-1999/">November 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/October-1999/">October 1999</a> <BR>
-<a href="/gnucash-patches/June-1999/">June 1999</a> <BR>
-
-<BR>
-</FONT>
-
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/include/footer.inc b/old-website/include/footer.inc
deleted file mode 100644
index f17c218..0000000
--- a/old-website/include/footer.inc
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
- </TD>
- </TR>
-</TABLE>
-</CENTER>
-
-
-<BR>
-<HR>
-<CENTER>
- <FONT SIZE=-1 FACE="Helvetica,Verdana">
- [ website hosted by <a href="http://www.gnumatic.com">Gnumatic Incorporated</a> ]<BR>
- [ <A HREF="mailto:webmaster at gnucash.org">email:webmaster at gnucash dot org</A> ]
- </FONT>
-<CENTER>
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/old-website/include/footer_mail.inc b/old-website/include/footer_mail.inc
deleted file mode 100644
index 2f6895b..0000000
--- a/old-website/include/footer_mail.inc
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-</TD></TR></TABLE></TD></TR></TABLE><P>
-
- </TD>
- </TR>
-</TABLE>
-</CENTER>
-
-
-<BR>
-<HR>
-<CENTER>
- <FONT SIZE=-1 FACE="Helvetica,Verdana">
- [ website hosted by <a href="http://www.gnumatic.com">Gnumatic Incorporated</a> ]<BR>
- [ <A HREF="mailto:webmaster at gnucash.org">email:webmaster at gnucash.org</A> ]
- </FONT>
-<CENTER>
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/old-website/include/header.inc b/old-website/include/header.inc
deleted file mode 100644
index 9db4497..0000000
--- a/old-website/include/header.inc
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-<! BEGIN HEADER>
-
-<HTML>
-<HEAD>
-<?php
-
-if($TITLE)
- print "<TITLE>$TITLE</TITLE>";
-else
- print "<TITLE>GnuCash!</TITLE>";
-
-?>
-<STYLE TYPE="text/css">
-<!--
- A:link {text-decoration:none}
- A:visited{text-decoration:none}
- A:active{text-decoration:none}
-
-//-->
-</STYLE>
-<meta name="description" content="GnuCash personal financial software for Linux is easy to use and provides powerful features."
-<meta name="keywords" content="Financial, Manager, Money, Accounting, Finance, Software, Quicken, MSMoney, Peachtree, Linux, GPL">
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#efe4c4" TEXT="#000000" LINK="#666a1b" VLINK="#b76767">
-
-<! END HEADER>
-
-<CENTER>
-<IMG SRC="images/gnucash_light.jpg">
-</CENTER>
-
-<BR>
-
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH=800>
- <TR>
- <TD WIDTH=200 VALIGN=TOP>
-
- <?php include("include/links.inc"); ?>
-
- </TD>
- <TD WIDTH=550 VALIGN=TOP>
-
diff --git a/old-website/include/header_mail.inc b/old-website/include/header_mail.inc
deleted file mode 100644
index c1cb9ec..0000000
--- a/old-website/include/header_mail.inc
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-<! BEGIN MAIL HEADER>
-
-<HTML>
-<HEAD>
-
-<?php
-
-$filename = basename($REQUEST_URI);
-
-if(strstr($filename, "php3"))
-{
- $meta = get_meta_tags($filename);
- $title = $meta["title"];
-}
-
-if($title)
- print "<title>$title</title>";
-else
- print "<title>Gnucash!</title>";
-
-?>
-<STYLE TYPE="text/css">
-<!--
- A:link {text-decoration:none}
- A:visited{text-decoration:none}
- A:active{text-decoration:none}
-
-//-->
-</STYLE>
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#8b7765" TEXT="#000000" LINK="#000000" VLINK="#575757">
-
-<! END HEADER>
-
-<CENTER>
-<IMG SRC="/images/newlogo.gif">
-</CENTER>
-
-<BR>
-
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH=700>
- <TR>
- <TD WIDTH=100% VALIGN=TOP>
-<TABLE BORDER="0" CELLPADDING="1" CELLSPACING="0" BGCOLOR="#000000" WIDTH="97%"><TR><TD>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="1" CELLPADDING="3" BGCOLOR="#fffacd">
-<TR><TD ALIGN="center" BGCOLOR="#EECFA1"><B><FONT FACE="Lucida,Verdana,Helvetica,Arial"><FONT COLOR="#000000">
diff --git a/old-website/include/links.inc b/old-website/include/links.inc
deleted file mode 100644
index f2d2ab5..0000000
--- a/old-website/include/links.inc
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-<! BEGIN LINKS >
-
- <?php include("include/table_top.inc") ?>
- general information
- <?php include("include/table_middle.inc") ?>
-
- - <A HREF="/">GnuCash Home Page</A><BR>
- - <A HREF="features.php3">Features</A><BR>
- - <A HREF="gnome_screenshots.php3">Screenshots</A><BR>
- - <A HREF="/fr/">GnuCash en Français</A><BR>
- - <A HREF="http://www.hthoma.de/projekte/gnucash/index.html">GnuCash auf deutsch</A><BR>
- - <A HREF="http://www.linas.org/pub/gnucash/">Download</A><BR>
- - <A HREF="http://www.gnucash.org/pub/">Download (mirror)</A><BR>
- <!--
- - <A HREF="http://download.sourceforge.net/gnucash/">Download (incomplete mirror)</A><BR>
- -->
- <P>
- <?php include("include/table_bottom.inc") ?>
-
- <?php include("include/table_top.inc") ?>
- developer information
- <?php include("include/table_middle.inc") ?>
- - <A HREF="architecture.php3">System Architecture</A><BR>
- - <A HREF="roadmap.php3">Project Roadmap</A><BR>
- - <A HREF="http://linas.org/linux/gnucash/projects.html">Project Status</A><BR>
- - <A HREF="contribute.php3">How to Contribute</A><BR>
- <!-- - <A HREF="/cgi-bin/bugtrack">Gnucash Bug Tracker</A><BR> -->
- - <A HREF="maillist.php3">Mailing List - Help</A><BR>
- - <A HREF="archives.php3">Mailing List - Archives</A><BR>
- <!-- - <A HREF="ChangeLog-1.4">ChangeLog for version 1.4</A><BR>
- - <A HREF="ChangeLog-1.5">ChangeLog for version 1.5</A><BR>
- -->
- - <A HREF="http://www.gnumatic.com/bugs">GnuCash Bug Tracker</A><BR>
- - <A HREF="/lxr/">LXR source code browser</A><BR>
- - <A HREF="source_code.php3">Hacking GnuCash</A>
- - <A HREF="tools.php3">Required Toolkits</A><BR>
- <P>
- <?php include("include/table_bottom.inc") ?>
-
- <?php include("include/table_top.inc") ?>
- other information
- <?php include("include/table_middle.inc") ?>
- - <A HREF="links.php3">Related Financial Software</A> <BR>
- - <A HREF="articles.php3" ALT="Articles">Gnucash in the news!</A><BR>
- - <A HREF="/docs/C/index.html">Documentation - English</A> <BR>
- - <A HREF="/docs/es/">Documentation - Espagnol</A> <BR>
- - <A HREF="/docs/fr/xacc-main.html">Documentation - Français</A> <BR>
- - <A HREF="/docs/pt_PT/">Documentation - Português</A> <BR>
- - <A HREF="/banners.php3">Banner Ads</A> <BR>
- - <A HREF="developers.php3">History and Credits</A><BR>
- - <A HREF="http://www.gnumatic.com/">Gnumatic - Corporate Support</A> <BR>
- <P>
- <?php include("include/table_bottom.inc") ?>
-
- <?php include("include/table_top.inc") ?>
- search gnucash.org
- <?php include("include/table_middle.inc") ?>
- <center>
- <form action="/search.php3" method="get">
- <input type=text name=words size=15>
- <br><font size="-2">Sort method:</font>
- <select name="sort">
- <option value="sort">Standard
- <option value="time">Time
- <option value="revtime">Time (reversed)
- </select>
- </form>
- <?php include("include/table_bottom.inc") ?>
-
-<! END LINKS >
diff --git a/old-website/include/middle_mail.inc b/old-website/include/middle_mail.inc
deleted file mode 100644
index c7fdcea..0000000
--- a/old-website/include/middle_mail.inc
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-</FONT></FONT></B></TD></TR><TR><TD BGCOLOR="#fffacd"><SMALL><FONT FACE="Lucida,Verdana,Helvetica,Arial">
diff --git a/old-website/include/table_bottom.inc b/old-website/include/table_bottom.inc
deleted file mode 100644
index 96adb92..0000000
--- a/old-website/include/table_bottom.inc
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-</TD></TR></TABLE></TD></TR></TABLE><P>
-
diff --git a/old-website/include/table_middle.inc b/old-website/include/table_middle.inc
deleted file mode 100644
index 34e9eec..0000000
--- a/old-website/include/table_middle.inc
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-</FONT></FONT></B></TD></TR><TR><TD BGCOLOR="#ffffff"><SMALL><FONT FACE="Lucida,Verdana,Helvetica,Arial">
diff --git a/old-website/include/table_top.inc b/old-website/include/table_top.inc
deleted file mode 100644
index 5948bd8..0000000
--- a/old-website/include/table_top.inc
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-<TABLE BORDER="0" CELLPADDING="1" CELLSPACING="0" BGCOLOR="#000000" WIDTH="97%"><TR><TD>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="1" CELLPADDING="3">
-<TR><TD ALIGN="center" BGCOLOR="#96b284"><B><FONT FACE="Lucida,Verdana,Helvetica,Arial"><FONT COLOR="#000000">
diff --git a/old-website/index.php3 b/old-website/index.php3
deleted file mode 100644
index a35d623..0000000
--- a/old-website/index.php3
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- about gnucash!
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-If you've been looking for a way to manage your personal finances
-under GNU/Linux, you've found it! Designed to be easy to use,
-yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track
-bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive
-to use as a checkbook register, it is based on professional
-accounting principles to ensure balanced books and accurate reports.
-GnuCash is backed by an active development community and is blossoming
-into a full-fledged accounting system. Developed under the GPL,
-you have no need to worry about obsolescence: GnuCash will be there
-for you.
-<BR>
-<BR>
-This web site is devoted to promoting the Gnucash.org software
-development project.
-We are committed to developing top-notch
-financial tools for GNU/Linux and Unix users. This includes the
-development of programming API's and components that can be used
-to create both server and personal applications for home and business use.
-By focusing on ease-of-use, modular design, architected interfaces
-and well-documented code, we hope that GnuCash and its associated
-financial libraries become the choice of a GNU generation of
-programmers and users.
-<BR>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-
-
-<?php include("include/table_top.inc"); ?>
- news
-
-<?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<?php
- // change this to the directory of your news files
- // they should be plain ASCII text files with extension ".txt"
-
- # Perhaps we should be using this, but it won't work until we have
- # the DocumentRoot set up.
- # $newspath = $GLOBALS['DOCUMENT_ROOT']."/news/
-
- # So we'll just do this for now...
- $newspath = "news/";
-
- // Declare array to hold filenames
- $newsfile = array();
-
- // Create handle to search directory $newspath for files
- $hd = dir($newspath);
-
- // Get all files and store them in array
- while( $filename = $hd->read() ) {
- $s=strtolower($filename);
- if (strstr($s, ".txt")) {
- // Determine last modification date
- $lastchanged=filemtime($newspath.$filename);
- $newsfile[$filename] = $lastchanged;
- }
- }
-
- // Sort files in descending order
- arsort($newsfile);
- // Output files to browser
- for(reset($newsfile); $key = key($newsfile); next($newsfile)) {
- $fa = file($newspath.$key);
- $n=count($fa);
- echo("<UL><LI>");
- print "<b>".date( "Y-m-d",$newsfile[$key]);
- print " ".date( "H:i:s",$newsfile[$key]). "</b><BR><br>\n";
- for ($i=0; $i<$n; $i=$i+1) {
- print $fa[$i];
- }
- echo("</UL></LI>");
- echo("<hr>");
- }
-
- $hd->close();
- ?>
-
-<a href="surf/guppi-pie-demo.html">test</a>
-<a href="surf/short.gml">test2</a>
-<a href="surf/demo.gml">test3</a>
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/links.php3 b/old-website/links.php3
deleted file mode 100644
index 1b7a5d0..0000000
--- a/old-website/links.php3
+++ /dev/null
@@ -1,364 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Links'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- links to other financial packages
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <h2>General References</h2>
- <ul>
- <li><a href="http://www.gldialtone.com/links.htm"><b>
- GL Dialtone's awesome Links</b></a> provides an extensive
- list of link to web-ledgers, accounting software,
- business/asp services, electronic billing and the
- like.
- <a href="http://www.gldialtone.com/">General Ledger
- Dialtone</a> itself provides an extensive information and
- a discussion forum for forward-thinking accounting ideas.
- <li><a href="http://www.iasc.org.uk/frame/cen2.htm">
- International Accounting Standards</a> as specified by
- IASC -- the International Accounting Standards Committee.
-
- <li><a href="http://www.hex.net/~cbbrowne/finances.html"><b>
- CBBrowne's Finances, Linux, and Stuff</b></a>
- reviews a number of financial applications for Linux.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.linuxlinks.com/Software/Financial/"><b>
- LinuxLinks Financial Software</b></a> is an extensive list
- of free and commercial programs.
- </ul>
-
- <h2>Utilities</h2>
-
- <ul>
- <li><A HREF="http://www-cad.eecs.berkeley.edu/~gooch/mymdump.html"><b>
- MYMdump</b></a> is an MYM Managing Your Money to QIF Converter.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.snaught.com/gbonds/"><b>GBonds</b></a>
- is a Gnome desktop tool for tracking U.S. Savings Bonds.
- </li>
- </ul>
-
- <h2>Palm Computing</h2>
- <ul>
- <li><A HREF="http://sourceforge.net/projects/pm2qif/"><b>
- pm2qif PocketMoney to QIF Converter</b></a> is
- a set of perl scripts to convert PocketMoney DB files
- to QIF files. PocketMoney is a popular Palm
- shareware accounting package.
- </li>
-
- <li><A HREF="http://sourceforge.net/projects/palmcoins/"><b>
- PalmCoins</b></a> is a GPL'ed accounting program for the PalmOS
- </li>
- </ul>
-
-
- <h2>Stock Trading & Technical Analysis</h2>
- <ul>
- <li><a href="http://avidus.sourceforge.net/"><b>Avidus</b></a>
- stock technical analysis & graphing program. GTK based.
- </li>
-
- <li><a href="http://ffts.sourceforge.net/"><b>FFTS Finicky Financial
- Trading System</b></a> tracks trades, provides risk reports.
- A 'front office' trading system.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.freemarket-project.org/"><b>FreeMarket</b></a>
- <!-- <a href="http://freemarket.sourceforge.net/"><b>FreeMarket</b></a> -->
- stock technical analysis and graphing program. Supports Easy
- Language TradeStation scripts. Server supports Datek live data
- feeds. This website is quite beautiful, and is aimed at building
- a whole user community around it.
- </li>
-
- <li><a href="http://gchartman.sourceforge.net/"><b>gChartman</b></a>
- a gtk/gnome program for technical stock charting.
- </li>
-
- <li><a href="http://prope.insa-lyon.fr/~rhertzog/geniustrader/"><b>
- Genius Trader</b></a> stock graphing tool. Based on Perl and Tk.
- </li>
-
- <li><a href="http://gstalker.sourceforge.net/"><b>gstalker</b></a>
- <!-- <a href="http://www.pathcom.com/~sstratos/"><b>gstalker</b></a> -->
- GTK/Gnome stock grapher.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.centercube.com/GtkPortfolio/news.html">
- <b>GtkPortfolio</b></a> is a portfolio tracking tool.
- </li>
-
- <li><a href="http://kstocks.sourceforge.net/"><b>KStocks</b></a>
- KDE based stock graphing tool. Still primitive.
- </li>
-
- <li><a href="http://eiffel-mas.sourceforge.net/"><b>MAS Market
- Analysis System</b></a>. Client-server. Supports large variety of
- complex technical indicators. Has Linux, MSWindows clients.
- </li>
-
- <li><a href="http://tree.sourceforge.net/"><b>TREE</b></a> is a
- historical price database server. Feeds itself with live
- capture of streaming data.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.daveware.com/linuxrapid.html"><b>
- Xrapid</b></a> stock technical analysis.
- </li>
- </ul>
-
- <h2>Quote Sources, Tools</h2>
-
- <ul>
- <li><a href="http://finance-quote.sourceforge.net/"><b>Finance::Quote</b></a>
- perl module for getting stock price and currency exchange rate
- data from a variety of web sources.
- </li>
-
- <li><a href="http://getquote.giammy.com/"><b>GetQuote</b></a> is a
- command-line tool for getting stock quotes. Implemented in C.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.datek.com/"><b>Datek</b></a> offers
- free data streaming.
- </li>
-
- <li><a href="http://freerealtime.com"><b>FreeRealTime</b></a>
- data streaming.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.money.net"><b>MoneyNet</b></a>
- free data streaming.
- </li>
-
- </ul>
-
- <h2>Business, ERP Projects</h2>
- <ul>
- <li><a href="http://www.gnue.org/"><b>Gnu Enterprise</b></a> is the
- premier Gnu/GPL project aiming to create an ERP system for
- small, medium and large businesses. This is an ambitious
- project, but its the show-stopper of the bunch.
- </li>
-
- <li><A HREF="http://sql-ledger.com/"><b>SQL Ledger</b></a> is an
- advanced, GPL'ed, web-based business accounting package.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.openadaptor.org/">Open Adaptor</a> is a
- Java/XML based set of utilities to access and convert between
- many different (financial & business) data formats. Support
- for Oracle, Sybase, TIBCO, XML, Fix, Swift, and HTML.
- </li>
-
- <!-- <li><a href="http://sourceforge.net/project/?group_id=3522"><b>
- Linux Accountant and Library Tools</b></a> is totally dead
- -->
-
- <li><a href="http://www.ios-online.de/Linux-Kontor/"><b>
- Linux-Kontor</b></a> - an industrial accounting package that uses
- Java and SQL databases.</li>
-
- <!--
- <li><a href= "http://members.iweb.net.au/~steveoc/ERP/index.html"><b>
- ERP</b></a> Business Accounting project</li>
- very dead vaporware
- -->
-
- <li><a href="http://obelisk.dhs.org"><b>Obelisk</b></a> Business
- Accounting project</li>
-
- <li><a href="http://www.sisd.com/freeside/"><b>Freeside</b></a> is an
- open source billing and account administration package for
- ISP's.
-
- </ul>
-
- <h2>XML and Other Data Formats</h2>
- These URLS are for technical standards and data formats that
- GnuCash may or may not want to 'speak' someday.
- <ul>
- <li><a href="http://ganges.cs.tcd.ie/mepeirce/Project/oninternet.html"><b>
- Payment mechanisms designed for the Internet</b></a> provides a
- treasure-trove of links for zillions of standards and
- proposals.
- </li>
-
- <li>
- <a href="http://www.cloanto.com/specs/seriff.html"><b>SERIFF</b></a>
- Simple Exchange Rate Information File Format. Completely
- *.ini-centric in layout and design, but otherwise seemingly
- quite complete.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.cosource.com/cgi-bin/cos.pl/wish/info/339"><b>
- Quicken File Reader</b></a> RFP at Cosource is willing to pay $25,000
- for a file reader.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.ifxforum.org"><b>IFX Forum</b></a> an XML-based
- financial-info exchange protocol developed by various banks.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.ofx.net/"><b>Open Financial Exchange</b></a>
- a consortium backed by Intuit, CheckFree and Microsoft do
- advance on-line banking. Primarily a definition of
- OFX, an XML-based protocol for the exchange of banking
- info and on-line bill-pay.
- </li>
-
- <li><a href="http://http://www.otp.org/"><b>Open Trading
- Protocol</b></a>. An XML-based message protocol for payment,
- invoice presentation, and payment receipts.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.fpml./org"><b>FpML - Financial Product
- Markup Language</b></a> is an XML-based protocol for the
- exchange and trading of financial instruments.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.europay.ch/products/systems/dta/dta-en.html"><b>
- DTA</b></a>, (Daten Traeger Austausch) is an online banking
- format used in Switzerland by --all-- Swiss banks.
- The format is open. See also the dtaus software on
- metalab.unc.edu or mirrors.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.smbxml.org"><b>Small Business XML</b></a>
- is an publicly-documented XML DTD for conducting small &
- medium-sized business transactions.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.openapplications.org/"><b>Open
- Applications Group</b></a> is developing specs for XML-based
- business software interoperability. Includes XML specs for
- request-for-quote, shipping, & numerous other projects.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.compassgl.org/newhometest/990305fr1.html"><b>
- OMG General Ledger (GL) Facility</b></a> The Compass submission for
- the OMG (CORBA) General Ledger.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.xfrml.org/"><b>XFRML, XML-based
- Financial Reporting Markup Language</b></a>. Quote from their
- site: <i>XFRML is a framework that will allow the financial
- community a standards-based method to prepare, publish in a
- variety of formats, exchange and analyze financial reports
- and the information they contain.</i>
- </li>
- </ul>
-
- <h2>Miscellaneous</h2>
- <ul>
- <li><a href="http://www.pango.org/"><b>Pango</b></a>
- internationalized text rendering for gtk.</li>
-
- <li><a href="http://www.transaction.net/money/"><b>How Money
- Works</b></a></li>
-
- <li><a href="http://www.semper.org/"><b>Secure Electronic
- Marketplace for Europe</b></a>. SEMPER is a European R&D
- project in the area of secure electronic commerce over open
- networks.</li>
-
- <li>HBCI 2.0: Homebanking Computer Interface</li>
-
- <li><a href="http://www.sabotage.net/security/ecash/lucre/"><b>
- -lucre</b></a> a publicly available version of e-cash.</li>
-
- <li><a href="http://www.ibm.com/java/sanfrancisco"><b>IBM San
- Francisco</b></a> Business and Financial Java classes.</li>
-
- <li><a href="http://www.integrion.com/"><b>Integrion</b></a>, a
- 16-bank + IBM consortium aimed at building up on-line banking
- infrastructure. Mostly aimed at mainframes, middle-ware, high
- transaction volumes and data integrity.
- </li>
-
- <li><a href="http://www.sun.com/980224/javapos/"><b>Java Point
- of Sale</b></a> interfaces.</li>
-
- <li><a href="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/plotutils/"><b>Gnu
- Plotutils</b></a> needed for building the graphing portions of
- the code.</li>
-
- <li><a href="http://www.im.lcs.mit.edu/~magnus/ml/"><b>partly
- finished GTK grid widget</b></a> may be better than Clint,
- gtktable.</li>
-
- <li><a href="http://www.didx.com/xml-builder.html"><b>XML
- Builder</b></a> allows GUI screens to be described using XML
- markup. See also mozilla.org's xpfe ...</li>
-
- <li><a href="http://www.engelschall.com/sw/eperl"><b>Embedded
- Perl</b></a></li>
-
- <li><a href="http://www.ispras.ru/~knizhnik/gigabase.html"><b>
- GigaBASE</b></a> embeddable SQL database.</li>
- </ul>
-
- <h2>Historical References</h2>
- The following URL's are inactive, obsolete or otherwise wasting
- away, but are here for historical interest, in part to document
- the way things used to be. Of archeological, nostalgic use
- only.
-
- <ul>
- <li>
- <a href="http://www3.hmc.edu/~rclark/xacc/"><b>X-Accountant
- Home Page</b></a> - this was the original site for
- the GPL'ed accounting package that eventually evolved into
- GnuCash. Robin Clark wrote the first version while at school
- at Harvey Mudd College.
- </li>
- <li>
- The original <a href=
- "http://www.dnaco.net/~bcooper/watermark/index.html"><b>
- WaterMark</b></a> Gnome/KDE personal finance project page.
- Watermark and GnoMoney were proposed about the same time, and
- there was talk of joining forces with X-Accountant.
- </li>
- <li>
- <a href="http://www.im.lcs.mit.edu/~magnus/ml/"><b>Maxwell's
- Lemur -- a GTK based table widget</b></a> -- work discontinued
- because gnumeric was much cooler.
- </li>
- <li>
- <a href="http://www.telly.org/freemoney/"><b>FreeMoney</b></a>
- Linux small-business accounting s/w. A proposal to build a
- business package backed by SQL.
- </li>
- </ul>
-
- <h2>Gnucash Review & Rating Sites</h2>
- Sites that rate, review, rank or publicize gnucash.
-
- <ul>
- <li><a href="http://freshmeat.net/projects/gnucash/?highlight=gnucash">Freshmeat</a>
-
- <li>ZD Net <a href="http://www.appwatch.com/Linux/App/571/data.html">
- AppWatch</a> will email a notification to you when a new version
- of gnucash is out. Also lists a 'popularity index'.
- <li><a href="http://www.icewalk.com/softlib/app/app_00056.html">IceWalkers</a>
- lists lots of open-source projects.
- <li><a href="http://linux.davecentral.com/6044_officeacct.html">Dave
- Central</a>.
- <li><a href="http://www.linuxberg.com/x11html/preview/9340.html">Tucows</a>
- <li><a href="http://www.softseek.com/Linux/Home_Family_and_Leisure/Home_Finance/Review_42842_index.html">Softseek</a>
- </ul>
-
-
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/maillist.php3 b/old-website/maillist.php3
deleted file mode 100644
index 227b412..0000000
--- a/old-website/maillist.php3
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Mailing List Help'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- gnucash mailing lists
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
-
-There are a number of GnuCash mailing lists serving different
-communities: some for users and some for developers. Click on
-the bold type for instructions on how to subscribe and unsubscribe.
-
-<p>
-
-<table>
-<tr>
-<td>
- <B><A HREF="http://www.gnumatic.com/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-announce">
- gnucash-announce at gnucash.org</A></B>
- </td>
-<td>
- <font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
- <br>
- Announcement mailing list: Posts to this moderated list announce
- important events and news concerning GnuCash.
- This is a low-volume mailing list (1 or fewer messages a week).
- </font>
- </td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
- <B><A HREF="http://www.gnumatic.com/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-user">
- gnucash-user at gnucash.org</A></B>
- </td>
-<td>
- <font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
- <br>
- User's mailing list: Discussions of how to install, set up and use
- GnuCash, and discussions such as basic accounting principles.
- This is occasionally a high-volume mailing list (2 to 30 messages a day).
- </font>
- </td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
- <B><A HREF="http://www.gnumatic.com/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-devel">
- gnucash-devel at gnucash.org</A></B>
- </td>
-<td>
- <font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
- <br>
- Developer's mailing list: Discussions of current and future features
- and functions, and how they should be implemented.
- This is occasionally a high-volume mailing list (2 to 30 messages a day).
- </font>
- </td>
-</tr>
-<tr>
-<td>
- <B><A HREF="http://www.gnumatic.com/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-patches">
- gnucash-patches at gnucash.org</A></B>
- </td>
-<td>
- <font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
- <br>
- Developer's mailing list: Submission and discussion of patches,
- and notifications of CVS tree updates.
- Patches should be in <tt>makepatch</tt> format.
- Patches may be against source code, documentation, or foreign
- language translations.
- This is occasionally a high-volume mailing list (2 to 30 messages a day).
- </font>
- </td>
-</tr>
-</table>
-
-</font>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/motif_screenshots.php3 b/old-website/motif_screenshots.php3
deleted file mode 100644
index f01265f..0000000
--- a/old-website/motif_screenshots.php3
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Motif ScreenShots!'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- motif screenshots
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
- <B>
- <A HREF="/images/motif/contract.gif">main window</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/regwin-single.gif">register window ( Single ):</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/regwin-double.gif">register window ( Double ):</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/regwin-multi.gif">register window ( Multi ):</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/recnwin.gif">reconcile window</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/newaccwin-trade.gif">add account dialog:</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/report-baln.gif">balance sheet report:</A><BR>
- <A HREF="/images/motif/report-folio.gif">portfolio valuation report:</A><BR>
- </B>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT >
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/oldnews.php3 b/old-website/oldnews.php3
deleted file mode 100644
index 818756b..0000000
--- a/old-website/oldnews.php3
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
-<?php include("include/table_top.inc"); ?>
- older announcements
-
-<?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<?php
- // change this to the directory of your news files
- // they should be plain ASCII text files with extension ".txt"
-
- # Perhaps we should be using this, but it won't work until we have
- # the DocumentRoot set up.
- # $newspath = $GLOBALS['DOCUMENT_ROOT']."/news/
-
- # So we'll just do this for now...
- $newspath = "news/old/";
-
- // Declare array to hold filenames
- $newsfile = array();
-
- // Create handle to search directory $newspath for files
- $hd = dir($newspath);
-
- // Get all files and store them in array
- while( $filename = $hd->read() ) {
- $s=strtolower($filename);
- if (strstr($s, ".txt")) {
- // Determine last modification date
- $lastchanged=filemtime($newspath.$filename);
- $newsfile[$filename] = $lastchanged;
- }
- }
-
- // Sort files in descending order
- arsort($newsfile);
- // Output files to browser
- for(reset($newsfile); $key = key($newsfile); next($newsfile)) {
- $fa = file($newspath.$key);
- $n=count($fa);
- echo("<UL><LI>");
- print "<b>".date( "Y-m-d",$newsfile[$key]);
- print " ".date( "H:i:s",$newsfile[$key]). "</b><BR><br>\n";
- for ($i=0; $i<$n; $i=$i+1) {
- print $fa[$i];
- }
- echo("</UL></LI>");
- echo("<hr>");
- }
-
- $hd->close();
- ?>
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/roadmap.php3 b/old-website/roadmap.php3
deleted file mode 100644
index 2c7fb2a..0000000
--- a/old-website/roadmap.php3
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Features'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT >
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
-the road ahead
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-
-
-Gnucash is approaching the point where it will soon support most of the
-basic features one expects from an accounting/financial application. When
-it gets there, hopefully soon, we will have to contemplate the future.
-What lies ahead?
-<p>
-
-There are several directions that the project can move in. These
-directions serve different constituencies, different communities of
-users. Many of these seem incompatible, and so the tension must be
-resolved, or a choice must be made. The list below is ordered along
-the lines of 'most obvious' to 'far out there'.
-
-<dl>
-<dt><b>Small Business Version</b>
-<dd>This is probably the #1 most requested 'enhancement' to GnuCash.
- The use of GNU/Linux is sky-rocketing in small businesses; yet there
- are no easy-to-install, easy-to-administer small-business accounting
- programs, at least not of the 'open' kind. The list of desired features
- dates back to the dawn of computing half a century ago: payroll,
- accounts-payable & receivable, invoicing, billing.
- <p>
- There are some real problems with moving in this direction.
- Not the least of these is alienating GnuCash's core constituency:
- the casual/home user. If we build something with whiz-bang features,
- the home user may conclude that this is an application that is too
- complex, too hard to use, too hard to understand. They'll go
- looking elsewhere, and meanwhile, we will have done GNU/Linux (and *BSD)
- a dis-service. The adoption of GNU/Linux by average (home) computer users
- is gated by the availability of the basic desktop cornerstones.
- Personal Finance Management is one of those cornerstones.
- We've got to have a simple, easy-to-install, easy-to-use personal
- financial manager.
- <p>
-
-<dt><b>Sophisticated Investor</b>
-<dd>GnuCash downloads stock prices and currency exchange rates from
- off the net. The current beta version has some sophisticated
- graphing capabilities. How fancy should one get? The new GnuCash reporting
- structure should make it easy, or at least straightforward, to create
- a variety of sophisticated graphs, charts and reports. These might
- range from simple technical analysis such as 90-day moving averages
- trading volume and beta, to arcane indicators like 'Bolton-Tremblay',
- 'Zweig Thrust' or 'McClellan Oscillator'.
- <p>
- Downside? The 'investor' community is smaller than the home user
- community. And stock technical analysis doesn't necessarily require
- accounting features. Thus, such needs may be best served by other
- systems: and there's a
- <a href="http://www.gnucash.org/en/links.phtml?linkpage=stock">
- variety</a> of these to choose from. Should GnuCash reject
- stock-oriented patches? No. Should core developers focus on stock
- trading? Probably not.
- <p>
-
-<dt><b>The Financial Browser/The Ultimate Home User Experience</b>
-<dd>As the user interface gets slicker, and the druids become more and
- more helpful in guiding the novice user, a natural direction for
- GnuCash would be to become the ultimate home user financial experience.
- That is, to build the 'Financial Browser for
- the Web', the 'Nautilus of Financial Transactions'. For starters,
- this means using OFX and supporting on-line bill-pay and banking.
- In some distant future, this means integrating with on-line shopping,
- so that your shopping spree shows up in GnuCash without your having
- to hand-enter all those transactions.
- <p>
- Some of this integration is mundane: e.g. using an appointment book
- (for example, the calendar in Ximian's Evolution) to show upcoming
- bills and budget items. Or even using the calendar to enter bills
- into GnuCash. More broadly, providing a set of accounting interfaces
- such that any other package (for example, a stock technical analysis
- package) can push data into, and get data out of GnuCash: the holy
- grail of desktop integration.
- <p>
-
-<dt><b>The Financial Browser, Part II: the PDA</b>
-<dd>GnuCash, the Gnome Desktop, and the KDE desktop have been flying in
- the face of 'common wisdom': the coming extinction of the
- general-purpose PC. According to this theory, lithe, portable,
- special-purpose hand-held devices will make PC's irrelevant.
- Of course, the theory is flawed: a large keyboard and a large screen
- provide convenience that no small palm-top can provide. None-the-less,
- one must look over ones shoulder. Can GnuCash be slimed down
- and fit onto one of those Linux hand-helds, e.g. the YOPI?
- Right now, it depends intimately on a large number of packages for
- many features, and so a sliming exercise is hard to imagine.
- But then, a financial manger is a cornerstone application for
- the desktop, it is equally so for the palm-top. Someday, not
- too long from now, wireless, hand-held 'financial browser' will
- be as ubiquitous as the wallet.
- <p>
-
-
-<dt><b>The Financial Browser, Part III: the ASP</b>
-<dd>Gnucash has a built-in web browser. This browser can not only
- show standard web pages, but it also understands special markup
- for interactive graphs, and even embedded checkbook registers
- (for example, take a look <a href="/surf/guppi-pie-demo.html">
- this page</a> with a recent build of GnuCash). GnuCash uses
- these features to create and display reports. There is no reason
- to have these reports be local to the desktop machine: they could
- be on 'any' website, any server.
- <p>
- GnuCash uses XML as a file-format, but this XML could just as
- easily be served up by a cgi-bin running on a web server.
- There's some prototype demo code in <tt>src/experimental/cgi-bin</tt>,
- or you can try loading <a href="/surf/demo.gml">this link</a>
- with GnuCash. In other words, GnuCash can offer a nice, slick,
- web-integrated front-end to a web-based financial ASP server.
- A front-end that spanks any other financial ASP out there.
- <p>
- What's wrong with traditional ASP's? Hmm, let me count the ways.
- (1) World Wide Wait. No desktop app on some old 386 ever took
- 15 seconds to respond when you hit the 'enter' key. (2) Those
- 'beautiful' web forms. They might be pretty enough for asking
- you about airline flight info or filling in your name and address,
- (yes, CSS makes web pages prettier), but they still don't hold
- a candle to desktop-specific apps. Imagine being able to use
- <a href="/images/gnome-1.5/savings-journal.gif">a real ledger
- interface</a> for working financial info in a web site.
- (3) Disconnect from the net. Even if your ASP never crashes,
- and you never lose your network connection, its still conceivable
- that you might want to fiddle with financial info on your laptop
- somewhere where there's no handy Internet connection.
- We think we know how to make GnuCash work in 'disconnected' mode,
- using cached data, which can then sync up with the big 'ol server
- when it gets back on the net again. That's what the GnuCash engine
- is designed to do. (Demo soon?)
- <p>
-
-<dt><b>ERP</b>
-<dd>These days, it's inappropriate to talk about business accounting
- without also mentioning ERP in the conversation. GnuCash is not,
- and probably will never be an ERP system, but might become the
- component of one. The basic idea behind ERP is that different
- businesses have different business practices: no one does things
- in quite the same way. And so, there is no 'one-size-fits-all'
- application; instead, one hopes for a framework with extensibility,
- easy integration, and rapid-development features. The hope is that
- one can
- quickly hook up that brand-new ecommerce package to that decades-old
- billing application. GnuCash doesn't do this. Nor is GnuCash easy
- to modify, extend, or enhance. It takes some considerable
- sophistication to add new features to GnuCash. In particular, this
- means that it's hard to integrate GnuCash into your business processes:
- you can't just tell it to suck out financial info from here, and
- dump it to there. If you want to do this, go check out
- <a href="http://www.gnue.org/">GnuE at http://www.gnue.org/</a>:
- it was specifically designed for this.
- <p>
- On the other hand, the GnuCash infrastructure is becoming general
- enough that it wouldn't be hard to mold it into a variety of
- related financial tools. And if GnuCash really is to succeed in the
- business accounting world, it will have to become savvy in talking to
- other systems.
- <p>
-
-<dt><b>Napster for Money</b>
-<dd>If you thought the music industry hated Napster, just wait till
- you see
- <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/30/1953235&mode=thread">
- how the feds and the banks react to its financial equivalent</a>.
- Suppose there
- really were an infrastructure for putting secure, anonymous eCash
- into your eWallet. Or rather, of giving it to your friend or business
- partner, and they in turn could spend it on real goods and services.
- Now, don't confuse the idea of an eWallet with the idea of eMoney.
- There are any number of efforts underway to create eMoney: some
- with pretend-money, such as flooz, or frequent flyer miles, some with
- real money, such as
- <a href="http://www.e-gold.com/e-gold.asp?cid=281678">e-Gold</a>,
- pay-pal, or the latest ecommerce scheme from
- your credit-card company. All of these schemes require a centralized
- server (traditionally called a 'Bank'). This centralized server
- validates your identity, and confirms that you have the money you
- claim to have. And actually moves that money around. And works
- in concert with the IRS to make sure you don't have unreported,
- taxable income. And with the DEA, to make sure you're not
- money-laundering. And with... well, that's a matter of
- national security.
- <p>
- By contrast, my wallet is a 'bank' in the sense of holding money;
- it just doesn't charge me a service fee for doing so. And
- when I use it for some anonymous peer-to-peer money sharing,
- such as paying the kid down the block to mow the lawn, it
- doesn't tell the IRS that the kid owes 'em money any more than
- gnutella tells Metallica about song downloads. So, where
- were we? Oh yes, now try to imagine an 'eWallet'.
- <p>
- Now, GnuCash will probably never be the Gnutella for money.
- For several reasons. Whatever it is that you exchange on-line,
- its just funny-money, the electronic equivalent of chain-store
- coupons, until you have a broker, an under-writer, a market-maker
- who will guarantee the exchange of your eCash for that other
- kind of money that banks accept. And as you may guess, the
- resulting shadow economy would prompt the Federal Reserve Bank
- to shut down said underwriter faster than Alan Greenspan can say
- 'the expansion in the M2 Money Supply Index'. None-the-less,
- the cypherpunks made a promise in 1995 that someday, everyone
- really would have an e-Wallet, and this concept is still fun to
- think about even as it remains futuristic.
-
- <p>
-
-</dl>
-<br><br>
-<h2>The last word?</h2>
-The above is just a sketch of possible future
-directions. A more practical, down-to-earth, detailed list
-of planned work items can be reviewed on the
-<a href="http://www.linas.org/linux/gnucash/projects.html">
-GnuCash Projects</a> page.
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
- <! END CONTENT >
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/search.php3 b/old-website/search.php3
deleted file mode 100644
index cdf29ff..0000000
--- a/old-website/search.php3
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-<?php
-
-include("include/header.inc");
-
-include("include/table_top.inc");
-print "Search results for $words";
-include("include/table_middle.inc");
-
-$HTSEARCH_PROG = "./htdig.sh";
-# $swords = $words;
-$swords = EscapeShellCmd(UrlEncode($words));
-# $swords = UrlEncode(EscapeShellCmd($words));
-# $config = "htdig";
-# $format = "htdig";
-$matchesperpage = 10;
-# $sort = "time";
-
-if(!$page)
-{
-# $query = "config=$config&format=$format&words=$swords&restrict=$restrict&matchesperpage=$matchesperpage&sort=$sort&exclude=$exclude";
- $query = "words=$swords&restrict=$restrict&matchesperpage=$matchesperpage&sort=$sort&exclude=$exclude";
-# $query = "words=$swords&matchesperpage=$matchesperpage";
- $page = 1;
-}
-else
-# $query = "config=$config&format=$format&words=$swords&restrict=$restrict&matchesperpage=$matchesperpage&page=$page&sort=$sort&exclude=$exclude";
- $query = "words=$swords&restrict=$restrict&matchesperpage=$matchesperpage&page=$page&sort=$sort&exclude=$exclude";
-# $query = "words=$swords&matchesperpage=$matchesperpage&page=$page";
-
-/**** FUNCTIONS ****/
-
-# function page_list($page, $matches)
-# {
-# global $matchesperpage, $restrict, $words;
-#
-# $TotalPages = (int)($matches / $matchesperpage);
-#
-# if($matches % $matchesperpage) $TotalPages++;
-#
-# print "<center>\n";
-#
-# if($page > 1)
-# {
-# print "<a href=\"/search.php3?restrict=".urlencode($restrict)."&words=".urlencode($words)."";
-# print "&page=".($page-1)."\">";
-# print "<img src=\"/images/prev-yes.jpg\" border=\"0\"></a>\n";
-# }
-# else
-# print "<img src=\"/images/prev-no.jpg\" border=\"0\">";
-#
-# if($page < $TotalPages)
-# {
-# print "<a href=\"/search.php3?restrict=".urlencode($restrict)."&words=".urlencode($words)."";
-# print "&page=".($page+1)."\">";
-# print "<img src=\"/images/next-yes.jpg\" border=\"0\"></a>\n";
-# }
-# else
-# print "<img src=\"/images/next-no.jpg\" border=\"0\">";
-#
-# print "</center>\n";
-# }
-
-$command="$HTSEARCH_PROG \"$query\"";
-exec($command,$result);
-
-$rc = count($result);
-
-# if ($rc<3):
-# echo "There was an error executing this query. Please try later.\n";
-# elseif ($result[2]=="NOMATCH"):
-# echo "There were no matches for <B>$words</B> found on the website.<P> ";
-# echo " \n";
-# elseif ($result[2]=="SYNTAXERROR"):
-# echo "There is a syntax error in your search for <B>$words</B>:<BR>";
-# echo "<PRE>" . $result[3] . "</PRE>\n";
-# else:
-# $matches = $result[2];
-# $firstdisplayed = $result[3];
-# $lastdisplayed = $result[4];
-# $words = $result[5];
-# $pagelist = $result[6];
-#
-# echo "<center><h3>Search for <B>'$words'</B> returned <B>$matches</B> match";
-# echo ($matches==1) ? "" : "es";
-# echo "</h3></center>";
-#
-# //page_list($page, $matches);
-#
-# $i=7;
-#
-# print "<br><br>";
-
- $i=1;
-
- while($i<$rc)
- {
- echo $result[$i] . "\n";
- $i = $i + 1;
- }
-
-#this is broken
-# while($i<$rc)
-# {
-#
-# # grab the match information
-#
-# $title = $result[$i];
-# $url = $result[$i+1];
-# $percent = $result[$i+2];
-# $excerpt = $result[$i+3];
-#
-# # output the match information
-# # append session id if necessary!
-#
-# echo "<hr>Duude<hr>\n";
-# echo $title . $url . $percent . $excerpt . "\n";
-# # echo "<font size=-1><A HREF=\"$url\">$title</A>\n";
-# # echo "<font size=-2><b>(" . $percent . "% match)</b></font><BR>\n";
-# # echo "<blockquote>" . $excerpt . "</blockquote><BR>\n";
-#
-# # move to the next match
-#
-# $i = $i + 4;
-# }
-# endif;
-
-# page_list($page, $matches);
-
-include("include/table_bottom.inc");
-
-include("include/footer.inc");
-
-?>
diff --git a/old-website/source_code.php3 b/old-website/source_code.php3
deleted file mode 100644
index 85459ac..0000000
--- a/old-website/source_code.php3
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- hacking gnucash
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-
-<font size="2" face="VERANDA,HELVETICA">
-<b>Hacking gnucash</b><br>
-<br>
-There are a number of steps to go through to hack on gnucash.
-You will need to install development versions of the packages
-listed on the <a href="tools.php3">tools page</a>. The latest
-development versions of gnucash may depend on bleeding edge
-versions of some gnome tools (e.g. gnome-print). You may also
-need to get unusual or special versions of g-wrap and guppi.
-<br><br>
-
-
-<b>Getting the most recent sources via CVS:</b><br>
-<br>
- The latest source code, as well as various older
- versions, are maintained in a publically readable
- CVS source code repository. Accessing it is simple,
- and if you plan to be an active developer, there is
- no better way of getting the source. The CVS tree
- is not publically writable; once you have patches,
- you should submit them to the
- <a href="maillist.php3">gnucash-patches</a>
- mailing list.
-<p>
- To access the CVS tree, first, login, as so:
-</p>
-<B>
-
-cvs -d :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot login
-</B>
-
-<p>
-The password is "guest".
-To get a copy of the latest/beta development version
-(which is currently version 1.5.x), do a
-</p>
-
-<B>
-
-cvs -d :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot checkout gnucash
-</B>
-
-<p>
-Older versions and branches can be accessed with tags.
-The branch containing the latest version of the stable
-gnucash-1.4.x code is marked
-with the tag <tt>gnucash-1-4-branch</tt> . Thus, to check out the
-latest in the the gnucash-1.4.x series, do the following:
-</p>
-<B>
-
-cvs -d :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot checkout -r gnucash-1-4-branch gnucash
-</B>
-
-
-<p>
-Released versions are tagged with the number of the release. Thus,
-the tag <tt>gnucash-1-4-4</tt> will get you a copy of the source
-as it was for version 1.4.4. If you are a developer, you should
-probably be working either in the head branch (<tt>HEAD</tt>)
-on the latest beta/development code, or in the
-<tt>gnucash-1-4-branch</tt>, squashing any remaining bugs in the
-current stable version.
-</p>
-<p>
-Other tags of (mostly historical) interest are:
-<dl><dd>
-<dl>
-<dt><b>xacc-09a</b>
-<dd>Robin Clark's original source from October 1997. For history
- buffs only: the source has been completely re-written since then.
-<dt><b>xacc-10b17</b>
-<dd>version 1.0.17 (one of the last stable version of xacc, before
- the name was changed to gnucash).
-<dt><b>xacc-10-patch</b>
-<dd>the tip of the branch of the stable version 1.0.x series.
-<dt><b>xacc-11b6</b>
-<dd>version 1.1.6 (an unstable, development version of gnucash)
-<dt><b>xacc-12-patch</b>
-<dd>the tip of the 1.2 branch. This is the last branch containing
- motif code. Later versions were re-written in gtk/gnome.
-<dt><b>patch-124</b>
-<dd>version 1.2.4, one of the last in the 1.2.x series.
-<dt><b>gnucash-1-4-branch</b>
-<dd>the tip of the 1.4.x branch, which is the current stable branch.
-</dl>
-</dl>
-
-<br>
-<br>
-<b>Getting the most recent sources via FTP:</b><br>
-<br>
-If you don't like to bother with CVS you can download recent
-snapshots of the CVS tree from one of the FTP sites below.
-Note, however, that if you wish to contribute patches and updates
-to GnuCash, it is strongly recommended that you learn and use CVS.
-We encourage this because the snapshots can sometimes get a bit
-dated, and you just might be fixing a bug that's already fixed.
-<br>
-<br>
-
-<a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/gnucash/sources/">http://www.linas.org/pub/gnucash/gnucash/sources/</a>
-<br>
-<br>
-
-<a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/">http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/</a>
-<br>
-<br>
-</font>
-</p>
-
- <?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
- <! END CONTENT>
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/old-website/tools.php3 b/old-website/tools.php3
deleted file mode 100644
index 06f8160..0000000
--- a/old-website/tools.php3
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-<?php $TITLE = 'Gnucash - Software Libraries'; ?>
-
-<?php include("include/header.inc"); ?>
-
- <! BEGIN CONTENT>
-
-
- <?php include("include/table_top.inc"); ?>
- software used in gnucash
- <?php include("include/table_middle.inc"); ?>
-
-<BR>
-These are the important contributing technologies that GnuCash depends
-on to implement its major functions. You will need to install a recent
-version of these to compile and work with gnucash.
-<BR>
-<BR>
-
-<B>GUI Toolkits:</B><BR>
-<HR>
- <B>GTK+</B> - The Gimp Toolkit -
- <a href="http://www.gtk.org/">http://www.gtk.org</a>
- <BR><BR>
- <B>Gnome</B> - The application infrastructure -
- <a href="http://www.gnome.org">http://www.gnome.org</a>
- <BR><BR>
- <B>Glade</B> - GTK+ User Interface Builder -
- This is how many of the gnucash GUI's are designed -
- <a href="http://glade.pn.org">http://glade.pn.org</a>
- <BR><BR>
-<HR>
-<BR><BR>
-<B>Scripting Interface:</B><BR>
-<HR>
- <B>Guile</B> - A Scheme interpreter with C programming interfaces -
- This is how gnucash provides 'extension' and rapid implementation
- capabilities -
- <a href="http://www.gnu.org/software/guile/guile.html">
- http://www.gnu.org/software/guile/guile.html</a>
- <BR><BR>
- <B>G-wrap</B> - A tool for autogenerating scheme bindings for
- C lanugage functions, structures & enums -
- NO URL YET
- <BR><BR>
- <B>Scheme</B> - The Scheme Language -
- <a href="http://www.scheme.org/">http://www.scheme.org/</a>
- <BR>
- <a href= "http://www.scheme.com/tspl2d/index.html"> The Scheme
- Programming Language, 2nd Edition (Online copy of Kent Dybvig's book)
- </a>
- <BR><BR>
-
- <B>slib</B> - scheme library -
- miscellaneous scheme functions used by gnucash -
- <a href="http://www-swiss.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html">
- http://www-swiss.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html</a>
- <BR><BR>
-<HR>
-<BR><BR>
-<B>Web Infrastructure:</B><BR>
-<HR>
- <B>gtkhtml</B> - The gtk html layout engine -
- used by gnucash to display help documentation, reports and graphs -
- <a href="http://www.advogato.org/proj/GtkHTML/">
- http://www.advogato.org/proj/GtkHTML/</a> -
- <a href="http://freshmeat.net/projects/gtkhtml/?highlight=gtkhtml">
- http://freshmeat.net/projects/gtkhtml/?highlight=gtkhtml</a>
- <BR><BR>
-
- <B>libghttp</B> - The HTTP library -
- used by gnucash to chat the http protocol to access web servers -
- NO URL YET
- <BR><BR>
-
- <B>libxml</B> - The XML parsing library -
- used by gnucash to read its file format -
- <a href="http://xmlsoft.org/">http://xmlsoft.org/</a>
- <BR><BR>
-
-
-<HR>
-<BR><BR>
-<B>Other:</B><BR>
-<HR>
- <B>Finance::Quote</B> - A perl module to get stock price quotes and
- currency exchange rates from off the net -
- This is how gnucash accesses price data on the net -
- <a HREF="http://finance-quote.sourceforge.net/">
- http://finance-quote.sourceforge.net/</a>
- <BR><BR>
-
- <B>Finance::QuoteHist</B> - A perl module to fetch historical stock
- prices. -
- <A HREF="http://sourceforge.net/project/?group_id=2403">
- http://sourceforge.net/project/?group_id=2403</a>
- <BR><BR>
-
- <B>Guppi</B> - A graphical plotting and analysis tool -
- used to generate and display gnucash charts and plots -
- <A HREF="http://www.gnome.org/guppi/">http://www.gnome.org/guppi/</A>
- <BR><BR>
-
- <B>gnome-print</B> - gnome printing architecture -
- used by gnucash for check printing & general printing -
- <a href="http://www.sourceforge.net/projects/gnome-print/">
- http://www.sourceforge.net/projects/gnome-print/</a>
- <BR><BR>
-
-<?php include("include/table_bottom.inc"); ?>
-
-
-
-<?php include("include/footer.inc"); ?>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 993409b..97d1c95 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -722,23 +722,23 @@ msgstr ""
"umbenannt):"
#: develdocs.phtml:69
+#, fuzzy
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
"Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation von <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome."
"org/'>Gnome's bugzilla database</a> und senden Sie eine Email an <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing "
-"Liste um die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. "
-"Siehe auch <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki "
-"page on bugzilla</a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen "
-"(englisch)."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing Liste um "
+"die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. Siehe auch <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</"
+"a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen (englisch)."
#: develdocs.phtml:71
msgid ""
@@ -758,12 +758,11 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Bitte lassen Sie andere Autoren wissen, welchen Abschnitt Sie zu bearbeiten "
-"wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+"wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel@"
"gnucash.org'>gnucash-devel</a>, damit andere Mitarbeiter Bescheid sagen "
"könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant "
"ist."
@@ -878,15 +877,14 @@ msgstr ""
"erforderlich."
#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
+"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user@"
"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
@@ -1162,8 +1160,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
@@ -2428,13 +2426,13 @@ msgstr "(${size} Byte)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Alles, was Sie bezüglich der GnuCash Dokumentation benötigen, sollte hier "
#~ "sein. Falls Sie bemerken, daà etwas fehlt, senden Sie eine Email an <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> und wir "
-#~ "werden es ergänzen. \n"
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> und wir werden "
+#~ "es ergänzen. \n"
#~ "</p><p>\n"
#~ "In der Dokumentation ist eine deutsche Ãbersetzung leider nur in Teilen "
#~ "fertiggestellt. Aber Sie finden mehr und mehr übersetzte Informationen "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
deleted file mode 100644
index d21d620..0000000
--- a/po/en_GB.po
+++ /dev/null
@@ -1,8270 +0,0 @@
-# British English for gnucash website
-# Copyright (C) 2006 Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
-# Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>, 2006
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-19 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 09:08-0400\n"
-"Last-Translator: Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>\n"
-"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
-#, fuzzy
-msgid "Download"
-msgstr "FTP download"
-
-#: download.phtml:12
-#, fuzzy
-msgid "Download GnuCash"
-msgstr "Promote GnuCash"
-
-#: download.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:17
-msgid ""
-"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
-"is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:18
-#, php-format
-msgid ""
-"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:20
-msgid "Installers"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
-#, fuzzy, php-format
-msgid "GnuCash %s for"
-msgstr "GnuCash Tutorial"
-
-#: download.phtml:27
-msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
-"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:28
-msgid ""
-"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
-"the more popular distributions:"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:31
-msgid ""
-"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
-">Software Management (KDE)."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:32
-msgid ""
-"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:33
-msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
-"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
-"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:33
-msgid "Epel's wiki page"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:34
-msgid ""
-"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
-"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"under the Office category in the Applications menu."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:36
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
-"a>."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:38
-#, fuzzy
-msgid "Source code"
-msgstr "Source Docs"
-
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
-#, fuzzy, php-format
-msgid "for GnuCash %s"
-msgstr "Promote GnuCash"
-
-#: download.phtml:42
-msgid ""
-"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:45
-#, php-format
-msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:47
-msgid ""
-"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:48
-#, php-format
-msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"%s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:57
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:61
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:62
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:63
-msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-#, fuzzy
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Open Source Accounting Software"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Welcome to GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Source Docs"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
-
-#: index.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-
-#: index.phtml:39
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Features"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Double-Entry Accounting"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Small-Business Accounting"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Reports, Graphs"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Scheduled Transactions"
-
-#: index.phtml:50
-#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Financial calculator"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: index.phtml:73
-#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Older Announcements"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Features"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "New features"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-#, fuzzy
-msgid "Advanced features"
-msgstr "New features"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Double Entry"
-
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
-"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
-"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
-"and equity."
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Statement Reconciliation"
-
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
-msgstr ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
-
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Income/Expense Account Types"
-
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-msgstr ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Small Business Accounting Features"
-
-#: features.phtml:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
-
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:130
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Multiple Currencies"
-
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:171
-#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFX Import"
-
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI Support"
-
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
-msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisation"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
-msgstr ""
-"Handles internationalised dates and currencies. The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Transaction Finder"
-
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Cheque Printing"
-
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr ""
-"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
-"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-
-#: features.phtml:238
-#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "New User Manual and Help"
-
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:3
-#, fuzzy
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Documentation Project"
-
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: docs.phtml:5
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Includes documentation in French."
-
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Includes documentation in French."
-
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Documentation Project"
-
-#: docs.phtml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-
-#: docs.phtml:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-
-#: docs.phtml:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
-msgstr ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-
-#: docs.phtml:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
-msgstr ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
-"website where registered users can ask and answer questions."
-
-#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentation"
-
-#: docs.phtml:29
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:32
-msgid "Unstable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Help Manual"
-
-#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
-#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
-msgid "English"
-msgstr "English"
-
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
-#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
-#: docs.phtml:169
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Concepts Guide"
-
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:82
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:86
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:91
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-
-#: docs.phtml:93
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:96
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:147
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:152
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Older GnuCash Documentation"
-
-#: docs.phtml:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
-msgstr ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-
-#: docs.phtml:208
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:209
-#, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "Português"
-
-#: docs.phtml:215
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Updated documentation"
-
-#: docs.phtml:217
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:220
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack's Tutorial"
-
-#: docs.phtml:222
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-
-#: docs.phtml:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
-msgstr ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
-
-#: docs.phtml:232
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: docs.phtml:235
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Information"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:237
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:238
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:246
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "We suggest also subscribing to "
-
-#: docs.phtml:248
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: docs.phtml:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:256
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:260
-msgid "Writers"
-msgstr "Writers"
-
-#: docs.phtml:261
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:263
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:265
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:266
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-
-#: docs.phtml:267
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-
-#: docs.phtml:270
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
-
-#: docs.phtml:271
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:272
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Older Announcements"
-
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-msgid "Sizing"
-msgstr "Sizing"
-
-#: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
-"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
-
-#: sizing.phtml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
-
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-
-#: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project. Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
-
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1. Historical Development Stats"
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "misc app"
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "internal txt"
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Languages"
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Author Credits"
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Each cell displays the following:"
-
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-
-#: sizing.phtml:326
-msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Table Column Legend"
-
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-msgstr ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-msgstr ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-msgstr ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
-
-#: sizing.phtml:393
-msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-msgstr ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-
-#: sizing.phtml:403
-msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-
-#: externals/menu.phtml:6
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: externals/menu.phtml:9
-msgid "About / News"
-msgstr "About / News"
-
-#: externals/menu.phtml:10
-#, fuzzy
-msgid "News Feed"
-msgstr "News"
-
-#: externals/menu.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Screenshots, Features"
-msgstr "Screenshots"
-
-#: externals/menu.phtml:12
-msgid "How to help"
-msgstr "How to help"
-
-#: externals/menu.phtml:13
-msgid "Donations"
-msgstr "Donations"
-
-#: externals/menu.phtml:19
-#, fuzzy
-msgid "Downloads"
-msgstr "FTP download"
-
-#: externals/menu.phtml:22
-msgid "Program"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: externals/menu.phtml:28
-#, fuzzy
-msgid "Support"
-msgstr "HBCI Support"
-
-#: externals/menu.phtml:31
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: externals/menu.phtml:32
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: externals/menu.phtml:33
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing Lists"
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
-
-#: externals/menu.phtml:39
-msgid "Bug Reports"
-msgstr "Bug Reports"
-
-#: externals/menu.phtml:40
-msgid "IRC (Chat)"
-msgstr "IRC (Chat)"
-
-#: externals/menu.phtml:46
-#, fuzzy
-msgid "Development"
-msgstr "Developer Information"
-
-#: externals/menu.phtml:49
-msgid "Source Docs"
-msgstr "Source Docs"
-
-#: externals/menu.phtml:50
-msgid "Browse Source Code"
-msgstr "Browse Source Code"
-
-#: externals/menu.phtml:51
-msgid "Subversion Access"
-msgstr "Subversion Access"
-
-#: externals/menu.phtml:52
-msgid "Language Translations"
-msgstr "Language Translations"
-
-#: externals/menu.phtml:60
-#, fuzzy
-msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr "Small-Business Accounting"
-
-#: externals/menu.phtml:64
-msgid ""
-"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
-"PacktPub, UK:"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:65
-msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:66
-msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:67
-msgid ""
-"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
-"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
-"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
-"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
-"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
-"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:4
-msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:5
-msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:6
-msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:98
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Languages"
-
-#: externals/header.phtml:112
-msgid "Continent"
-msgstr ""
-
-#: externals/footer.phtml:10
-msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr ""
-
-#: externals/footer.phtml:11
-msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "test"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Mailing Lists"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-#, fuzzy
-msgid "Search!"
-msgstr "Search"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-#, fuzzy
-msgid "[How to search]"
-msgstr "How to help"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Author Credits"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Acconting Software"
-#~ msgstr "Open Source Accounting Software"
-
-#~ msgid "QIF Import"
-#~ msgstr "QIF Import"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
-
-#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
-#~ msgstr "Improved Import Transaction Matching"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-#~ "transactions during file import."
-#~ msgstr ""
-#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-#~ "transactions during file import."
-
-#~ msgid "General Ledger"
-#~ msgstr "General Ledger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
-#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
-#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
-#~ "showing all transactions in that portfolio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
-#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
-#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
-#~ "showing all transactions in that portfolio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
-#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
-#~ "limited number of transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
-#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
-#~ "limited number of transactions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budgets"
-#~ msgstr "Budgeting "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
-#~ "GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
-#~ "GnuCash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash? Exhibit one of these "
-#~ "banners on your site."
-#~ msgstr ""
-#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash? Exhibit one of these "
-#~ "banners on your site."
-
-#~ msgid "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
-#~ msgstr "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
-
-#~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
-#~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
-
-#~ msgid "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
-#~ msgstr "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
-
-#~ msgid "Name in Bouncing Green"
-#~ msgstr "Name in Bouncing Green"
-
-#~ msgid "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
-#~ msgstr "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
-
-#~ msgid "white typewriter letters on black background"
-#~ msgstr "white typewriter letters on black background"
-
-#~ msgid "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
-#~ msgstr "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
-
-#~ msgid "black typewriter letters on light brown background"
-#~ msgstr "black typewriter letters on light brown background"
-
-#~ msgid "black typewriter letters on white background"
-#~ msgstr "black typewriter letters on white background"
-
-#~ msgid "modern techno/scifi font on clear background"
-#~ msgstr "modern techno/scifi font on clear background"
-
-#~ msgid "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
-#~ msgstr "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
-
-#~ msgid "black elegante font on brown background"
-#~ msgstr "black elegante font on brown background"
-
-#~ msgid "Budgeting "
-#~ msgstr "Budgeting "
-
-#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-#~ msgstr "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-
-#~ msgid "engine"
-#~ msgstr "engine"
-
-#~ msgid "backend"
-#~ msgstr "backend"
-
-#~ msgid "register"
-#~ msgstr "register"
-
-#~ msgid "ledger"
-#~ msgstr "ledger"
-
-#~ msgid "motif"
-#~ msgstr "motif"
-
-#~ msgid "gnome"
-#~ msgstr "gnome"
-
-#~ msgid "import export"
-#~ msgstr "import export"
-
-#~ msgid "reports"
-#~ msgstr "reports"
-
-#~ msgid "scheme (misc)"
-#~ msgstr "scheme (misc)"
-
-#~ msgid "business"
-#~ msgstr "business"
-
-#~ msgid "test"
-#~ msgstr "test"
-
-#~ msgid "user docs"
-#~ msgstr "user docs"
-
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "scheme"
-
-#~ msgid "docs"
-#~ msgstr "docs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
-#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-
-#~ msgid "Deutsch"
-#~ msgstr "Deutsch"
-
-#~ msgid "User Contributed Documentation"
-#~ msgstr "User Contributed Documentation"
-
-#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-#~ msgstr "Neil Williams GnuCash documentation"
-
-#~ msgid "GnuCash for Business Users"
-#~ msgstr "GnuCash for Business Users"
-
-#~ msgid "mirror"
-#~ msgstr "mirror"
-
-#~ msgid "Espagnol"
-#~ msgstr "Espagnol"
-
-#~ msgid "Français"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "Interesting Links"
-#~ msgstr "Interesting Links"
-
-#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
-#~ msgstr "For both reviewers and documentation writers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
-#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
-#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
-#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
-#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
-#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
-#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
-#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
-#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
-#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
-#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
-#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
-#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "patches at lists.gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
-#~ "handle getting the patches added into svn until you are given an account. "
-#~ "You can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
-
-#~ msgid "Other Information"
-#~ msgstr "Other Information"
-
-#~ msgid "GnuCash Banners!"
-#~ msgstr "GnuCash Banners!"
-
-#~ msgid "Donating to the GnuCash Project"
-#~ msgstr "Donating to the GnuCash Project"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can support the continued development of GnuCash, or simply show your "
-#~ "appreciation for what we've already done, by making a financial gift to "
-#~ "the GnuCash Project. The GnuCash Project is an unincorporated entity, a "
-#~ "loose association of the authors and developers who are involved with "
-#~ "maintaining, extending and promoting the GnuCash software, documentation "
-#~ "and website."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can support the continued development of GnuCash, or simply show your "
-#~ "appreciation for what we have already done, by making a financial gift to "
-#~ "the GnuCash Project. The GnuCash Project is an unincorporated entity, a "
-#~ "loose association of the authors and developers who are involved with "
-#~ "maintaining, extending and promoting the GnuCash software, documentation "
-#~ "and website."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show your appreciation by donating to the GnuCash Project today! "
-#~ "Currently, we can only accept PayPal donations made through the "
-#~ msgstr ""
-#~ "Show your appreciation by donating to the GnuCash Project today! "
-#~ "Currently, we can only accept PayPal donations made through the "
-
-#~ msgid "SourceForge donation system"
-#~ msgstr "SourceForge donation system"
-
-#~ msgid "If you wish to make a donation in another form, please contact the "
-#~ msgstr "If you wish to make a donation in another form, please contact the "
-
-#~ msgid ""
-#~ "mailing list. Please note that the donation system is anonymous; The "
-#~ "PayPal registration info is not sent to us, and so we typically don't "
-#~ "know who made a donation, and thus can't mail out a thank-you note. Feel "
-#~ "free to announce your donation publicly on the mailing list, or in "
-#~ "private. We thank you now, in advance. Registered SourceForge Users who "
-#~ "are logged in when they make a donation will see their names emblazoned "
-#~ "in electrons on the "
-#~ msgstr ""
-#~ "mailing list. Please note that the donation system is anonymous; The "
-#~ "PayPal registration info is not sent to us, and so we typically don't "
-#~ "know who made a donation, and thus can't mail out a thank-you note. Feel "
-#~ "free to announce your donation publicly on the mailing list, or in "
-#~ "private. We thank you now, in advance. Registered SourceForge Users who "
-#~ "are logged in when they make a donation will see their names emblazoned "
-#~ "in electrons on the "
-
-#~ msgid "GnuCash donation website"
-#~ msgstr "GnuCash donation website"
-
-#~ msgid "Amounts are not shown."
-#~ msgstr "Amounts are not shown."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the spirit of openness an public responsibility, we present a summary "
-#~ "of current finances below. Announcements will be made when funds are "
-#~ "disbursed; we will keep this web page updated periodically."
-#~ msgstr ""
-#~ "In the spirit of openness an public responsibility, we present a summary "
-#~ "of current finances below. Announcements will be made when funds are "
-#~ "disbursed; we will keep this web page updated periodically."
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Amount"
-
-#~ msgid "Current Balance"
-#~ msgstr "Current Balance"
-
-#~ msgid "22-June-2004"
-#~ msgstr "22-June-2004"
-
-#~ msgid "Donations Received, March 2004 to 22 June 2004"
-#~ msgstr "Donations Received, March 2004 to 22 June 2004"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can use the register in the back of your checkbook, you can use "
-#~ "Gnucash. Type directly into the register, tab between fields, and use "
-#~ "quick-fill to automatically complete the transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can use the register in the back of your chequebook, you can use "
-#~ "Gnucash. Type directly into the register, tab between fields, and use "
-#~ "quick-fill to automatically complete the transaction."
-
-#~ msgid "next slide"
-#~ msgstr "next slide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A master account can have a hierarchy of detail accounts underneath it. "
-#~ "This allows similar accounts types ( e.g. Cash, Bank, Stock ) to be "
-#~ "grouped into one master account ( e.g. Assets )."
-#~ msgstr ""
-#~ "A master account can have a hierarchy of detail accounts underneath it. "
-#~ "This allows similar accounts types ( e.g. Cash, Bank, Stock ) to be "
-#~ "grouped into one master account ( e.g. Assets )."
-
-#~ msgid "back to first slide"
-#~ msgstr "back to first slide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With keyboard accelerators, check number auto-increment, transaction auto-"
-#~ "completion and transaction cut-n-paste make entering transactions quick "
-#~ "and smooth."
-#~ msgstr ""
-#~ "With keyboard accelerators, cheque number auto-increment, transaction "
-#~ "auto-completion and transaction cut-n-paste make entering transactions "
-#~ "quick and smooth."
-
-#~ msgid "back to slide 2"
-#~ msgstr "back to slide 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A single transaction can be split into several pieces to record taxes, "
-#~ "fees, and other journal entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "A single transaction can be split into several pieces to record taxes, "
-#~ "fees, and other journal entries."
-
-#~ msgid "back to slide 3"
-#~ msgstr "back to slide 3"
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.0?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.0?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 1.8.x series of stable releases introduce many new features not found "
-#~ "in the older gnucash-1.6.8."
-#~ msgstr ""
-#~ "The 1.8.x series of stable releases introduce many new features not found "
-#~ "in the older gnucash-1.6.8."
-
-#~ msgid "New Multi-Currency Transaction Handling"
-#~ msgstr "New Multi-Currency Transaction Handling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
-#~ "multiple currency transfers. Transactions can be made directly between "
-#~ "accounts denominated in different currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
-#~ "multiple currency transfers. Transactions can be made directly between "
-#~ "accounts denominated in different currencies."
-
-#~ msgid "Redesigned Menus"
-#~ msgstr "Redesigned Menus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new GNOME "
-#~ "Human Interface Guidelines."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new GNOME "
-#~ "Human Interface Guidelines."
-
-#~ msgid "Old Favorites"
-#~ msgstr "Old Favourites"
-
-#~ msgid "And of course, some favorite features from earlier versions:"
-#~ msgstr "And of course, some favourite features from earlier versions:"
-
-#~ msgid "Reports"
-#~ msgstr "Reports"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and "
-#~ "others. Reports can be saved as HTML or postscript, or printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and "
-#~ "others. Reports can be saved as HTML or postscript, or printed."
-
-#~ msgid "Multi-User SQL Support"
-#~ msgstr "Multi-User SQL Support"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple users can now simultaneously access and update GnuCash data "
-#~ "stored in a Postgres SQL backend. Postgres must be installed and "
-#~ "configured to use this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiple users can now simultaneously access and update GnuCash data "
-#~ "stored in a Postgres SQL backend. Postgres must be installed and "
-#~ "configured to use this option."
-
-#~ msgid "back to slide 4"
-#~ msgstr "back to slide 4"
-
-#~ msgid "end of slides"
-#~ msgstr "end of slides"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash has long had many features that support basic accounting needs "
-#~ "for individuals and families, starting with an easy-to-use checkbook-"
-#~ "register-style layout, and supporting things like bank statement "
-#~ "reconciliation, stock/fund portfolios and numerous reports/graphs. But "
-#~ "GnuCash development doesn't stand still, and the newest versions add "
-#~ "support for small business accounting as well. German residents will "
-#~ "also enjoy its on-line banking features (Sorry, on-line banking is not "
-#~ "supported in the US; don't blame us, blame your bank. Tell them to tell "
-#~ "us the URL for their OFX servers, instead of hiding it like state "
-#~ "secrets.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash has long had many features that support basic accounting needs "
-#~ "for individuals and families, starting with an easy-to-use chequebook-"
-#~ "register-style layout, and supporting things like bank statement "
-#~ "reconciliation, stock/fund portfolios and numerous reports/graphs. But "
-#~ "GnuCash development doesn't stand still, and the newest versions add "
-#~ "support for small business accounting as well. German residents will "
-#~ "also enjoy its on-line banking features (Sorry, on-line banking is not "
-#~ "supported in the US; don't blame us, blame your bank. Tell them to tell "
-#~ "us the URL for their OFX servers, instead of hiding it like state "
-#~ "secrets.)."
-
-#~ msgid "Take a graphical tour of some of the core GnuCash features!"
-#~ msgstr "Take a graphical tour of some of the core GnuCash features!"
-
-#~ msgid "Complete Features List"
-#~ msgstr "Complete Features List"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.12 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.12 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
-#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.12, which is "
-#~ "expected to be the very last release of the gtk1-based gnucash-1.8.x "
-#~ "series. The next release series of gnucash will be based on gtk2/gnome2, "
-#~ "and the first pre-release packages are expected to be released this "
-#~ "December."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
-#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.12, which is "
-#~ "expected to be the very last release of the gtk1-based gnucash-1.8.x "
-#~ "series. The next release series of gnucash will be based on gtk2/gnome2, "
-#~ "and the first pre-release packages are expected to be released this "
-#~ "December."
-
-#~ msgid ""
-#~ "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\" A: \"No.\" This release still "
-#~ "belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. "
-#~ "Read more below."
-#~ msgstr ""
-#~ "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\" A: \"No.\" This release still "
-#~ "belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. "
-#~ "Read more below."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.12?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.12?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Online Banking/HBCI improvements: Debit notes are fixed again; Bank-"
-#~ "internal money transfers are now supported, if the HBCI bank offers them; "
-#~ "Setup wizard can now works with HBCI, OFX-Connect, and other AqBanking "
-#~ "backends; Fix character encoding issues in utf-8 locales; Fix date "
-#~ "interval in the import transaction matcher for OFX and HBCI import; Fix "
-#~ "PIN entry bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Online Banking/HBCI improvements: Debit notes are fixed again; Bank-"
-#~ "internal money transfers are now supported, if the HBCI bank offers them; "
-#~ "Setup wizard can now works with HBCI, OFX-Connect, and other AqBanking "
-#~ "backends; Fix character encoding issues in utf-8 locales; Fix date "
-#~ "interval in the import transaction matcher for OFX and HBCI import; Fix "
-#~ "PIN entry bug."
-
-#~ msgid "New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary"
-#~ msgstr "New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary"
-
-#~ msgid "Fix problem with long date formats in some locales"
-#~ msgstr "Fix problem with long date formats in some locales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add configure macros for mips, mipsel, arm, and m68k; Fix compilation on "
-#~ "OpenBSD 64bit architectures"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add configure macros for mips, mipsel, arm, and m68k; Fix compilation on "
-#~ "OpenBSD 64bit architectures"
-
-#~ msgid "Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda"
-
-#~ msgid "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\""
-#~ msgstr "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "A: \"No.\" This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is "
-#~ "not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still "
-#~ "based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 "
-#~ "version of GnuCash, but it still takes a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "A: \"No.\" This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is "
-#~ "not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still "
-#~ "based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 "
-#~ "version of GnuCash, but it still takes a lot of time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the "
-#~ "status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as "
-#~ "well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting "
-#~ "those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses "
-#~ "GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the "
-#~ "changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-"
-#~ "graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead "
-#~ "project). But given that the GnuCash team is extremely short on "
-#~ "programmers, the process has to exist in parallel to existing product "
-#~ "improvements, resulting in a very gradual porting process."
-#~ msgstr ""
-#~ "See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the "
-#~ "status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as "
-#~ "well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting "
-#~ "those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses "
-#~ "GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the "
-#~ "changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-"
-#~ "graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead "
-#~ "project). But given that the GnuCash team is extremely short on "
-#~ "programmers, the process has to exist in parallel to existing product "
-#~ "improvements, resulting in a very gradual porting process."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://"
-#~ "gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment"
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://"
-#~ "gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment"
-
-#~ msgid "Available at the usual places!"
-#~ msgstr "Available at the usual places!"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.11 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.11 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
-#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
-#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.11?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.11?"
-
-#~ msgid "Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)"
-#~ msgstr "Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix backup file naming; now existing files will no longer be accidentally "
-#~ "overwritten (bug #164875)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix backup file naming; now existing files will no longer be accidentally "
-#~ "overwritten (bug #164875)"
-
-#~ msgid "HBCI: enable debit notes again"
-#~ msgstr "HBCI: enable debit notes again"
-
-#~ msgid "HBCI initialization problems fixed"
-#~ msgstr "HBCI initialization problems fixed"
-
-#~ msgid "Fix the last-day-of-month computation for leap years."
-#~ msgstr "Fix the last-day-of-month computation for leap years."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.10 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.10 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.10."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.10."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.10?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.10?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't use C++/C99 declarations. Declare variables at the top of the "
-#~ "function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't use C++/C99 declarations. Declare variables at the top of the "
-#~ "function."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated British English, Czech, Italian, Russian, German, Brazilian "
-#~ "Portugese, Dutch, French, Spanish, translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated British English, Czech, Italian, Russian, German, Brazilian "
-#~ "Portugese, Dutch, French, Spanish, translations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fabien COELHO's zero-balance patch to remove accounts of zero balance "
-#~ "from the report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fabien COELHO's zero-balance patch to remove accounts of zero balance "
-#~ "from the report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a broken recursion problem. Don't call show-acct? from use-acct? so "
-#~ "we don't recurse ad flictum. This recursive call isn't necessary, just "
-#~ "have use-acct? recurse unto itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a broken recursion problem. Don't call show-acct? from use-acct? so "
-#~ "we don't recurse ad flictum. This recursive call isn't necessary, just "
-#~ "have use-acct? recurse unto itself."
-
-#~ msgid "look in ${srcdir} for build-config.scm.in"
-#~ msgstr "look in ${srcdir} for build-config.scm.in"
-
-#~ msgid "Work around problems with libltdl3."
-#~ msgstr "Work around problems with libltdl3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
-#~ "slib-3 system."
-#~ msgstr ""
-#~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
-#~ "slib-3 system."
-
-#~ msgid "Added quote sources for Indian Mutual Funds."
-#~ msgstr "Added quote sources for Indian Mutual Funds."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip the case when a token is the empty string. This caused many warnings "
-#~ "about a NULL kvp_frame lookup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skip the case when a token is the empty string. This caused many warnings "
-#~ "about a NULL kvp_frame lookup."
-
-#~ msgid "Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4"
-#~ msgstr "Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4"
-
-#~ msgid "guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol."
-#~ msgstr "guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "applied Vasil's patch to improve the transaction report for HTML export "
-#~ "purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "applied Vasil's patch to improve the transaction report for HTML export "
-#~ "purposes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backport of CVS-head changes to improve register open performance when "
-#~ "working with large account trees (>500 accounts). The new code caches "
-#~ "the quickfill tree so that it is shared by all register windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backport of CVS-head changes to improve register open performance when "
-#~ "working with large account trees (>500 accounts). The new code caches "
-#~ "the quickfill tree so that it is shared by all register windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "create gnc:current-saved-reports, as the file to store saved reports from "
-#~ "cstim. Autoload the saved-reports file at startup (after config.user/"
-#~ "config.auto is loaded)."
-#~ msgstr ""
-#~ "create gnc:current-saved-reports, as the file to store saved reports from "
-#~ "cstim. Autoload the saved-reports file at startup (after config.user/"
-#~ "config.auto is loaded)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added gnc:report-generate-saved-forms that will generate the scheme code "
-#~ "necessary to create a new report from the saved options of an old report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added gnc:report-generate-saved-forms that will generate the scheme code "
-#~ "necessary to create a new report from the saved options of an old report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added example Menu item \"File -> Save all reports\" that will call "
-#~ "the new report saving function for all reports. This would need more work "
-#~ "so that not all reports are saved but only the currently selected one -- "
-#~ "any volunteer may feel free to add that."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added example Menu item \"File -> Save all reports\" that will call "
-#~ "the new report saving function for all reports. This would need more work "
-#~ "so that not all reports are saved but only the currently selected one -- "
-#~ "any volunteer may feel free to add that."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix saving of report: It now appends to ~/.gnucash/saved-reports-1.8 "
-#~ "Statusbar tip is now more verbose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix saving of report: It now appends to ~/.gnucash/saved-reports-1.8 "
-#~ "Statusbar tip is now more verbose."
-
-#~ msgid "Add toolbar element for saving the current report."
-#~ msgstr "Add toolbar element for saving the current report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add function for saving one particular report to the ~/.gnucash/saved-"
-#~ "reports-1.8 file. Add extra menu only for customized reports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add function for saving one particular report to the ~/.gnucash/saved-"
-#~ "reports-1.8 file. Add extra menu only for customized reports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the previous function for saving all reports since it is no longer "
-#~ "necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove the previous function for saving all reports since it is no longer "
-#~ "necessary."
-
-#~ msgid "Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub."
-#~ msgstr "Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub."
-
-#~ msgid "Apply David Grant's patch to add TD Efunds."
-#~ msgstr "Apply David Grant's patch to add TD Efunds."
-
-#~ msgid "make the desktop file HIG compliant."
-#~ msgstr "make the desktop file HIG compliant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in order to "
-#~ "try to fix #84707 on systems with multiple versions of gtkhtml."
-#~ msgstr ""
-#~ "change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in order to "
-#~ "try to fix #84707 on systems with multiple versions of gtkhtml."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perry Smith's Null Account Patch. Make sure the security is a real "
-#~ "string before appending an account separator, so we don't try to create a "
-#~ "\"null\" account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perry Smith's Null Account Patch. Make sure the security is a real "
-#~ "string before appending an account separator, so we don't try to create a "
-#~ "\"null\" account."
-
-#~ msgid "Add option to include zero-amount splits in computations."
-#~ msgstr "Add option to include zero-amount splits in computations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "fix xaccAccountGetBalanceAsOfDate() to properly compute the balance at "
-#~ "the end of the split list."
-#~ msgstr ""
-#~ "fix xaccAccountGetBalanceAsOfDate() to properly compute the balance at "
-#~ "the end of the split list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Major change for HBCI, back-ported from HEAD. The HBCI online banking is "
-#~ "no longer based on the openhbci library but instead on the aqbanking "
-#~ "library http://sf.net/projects/aqbanking which is Martin Preuss' "
-#~ "successor of openhbci. This means that now aqbanking-0.9.5 is required "
-#~ "instead of any openhbci package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Major change for HBCI, back-ported from HEAD. The HBCI online banking is "
-#~ "no longer based on the openhbci library but instead on the aqbanking "
-#~ "library http://sf.net/projects/aqbanking which is Martin Preuss' "
-#~ "successor of openhbci. This means that now aqbanking-0.9.5 is required "
-#~ "instead of any openhbci package."
-
-#~ msgid "Fixes for x86_64"
-#~ msgstr "Fixes for x86_64"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update for new LibOfx, this among other things, gives gnucash Microsoft "
-#~ "OFC support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Update for new LibOfx, this among other things, gives gnucash Microsoft "
-#~ "OFC support."
-
-#~ msgid "Duplicate match tweaks in import code"
-#~ msgstr "Duplicate match tweaks in import code"
-
-#~ msgid "Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9."
-#~ msgstr "Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "provide a default account name so we don't crash when someone imports a "
-#~ "broken QIF that has a !Account without an account name."
-#~ msgstr ""
-#~ "provide a default account name so we don't crash when someone imports a "
-#~ "broken QIF that has a !Account without an account name."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daniel Lindenaar's patch to implement a check-box in the Invoice Post "
-#~ "Dialog (with a default in the File Preferences) to choose to accumulate "
-#~ "splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daniel Lindenaar's patch to implement a check-box in the Invoice Post "
-#~ "Dialog (with a default in the File Preferences) to choose to accumulate "
-#~ "splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping."
-
-#~ msgid "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
-#~ msgstr "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
-
-#~ msgid "Heath Martin's x86_64 patch"
-#~ msgstr "Heath Martin's x86_64 patch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark search criteria for translation -- somehow this had been missed all "
-#~ "the time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mark search criteria for translation -- somehow this had been missed all "
-#~ "the time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change currency mnemonic for \"New Israeli Shekel\" from \"ILS\" to \"NIS"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change currency mnemonic for \"New Israeli Shekel\" from \"ILS\" to \"NIS"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Identified and fixed several places with untranslated strings."
-#~ msgstr "Identified and fixed several places with untranslated strings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add configure check for libofx version 0.7.0 and respective error "
-#~ "message. Update docs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add configure check for libofx version 0.7.0 and respective error "
-#~ "message. Update docs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Improve importer performance by matching imported transactions only "
-#~ "against transactions in the proper time interval."
-#~ msgstr ""
-#~ "Improve importer performance by matching imported transactions only "
-#~ "against transactions in the proper time interval."
-
-#~ msgid ""
-#~ "send an event when a payment is processed so the invoice gets updated as "
-#~ "\"paid\" in the search window."
-#~ msgstr ""
-#~ "send an event when a payment is processed so the invoice gets updated as "
-#~ "\"paid\" in the search window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure we set the proper search-type when we create the query, "
-#~ "otherwise the search will fail later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure we set the proper search-type when we create the query, "
-#~ "otherwise the search will fail later."
-
-#~ msgid "<b>DWI</b>: Data With Interaction"
-#~ msgstr "<b>DWI</b>: Data With Interaction"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DWI, at <a href=\"http://dwi.sourceforge.net\"> http://dwi.sourceforge."
-#~ "net</a>, is a framework for simplifying the development of data-driven "
-#~ "SQL applications for the Gnome/Gtk GUI system. DWI should be interesting "
-#~ "to GnuCash developers for the following reason: DWI includes a simple "
-#~ "Object-to-Relational Mapping (ORM) that is being integrated into <a href="
-#~ "\"http://qof.sourceforge.net\">QOF</a>, so as to form a full-featured QOF "
-#~ "backend. QOF is in turn the object system underlying GnuCash, so what "
-#~ "this really means is that work is continuing on one of the core pieces of "
-#~ "GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "DWI, at <a href=\"http://dwi.sourceforge.net\"> http://dwi.sourceforge."
-#~ "net</a>, is a framework for simplifying the development of data-driven "
-#~ "SQL applications for the Gnome/Gtk GUI system. DWI should be interesting "
-#~ "to GnuCash developers for the following reason: DWI includes a simple "
-#~ "Object-to-Relational Mapping (ORM) that is being integrated into <a href="
-#~ "\"http://qof.sourceforge.net\">QOF</a>, so as to form a full-featured QOF "
-#~ "backend. QOF is in turn the object system underlying GnuCash, so what "
-#~ "this really means is that work is continuing on one of the core pieces of "
-#~ "GnuCash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DWI-0.6.0 includes a restructuring of the makefile system to use "
-#~ "automake, which makes DWI easy to install for the first time. This "
-#~ "version also includes a new QOF integration layer, and several new QOF "
-#~ "example programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "DWI-0.6.0 includes a restructuring of the makefile system to use "
-#~ "automake, which makes DWI easy to install for the first time. This "
-#~ "version also includes a new QOF integration layer, and several new QOF "
-#~ "example programmes."
-
-#~ msgid "Convert GnuCash Data Files to QIF"
-#~ msgstr "Convert GnuCash Data Files to QIF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have to convert all your GnuCash data to QIF, then try the <a href="
-#~ "\"http://gnucashtoqif.sourceforge.net/\">GnuCash to QIF</a> Java Applet. "
-#~ "It handles all GnuCash file formats from 1.6.0 onwards (excluding "
-#~ "business features)."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you have to convert all your GnuCash data to QIF, then try the <a href="
-#~ "\"http://gnucashtoqif.sourceforge.net/\">GnuCash to QIF</a> Java Applet. "
-#~ "It handles all GnuCash file formats from 1.6.0 onwards (excluding "
-#~ "business features)."
-
-#~ msgid "Source Code Documentation"
-#~ msgstr "Source Code Documentation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A decent set of source code documentation can be generated by using <a "
-#~ "href=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/\">Doxygen</a>. We've cleaned "
-#~ "up the core engine documentation <a href=\"https://cvs.gnucash.org/docs/"
-#~ "HEAD/modules.html\"> and put it online</a>. We hope you are suitably "
-#~ "impressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A decent set of source code documentation can be generated by using <a "
-#~ "href=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/\">Doxygen</a>. We've cleaned "
-#~ "up the core engine documentation <a href=\"https://cvs.gnucash.org/docs/"
-#~ "HEAD/modules.html\"> and put it online</a>. We hope you are suitably "
-#~ "impressed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Note there are additional developer docs in plain text and in texinfo "
-#~ "formats. What's online are just the Doxygen docs generated from what's "
-#~ "embedded in the source.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Note there are additional developer docs in plain text and in texinfo "
-#~ "formats. What's online are just the Doxygen docs generated from what's "
-#~ "embedded in the source.)"
-
-#~ msgid "Gnome Time Tracker"
-#~ msgstr "Gnome Time Tracker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Gnome Time Tracker is a to-do list/diary/journal tool that can track "
-#~ "the amount of time spent on projects, and, among other things, generate "
-#~ "reports and invoices based on that time. I've used it to keep shopping "
-#~ "lists, organize ideas, track bug reports, keep a diary of activities, "
-#~ "provide weekly status reports to management, and even as a consultant "
-#~ "billing system."
-#~ msgstr ""
-#~ "The Gnome Time Tracker is a to-do list/diary/journal tool that can track "
-#~ "the amount of time spent on projects, and, among other things, generate "
-#~ "reports and invoices based on that time. I've used it to keep shopping "
-#~ "lists, organize ideas, track bug reports, keep a diary of activities, "
-#~ "provide weekly status reports to management, and even as a consultant "
-#~ "billing system."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version 2.1.9 is now available; it fixes a number of bugs from 2.1.8 and "
-#~ "earlier versions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Version 2.1.9 is now available; it fixes a number of bugs from 2.1.8 and "
-#~ "earlier versions:"
-
-#~ msgid "Keyboard events were not resetting the timeout"
-#~ msgstr "Keyboard events were not resetting the timeout"
-
-#~ msgid "Fix Help system so that help actually starts up."
-#~ msgstr "Fix Help system so that help actually starts up."
-
-#~ msgid "Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports."
-#~ msgstr "Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports."
-
-#~ msgid "Provides 'infinite undo' for cut projects."
-#~ msgstr "Provides 'infinite undo' for cut projects."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard cut (ctrl-x) fixed so that it cuts only if project window has "
-#~ "focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keyboard cut (ctrl-x) fixed so that it cuts only if project window has "
-#~ "focus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can now specify day-of-week for the start of a new week. Also, end-of-day "
-#~ "need not be midnight - its now configurable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Can now specify day-of-week for the start of a new week. Also, end-of-day "
-#~ "need not be midnight - its now configurable."
-
-#~ msgid "Remove obsolete menu entries (clear daily counters)"
-#~ msgstr "Remove obsolete menu entries (clear daily counters)"
-
-#~ msgid "Fix flyover help on HTML reports"
-#~ msgstr "Fix flyover help on HTML reports"
-
-#~ msgid "Fix order of yesterday/today columns."
-#~ msgstr "Fix order of yesterday/today columns."
-
-#~ msgid "Improve checks for Guile during builds"
-#~ msgstr "Improve checks for Guile during builds"
-
-#~ msgid "New whiz-bang SQL for reports."
-#~ msgstr "New whiz-bang SQL for reports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://gttr.sourceforge.net\">GnoTime website is here</a> "
-#~ "and is \n"
-#~ "<a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html\">mirrored here</a>. "
-#~ "Sources and CVS access is at the <a href=\"http://sourceforge.net/"
-#~ "projects/gttr/\">sourceforge project site</a>. Most major distributions "
-#~ "now carry GnoTime, so look to your distro first for a binary."
-#~ msgstr ""
-#~ "The <a href=\"http://gttr.sourceforge.net\">GnoTime website is here</a> "
-#~ "and is \n"
-#~ "<a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html\">mirrored here</a>. "
-#~ "Sources and CVS access is at the <a href=\"http://sourceforge.net/"
-#~ "projects/gttr/\">sourceforge project site</a>. Most major distributions "
-#~ "now carry GnoTime, so look to your distro first for a binary."
-
-#~ msgid "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
-#~ msgstr "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version 0.4.1 of QOF is now available. QOF allows C programmers to "
-#~ "perform SQL searches on a collection of objects without having to use an "
-#~ "SQL database to get the results. This is nice in several ways: first, "
-#~ "there's a lot of work needed to take a plain-old app and make it into a "
-#~ "database app; QOF helps avoid that work. Secondly, even if one did have "
-#~ "an SQL app, the query is happening at 'the wrong place': most programmers "
-#~ "want to get back pointers to their own objects, rather than lists of raw "
-#~ "data from the database. QOF solves this second problem very well, making "
-#~ "it a lot easier for aps to include search and report abilities in their "
-#~ "applications. QOF consists of a number of other features as well: "
-#~ "basically, QOF consists of all of those parts of the GnuCash engine that "
-#~ "aren't about accounting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Version 0.4.1 of QOF is now available. QOF allows C programmers to "
-#~ "perform SQL searches on a collection of objects without having to use an "
-#~ "SQL database to get the results. This is nice in several ways: first, "
-#~ "there's a lot of work needed to take a plain-old app and make it into a "
-#~ "database app; QOF helps avoid that work. Secondly, even if one did have "
-#~ "an SQL app, the query is happening at 'the wrong place': most programmers "
-#~ "want to get back pointers to their own objects, rather than lists of raw "
-#~ "data from the database. QOF solves this second problem very well, making "
-#~ "it a lot easier for aps to include search and report abilities in their "
-#~ "applications. QOF consists of a number of other features as well: "
-#~ "basically, QOF consists of all of those parts of the GnuCash engine that "
-#~ "aren't about accounting."
-
-#~ msgid "QOF-0.4.1 features several improvements over earlier versions:"
-#~ msgstr "QOF-0.4.1 features several improvements over earlier versions:"
-
-#~ msgid "A real SQL parser."
-#~ msgstr "A real SQL parser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example demo of using QOF with GLib GObjects (the example finds a "
-#~ "particular Gtk Widget out of a collection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "An example demo of using QOF with GLib GObjects (the example finds a "
-#~ "particular Gtk Widget out of a collection)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support for pkg-config makes using QOF in your app just a little bit "
-#~ "easier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Support for pkg-config makes using QOF in your app just a little bit "
-#~ "easier."
-
-#~ msgid "How to Install GnuCash on OSX"
-#~ msgstr "How to Install GnuCash on OSX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A very nice site & set of instructions for Mac OSX can be found at"
-#~ msgstr ""
-#~ "A very nice site & set of instructions for Mac OSX can be found at"
-
-#~ msgid "New Support Links"
-#~ msgstr "New Support Links"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've added two new links to the GnuCash website menus: The <a "
-#~ "href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> and "
-#~ "the <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a>. If "
-#~ "you have questions about how to use GnuCash, including problems with "
-#~ "installation, using, or general accounting questions, please review the "
-#~ "<a href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> "
-#~ "before posting to the mailing lists. If you figure out the answer to "
-#~ "your questions, then please <b>edit</b> the <a href='http://gnomesupport."
-#~ "org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> to add the answer. Yes, that's "
-#~ "right, edit: that's what a Wiki does; it allows anyone to add, update and "
-#~ "correct the content. If you like GnuCash, and want to help, but don't "
-#~ "know how, then please consider helping others by updating the Wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "I've added two new links to the GnuCash website menus: The <a "
-#~ "href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> and "
-#~ "the <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a>. If "
-#~ "you have questions about how to use GnuCash, including problems with "
-#~ "installation, using, or general accounting questions, please review the "
-#~ "<a href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> "
-#~ "before posting to the mailing lists. If you figure out the answer to "
-#~ "your questions, then please <b>edit</b> the <a href='http://gnomesupport."
-#~ "org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> to add the answer. Yes, that's "
-#~ "right, edit: that's what a Wiki does; it allows anyone to add, update and "
-#~ "correct the content. If you like GnuCash, and want to help, but don't "
-#~ "know how, then please consider helping others by updating the Wiki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a> "
-#~ "contains various development notes and status. Some developers use it, "
-#~ "and some don't. Tough development questions? This is one place to look."
-#~ msgstr ""
-#~ "The <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a> "
-#~ "contains various development notes and status. Some developers use it, "
-#~ "and some don't. Tough development questions? This is one place to look."
-
-#~ msgid "Christian Stimming writes:"
-#~ msgstr "Christian Stimming writes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am happy to announce a presentation about GnuCash that will be held "
-#~ "this weekend by myself at the German Linuxtag in Karlsruhe"
-#~ msgstr ""
-#~ "I am happy to announce a presentation about GnuCash that will be held "
-#~ "this weekend by myself at the German Linuxtag in Karlsruhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The presentation is scheduled for this saturday (2004-06-26) 4pm MEST,"
-#~ msgstr ""
-#~ "The presentation is scheduled for this saturday (2004-06-26) 4pm MEST,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The language of this presentation will be German. I will put the slides "
-#~ "online shortly after the event, but they will be in German, too. :-)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The language of this presentation will be German. I will put the slides "
-#~ "online shortly after the event, but they will be in German, too. :-)"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.9 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.9 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.9."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.9."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.9?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.9?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated Polish translation by GNOME PL Team, updated French, Czech, "
-#~ "Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated Polish translation by GNOME PL Team, updated French, Czech, "
-#~ "Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br>"
-
-#~ msgid "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
-#~ msgstr "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
-
-#~ msgid "log-replay - Increase read buffer size."
-#~ msgstr "log-replay - Increase read buffer size."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure to verify that the items in the reconcile hash are still around "
-#~ "after a refresh."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure to verify that the items in the reconcile hash are still around "
-#~ "after a refresh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the commodity is changed, then set the currency to the currency of "
-#~ "the last price entered for this commodity."
-#~ msgstr ""
-#~ "When the commodity is changed, then set the currency to the currency of "
-#~ "the last price entered for this commodity."
-
-#~ msgid "Add Hungarian account templates by Sulyok Peter"
-#~ msgstr "Add Hungarian account templates by Sulyok Peter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Patch by Geoff Kassel to work on OpenBSD (allow user to set diffcmd)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Patch by Geoff Kassel to work on OpenBSD (allow user to set diffcmd)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't test double KVPs, on the theory that they will soon be deprecated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't test double KVPs, on the theory that they will soon be deprecated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When computing the aging report, ignore splits that belong to closed "
-#~ "lots. This way we wont get the wrong values when the invoice falls "
-#~ "outside the 360-day window but its payment falls inside the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "When computing the aging report, ignore splits that belong to closed "
-#~ "lots. This way we wont get the wrong values when the invoice falls "
-#~ "outside the 360-day window but its payment falls inside the window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add gnc_getline() function to read an unlimited line-length from a file "
-#~ "(so you're not limited to a buffer size with fgets() and the like). It is "
-#~ "similar to the getline(3) on Linux except the API is different and it "
-#~ "will always set the return string."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add gnc_getline() function to read an unlimited line-length from a file "
-#~ "(so you're not limited to a buffer size with fgets() and the like). It is "
-#~ "similar to the getline(3) on Linux except the API is different and it "
-#~ "will always set the return string."
-
-#~ msgid "Add workaround code for openhbci/chipcard problem."
-#~ msgstr "Add workaround code for openhbci/chipcard problem."
-
-#~ msgid "Add gnc_lookup_date_option() function."
-#~ msgstr "Add gnc_lookup_date_option() function."
-
-#~ msgid "Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function."
-#~ msgstr "Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function."
-
-#~ msgid "Add preferences for summarybar."
-#~ msgstr "Add preferences for summarybar."
-
-#~ msgid "Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function"
-#~ msgstr "Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Summarybar can now display a grand total of all commodities, profits of a "
-#~ "period of time and net assets at the end of the period; summarybar can be "
-#~ "configured with some options under edit->preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Summarybar can now display a grand total of all commodities, profits of a "
-#~ "period of time and net assets at the end of the period; summarybar can be "
-#~ "configured with some options under edit->preferences."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create two new functions to centralize date-selection option creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create two new functions to centralize date-selection option creation."
-
-#~ msgid "Export the new scheme functions."
-#~ msgstr "Export the new scheme functions."
-
-#~ msgid "Modify Herbert's patch to centralize the date-selection option code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modify Herbert's patch to centralize the date-selection option code."
-
-#~ msgid "Use the new centralized date-selection option-creation code."
-#~ msgstr "Use the new centralized date-selection option-creation code."
-
-#~ msgid "Fix a typo in the help (was --diable-gui)."
-#~ msgstr "Fix a typo in the help (was --diable-gui)."
-
-#~ msgid "Add db-4.2 to the list of databases we search."
-#~ msgstr "Add db-4.2 to the list of databases we search."
-
-#~ msgid "Fix a problem with opt style installs."
-#~ msgstr "Fix a problem with opt style installs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename from_xxx and to_xxx account tree widgets to left_xxx and right_xxx."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rename from_xxx and to_xxx account tree widgets to left_xxx and right_xxx."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If in "accountant mode" call "transfer from" ""
-#~ "credit account" and "transfer to" "debit "
-#~ "account" and interchange account trees."
-#~ msgstr ""
-#~ "If in "accountant mode" call "transfer from" ""
-#~ "credit account" and "transfer to" "debit "
-#~ "account" and interchange account trees."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the RECN cell from payable/receivable to stop confusing people."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove the RECN cell from payable/receivable to stop confusing people."
-
-#~ msgid "Change Ukrainian "UAG" into "UAH""
-#~ msgstr "Change Ukrainian "UAG" into "UAH""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commented out setting the memo always to "Auto-created split" "
-#~ "due to popular request."
-#~ msgstr ""
-#~ "Commented out setting the memo always to "Auto-created split" "
-#~ "due to popular request."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits to be "
-#~ "created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits to be "
-#~ "created."
-
-#~ msgid "HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner."
-#~ msgstr "HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner."
-
-#~ msgid "Added instructions about running under valgrind."
-#~ msgstr "Added instructions about running under valgrind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added a large set of valgrind suppressions for both guile and gnucash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added a large set of valgrind suppressions for both guile and gnucash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the reg_type to SEARCH_LEDGER so all the 'action' types appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the reg_type to SEARCH_LEDGER so all the 'action' types appear."
-
-#~ msgid "Remove unused 'ledger_status' widget."
-#~ msgstr "Remove unused 'ledger_status' widget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At least be consistent about the background coloring of the month labels, "
-#~ "even if we're still not using GTK themeage correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "At least be consistent about the background colouring of the month "
-#~ "labels, even if we're still not using GTK themeage correctly."
-
-#~ msgid "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
-#~ msgstr "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
-
-#~ msgid "Make the advance and remind spin-buttons editable."
-#~ msgstr "Make the advance and remind spin-buttons editable."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the upper bound on the advance and remind spins to 365 [days], "
-#~ "with a page-size of 30 [days]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the upper bound on the advance and remind spins to 365 [days], "
-#~ "with a page-size of 30 [days]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallow the Scheduling of being-editing transactions in the Register, "
-#~ "preventing a class of unbalanced SX template transactions from being "
-#~ "entered and propogated through the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disallow the Scheduling of being-editing transactions in the Register, "
-#~ "preventing a class of unbalanced SX template transactions from being "
-#~ "entered and propogated through the system."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix nasty memory-corruption issue; insufficent bounds checking on array "
-#~ "index."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix nasty memory-corruption issue; insufficent bounds checking on array "
-#~ "index."
-
-#~ msgid "Better handling of various error cases in transaction-creation."
-#~ msgstr "Better handling of various error cases in transaction-creation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When we have a problem parsing a credit/debit cell, indicate to the user "
-#~ "what occurred."
-#~ msgstr ""
-#~ "When we have a problem parsing a credit/debit cell, indicate to the user "
-#~ "what occurred."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the account-list filtering capability of the GncAccountSel to only "
-#~ "show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use the account-list filtering capability of the GncAccountSel to only "
-#~ "show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add ':' to the token list of allowable characters in the formula cell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add ':' to the token list of allowable characters in the formula cell."
-
-#~ msgid "Fix precedence bug screwing up loan review page."
-#~ msgstr "Fix precedence bug screwing up loan review page."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't need to require format; main.scm handles it, and the default ""
-#~ "format" (simple-format) is sufficient to handle everything we need. "
-#~ "This allows gnucash to work with slib3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't need to require format; main.scm handles it, and the default ""
-#~ "format" (simple-format) is sufficient to handle everything we need. "
-#~ "This allows gnucash to work with slib3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add code to remove "intl/Makefile po/Makefile" from AC_OUTPUT "
-#~ "in configure.in prior to calling gettextize to make sure that you can "
-#~ "build from CVS with recent versions of gettextize. Tested with both RH9 "
-#~ "and RH7.3 to make sure it works with both old and new."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add code to remove "intl/Makefile po/Makefile" from AC_OUTPUT "
-#~ "in configure.in prior to calling gettextize to make sure that you can "
-#~ "build from CVS with recent versions of gettextize. Tested with both RH9 "
-#~ "and RH7.3 to make sure it works with both old and new."
-
-#~ msgid "Move variable declaration to the top of the block."
-#~ msgstr "Move variable declaration to the top of the block."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure we always have intl and po Makefiles in the configure script. "
-#~ "Sometimes it was ripped out without being replaced."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure we always have intl and po Makefiles in the configure script. "
-#~ "Sometimes it was ripped out without being replaced."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a desktop utility for tracking the "
-#~ "amount of time spent on projects, and generating configurable reports and "
-#~ "invoices based on that time. It also makes for a good to-do list tracker "
-#~ "and idea organizer, allowing to-do list items to be sorted even while "
-#~ "providing ample notes-taking area associated with each item."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a desktop utility for tracking the "
-#~ "amount of time spent on projects, and generating configurable reports and "
-#~ "invoices based on that time. It also makes for a good to-do list tracker "
-#~ "and idea organizer, allowing to-do list items to be sorted even while "
-#~ "providing ample notes-taking area associated with each item."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version 2.1.8 is now available. This version includes a simple search "
-#~ "interface, for generating reports for projects that occured in a given "
-#~ "time period. This new feature is built using <a href='http://qof."
-#~ "sourceforge.net'>QOF</a>, a gnucash spin-off technology. Version 2.1.7 "
-#~ "introduced an easier way of allowing users to create and manage custom "
-#~ "reports. Version 2.1.6 introduced a 'daily report' for summarizing hours "
-#~ "worked on a day-by-day basis. Version 2.1.5 introduced a vastly improved "
-#~ "diary/note-taking/blogging interface. Version 2.1.4 was the first "
-#~ "version to introduce user-customizable reports, using a simple scheme-"
-#~ "embedded-in-html system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Version 2.1.8 is now available. This version includes a simple search "
-#~ "interface, for generating reports for projects that occured in a given "
-#~ "time period. This new feature is built using <a href='http://qof."
-#~ "sourceforge.net'>QOF</a>, a gnucash spin-off technology. Version 2.1.7 "
-#~ "introduced an easier way of allowing users to create and manage custom "
-#~ "reports. Version 2.1.6 introduced a 'daily report' for summarizing hours "
-#~ "worked on a day-by-day basis. Version 2.1.5 introduced a vastly improved "
-#~ "diary/note-taking/blogging interface. Version 2.1.4 was the first "
-#~ "version to introduce user-customizable reports, using a simple scheme-"
-#~ "embedded-in-html system."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href='http://gttr.sourceforge.net'>GnoTime website is here</a> and "
-#~ "is <a href='http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html'>mirrored here</a>. "
-#~ "Sources and CVS access is at the <a href='http://sourceforge.net/projects/"
-#~ "gttr/'> sourceforge project site</a>. Most major distributions now carry "
-#~ "GnoTime, so look to your distro first for a binary. Runs on Apple "
-#~ "Macintosh OSX under Fink, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "The <a href='http://gttr.sourceforge.net'>GnoTime website is here</a> and "
-#~ "is <a href='http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html'>mirrored here</a>. "
-#~ "Sources and CVS access is at the <a href='http://sourceforge.net/projects/"
-#~ "gttr/'> sourceforge project site</a>. Most major distributions now carry "
-#~ "GnoTime, so look to your distro first for a binary. Runs on Apple "
-#~ "Macintosh OSX under Fink, too."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local "
-#~ "Linux day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went "
-#~ "really nice, there were a number interesting questions (mostly about the "
-#~ "German online banking HBCI) and overall it was a good experience.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local "
-#~ "Linux day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went "
-#~ "really nice, there were a number interesting questions (mostly about the "
-#~ "German online banking HBCI) and overall it was a good experience.)"
-
-#~ msgid "Alternative Mail Archives"
-#~ msgstr "Alternative Mail Archives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative to the mailing list archive hosted on the GnuCash website "
-#~ "is now available. We are currently having some technical difficulties "
-#~ "with the archive on the GnuCash website so this alternate can be used to "
-#~ "access the archives. Please try the following url's to access the archive;"
-#~ msgstr ""
-#~ "An alternative to the mailing list archive hosted on the GnuCash website "
-#~ "is now available. We are currently having some technical difficulties "
-#~ "with the archive on the GnuCash website so this alternate can be used to "
-#~ "access the archives. Please try the following url's to access the archive;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.8."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.8."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.8?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.8?"
-
-#~ msgid "HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank."
-#~ msgstr "HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add account template for Swiss German businesses "KMU" by Tom "
-#~ "Winterhalder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add account template for Swiss German businesses "KMU" by Tom "
-#~ "Winterhalder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add *big* account template for German businesses "SKR04" by "
-#~ "Betina Schmidt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add *big* account template for German businesses "SKR04" by "
-#~ "Betina Schmidt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add Catalan and Turkish translation, Updated German, Italian, Czech, "
-#~ "Greek and Dutch translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add Catalan and Turkish translation, Updated German, Italian, Czech, "
-#~ "Greek and Dutch translations."
-
-#~ msgid "Add Turkish account template. Updated Greek account templates."
-#~ msgstr "Add Turkish account template. Updated Greek account templates."
-
-#~ msgid "Remove debian scripts"
-#~ msgstr "Remove debian scripts"
-
-#~ msgid "Add a comment about minimum string length"
-#~ msgstr "Add a comment about minimum string length"
-
-#~ msgid "Fix the ISO_DATELEN to be "long enough""
-#~ msgstr "Fix the ISO_DATELEN to be "long enough""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix handling of HBCI direct debits (fix wrong textkey). Fix and initially "
-#~ "implement handling of multiple banks/users/customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix handling of HBCI direct debits (fix wrong textkey). Fix and initially "
-#~ "implement handling of multiple banks/users/customers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixed extremly stupid, old bug that causes weird HBCI errors. Improved "
-#~ "user messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixed extremly stupid, old bug that causes weird HBCI errors. Improved "
-#~ "user messages."
-
-#~ msgid "Refactor some GUI code. Improve user messages."
-#~ msgstr "Refactor some GUI code. Improve user messages."
-
-#~ msgid ""
-#~ "BillTermDecRef should have been BillTermIncRef when setting new bill term."
-#~ msgstr ""
-#~ "BillTermDecRef should have been BillTermIncRef when setting new bill term."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied Frank Pavageau's patch regarding capital gains to handle split "
-#~ "transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Applied Frank Pavageau's patch regarding capital gains to handle split "
-#~ "transactions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't make a timespec with tv_sec == 0. Fixes some tests on the alpha "
-#~ "platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't make a timespec with tv_sec == 0. Fixes some tests on the alpha "
-#~ "platform."
-
-#~ msgid "European GnuCash.org Mirror"
-#~ msgstr "European GnuCash.org Mirror"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A European mirror of the GnuCash website is now operational. If you are "
-#~ "located in Europe, Eastern Europe or Africa, and are having poor web or "
-#~ "download response times accessing the US website, please try the <a "
-#~ "href='http://www.at.gnucash.org'>European Mirror</a>. This mirror "
-#~ "includes a copy of the download area and the mailing list archives as "
-#~ "well. (Thanks to <a href='http://sts.tuwien.ac.at/staff/Sprinzl."
-#~ "html'>Antonin Sprinzl</a> of the Technical University of Vienna for this "
-#~ "service)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A European mirror of the GnuCash website is now operational. If you are "
-#~ "located in Europe, Eastern Europe or Africa, and are having poor web or "
-#~ "download response times accessing the US website, please try the <a "
-#~ "href='http://www.at.gnucash.org'>European Mirror</a>. This mirror "
-#~ "includes a copy of the download area and the mailing list archives as "
-#~ "well. (Thanks to <a href='http://sts.tuwien.ac.at/staff/Sprinzl."
-#~ "html'>Antonin Sprinzl</a> of the Technical University of Vienna for this "
-#~ "service)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Older News: Australian and Asian users are encouraged to use the <a "
-#~ "href='http://www.au.gnucash.org'>Australian Mirror</a>. Note that at "
-#~ "this time the Australian Mirror does not include the mailing list "
-#~ "archives. (Thanks to <a href='http://public.www.planetmirror."
-#~ "com/'>PlanetMirror</a> for this service)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Older News: Australian and Asian users are encouraged to use the <a "
-#~ "href='http://www.au.gnucash.org'>Australian Mirror</a>. Note that at "
-#~ "this time the Australian Mirror does not include the mailing list "
-#~ "archives. (Thanks to <a href='http://public.www.planetmirror."
-#~ "com/'>PlanetMirror</a> for this service)."
-
-#~ msgid "Update Debian Woody GnuCash Package"
-#~ msgstr "Update Debian Woody GnuCash Package"
-
-#~ msgid "James A. Treacy writes:"
-#~ msgstr "James A. Treacy writes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have just updated the gnucash package on people.debian.org. All "
-#~ "dependencies should work now and after upgrading it should work 'out of "
-#~ "the box'."
-#~ msgstr ""
-#~ "I have just updated the gnucash package on people.debian.org. All "
-#~ "dependencies should work now and after upgrading it should work 'out of "
-#~ "the box'."
-
-#~ msgid "Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br>"
-#~ msgstr "Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br>"
-
-#~ msgid "then"
-#~ msgstr "then"
-
-#~ msgid "Vote for GnuCash to go to Comdex!"
-#~ msgstr "Vote for GnuCash to go to Comdex!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your vote in the <a href='http://www.oreillynet.com/contest/"
-#~ "comdex/'>O'Reilly "Open Source Goes to COMDEX" Contest</a> "
-#~ "could send one of the GnuCash developers to Comdex to show off our "
-#~ "wares! Take a moment to vote, as the increased exposure of GnuCash will "
-#~ "help attract more developers, more translators, and more accountants to "
-#~ "help answer your questions on the mailing lists!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Your vote in the <a href='http://www.oreillynet.com/contest/"
-#~ "comdex/'>O'Reilly "Open Source Goes to COMDEX" Contest</a> "
-#~ "could send one of the GnuCash developers to Comdex to show off our "
-#~ "wares! Take a moment to vote, as the increased exposure of GnuCash will "
-#~ "help attract more developers, more translators, and more accountants to "
-#~ "help answer your questions on the mailing lists!"
-
-#~ msgid "<b>System Outage</b> FIXED"
-#~ msgstr "<b>System Outage</b> FIXED"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, the www.gnucash.org server was down most of today. Problem was a "
-#~ "failed IDE controller. Please remember that the gnucash website & ftp "
-#~ "site are mirrored in Australia, at <a href='http://www.au.gnucash."
-#~ "org'>http://www.au.gnucash.org</a>. (A European mirror coming soon). If "
-#~ "you know of a technology to mirror mailman mailing lists,\n"
-#~ "let us know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yes, the www.gnucash.org server was down most of today. Problem was a "
-#~ "failed IDE controller. Please remember that the gnucash website & ftp "
-#~ "site are mirrored in Australia, at <a href='http://www.au.gnucash."
-#~ "org'>http://www.au.gnucash.org</a>. (A European mirror coming soon). If "
-#~ "you know of a technology to mirror mailman mailing lists,\n"
-#~ "let us know."
-
-#~ msgid "Linas Vepstas writes:"
-#~ msgstr "Linas Vepstas writes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I'm currently tearing up the guts of "DWI" <a href='http://dwi."
-#~ "sourceforge.net'> http://dwi.sourceforge.net</a> DWI was originally (and "
-#~ "still is) a way of 'quickly' developing glade apps that are hooked to an "
-#~ "SQL db. I wrote a kind of tracking tool using the thing for a client "
-#~ "(tracking maintenance of pipes & pumps), so DWI has been vetted with a "
-#~ "'real life' project. I've been planning on creating a whiz-bang open "
-#~ "source bug tracker & etc with it, but never got around to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "I'm currently tearing up the guts of "DWI" <a href='http://dwi."
-#~ "sourceforge.net'> http://dwi.sourceforge.net</a> DWI was originally (and "
-#~ "still is) a way of 'quickly' developing glade apps that are hooked to an "
-#~ "SQL db. I wrote a kind of tracking tool using the thing for a client "
-#~ "(tracking maintenance of pipes & pumps), so DWI has been vetted with a "
-#~ "'real life' project. I've been planning on creating a whiz-bang open "
-#~ "source bug tracker & etc with it, but never got around to it."
-
-#~ msgid ""
-#~ "My tear-up of the guts of DWI is turning it into a generic 'data pump'. "
-#~ "It can suck data out of one place and stick it in somewhere else. "
-#~ "Originally, the two places it worked with are sql tables and gnome "
-#~ "widgets, but its in fact far more general than that. In particular, I'm "
-#~ "planning on prototyping a hookup to the GnuCash objects (aka qof objects) "
-#~ "real soon now. (which is why the qof objects get setters as well as "
-#~ "getters in the CVS tree)."
-#~ msgstr ""
-#~ "My tear-up of the guts of DWI is turning it into a generic 'data pump'. "
-#~ "It can suck data out of one place and stick it in somewhere else. "
-#~ "Originally, the two places it worked with are sql tables and gnome "
-#~ "widgets, but its in fact far more general than that. In particular, I'm "
-#~ "planning on prototyping a hookup to the GnuCash objects (aka qof objects) "
-#~ "real soon now. (which is why the qof objects get setters as well as "
-#~ "getters in the CVS tree)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the beauty of the thing is it does not force a 1-to-1 mapping "
-#~ "between SQL tables and objects. The mappings can go any which way: data "
-#~ "from different sql tables can be joined and pushed out to various "
-#~ "assortments of widgets (including columned widgets such as ctree/clist). "
-#~ "So its kind of a realization of my long standing complaint that I should "
-#~ "be able to press a button, and bingo, some object turns into an SQL record"
-#~ "(s), and back."
-#~ msgstr ""
-#~ "Part of the beauty of the thing is it does not force a 1-to-1 mapping "
-#~ "between SQL tables and objects. The mappings can go any which way: data "
-#~ "from different sql tables can be joined and pushed out to various "
-#~ "assortments of widgets (including columned widgets such as ctree/clist). "
-#~ "So its kind of a realization of my long standing complaint that I should "
-#~ "be able to press a button, and bingo, some object turns into an SQL record"
-#~ "(s), and back."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I'm not done with the DWI internal tearup yet, but soon ... After that, "
-#~ "I'll start prototyping integration with the qof objects (probably within "
-#~ "the DWI cvs tree). When I'm done with that, I'm going to try to unleash "
-#~ "the thing to create teh backend for the GnuCash business Objects. My "
-#~ "goal is to have very very little code for this: mostly, a specification "
-#~ "of the SQL tables, and a mapping: 'this business object field goes into "
-#~ "that sql field', and that's that. The goal/side effect is that this "
-#~ "should make adding new objects to GnuCash backend 'real easy'. Depending "
-#~ "on how the above goes, I may or may not convert the existing sql backend "
-#~ "to use this new system. Although not in my current set of plans, note "
-#~ "that DWI also offers a way of maybe simplifying the GUI design as well, "
-#~ "providing a way of hooking glade dialogs straight to engine objects (and/"
-#~ "or god forbid straight to sql). But that's really not something I'm "
-#~ "planning for right now."
-#~ msgstr ""
-#~ "I'm not done with the DWI internal tearup yet, but soon ... After that, "
-#~ "I'll start prototyping integration with the qof objects (probably within "
-#~ "the DWI cvs tree). When I'm done with that, I'm going to try to unleash "
-#~ "the thing to create teh backend for the GnuCash business Objects. My "
-#~ "goal is to have very very little code for this: mostly, a specification "
-#~ "of the SQL tables, and a mapping: 'this business object field goes into "
-#~ "that sql field', and that's that. The goal/side effect is that this "
-#~ "should make adding new objects to GnuCash backend 'real easy'. Depending "
-#~ "on how the above goes, I may or may not convert the existing sql backend "
-#~ "to use this new system. Although not in my current set of plans, note "
-#~ "that DWI also offers a way of maybe simplifying the GUI design as well, "
-#~ "providing a way of hooking glade dialogs straight to engine objects (and/"
-#~ "or god forbid straight to sql). But that's really not something I'm "
-#~ "planning for right now."
-
-#~ msgid "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
-#~ msgstr "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Code to automatically compute and handle capital gains on stock accounts "
-#~ "is more-or-less done, in the CVS HEAD branch. There's a simple GUI "
-#~ "called "View Lots" . If you bring that up, and then ""
-#~ "Scrub Account", it will automatically compute cap gains for all "
-#~ "stock purchases/sales. If you edit prices, dates, amounts, values, etc. "
-#~ "in the register window, the cap gains will be automatically kept in sync, "
-#~ "i.e. should always be 'correct'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Code to automatically compute and handle capital gains on stock accounts "
-#~ "is more-or-less done, in the CVS HEAD branch. There's a simple GUI "
-#~ "called "View Lots" . If you bring that up, and then ""
-#~ "Scrub Account", it will automatically compute cap gains for all "
-#~ "stock purchases/sales. If you edit prices, dates, amounts, values, etc. "
-#~ "in the register window, the cap gains will be automatically kept in sync, "
-#~ "i.e. should always be 'correct'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sometime after the gnome2 port, the 'Lot Viewer' GUI will get a minor "
-#~ "extension to allow one to manually construct lots (so that one can have "
-#~ "'designated' trading lots). The current default uses a FIFO policy to "
-#~ "figure out the cap gains."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sometime after the gnome2 port, the 'Lot Viewer' GUI will get a minor "
-#~ "extension to allow one to manually construct lots (so that one can have "
-#~ "'designated' trading lots). The current default uses a FIFO policy to "
-#~ "figure out the cap gains."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To try out this feature, you will have to get the CVS code and compile it "
-#~ "yourself. Remember, this code is still beta: it may be buggy (although I "
-#~ "think I fixed them all), and is subject to change before the final "
-#~ "version."
-#~ msgstr ""
-#~ "To try out this feature, you will have to get the CVS code and compile it "
-#~ "yourself. Remember, this code is still beta: it may be buggy (although I "
-#~ "think I fixed them all), and is subject to change before the final "
-#~ "version."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.7 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.7 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.7."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.7."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.7?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.7?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as "
-#~ "it's not part of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as "
-#~ "it's not part of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Small fix from hawkfan to get tests to work when building outside srcdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Small fix from hawkfan to get tests to work when building outside srcdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a bug introduced by Matthew -- ANSI C does not allow you to declare a "
-#~ "variable in the middle of an expression. Move the declaration to the top "
-#~ "of the function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a bug introduced by Matthew -- ANSI C does not allow you to declare a "
-#~ "variable in the middle of an expression. Move the declaration to the top "
-#~ "of the function."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We don't need the trailing semi-colon because the #include adds one. The "
-#~ "double semi-colon causes build failures in some cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "We don't need the trailing semi-colon because the #include adds one. The "
-#~ "double semi-colon causes build failures in some cases."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.6 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.6 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.6."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.6?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.6?"
-
-#~ msgid "Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations"
-#~ msgstr "Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations"
-
-#~ msgid "Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround."
-#~ msgstr "Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround."
-
-#~ msgid "Fixed problem with SX formula_cell calls"
-#~ msgstr "Fixed problem with SX formula_cell calls"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Merge missing part of 2003-05-28 commit. The log format changes didn't "
-#~ "get committed for some reason, making the log replayer completely "
-#~ "unusable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merge missing part of 2003-05-28 commit. The log format changes didn't "
-#~ "get committed for some reason, making the log replayer completely "
-#~ "unusable."
-
-#~ msgid "Fixed crash during dialog startup on Solaris."
-#~ msgstr "Fixed crash during dialog startup on Solaris."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->"
-#~ "query conversion. It shaves about 50% off the test-scm-query-string "
-#~ "tests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->"
-#~ "query conversion. It shaves about 50% off the test-scm-query-string "
-#~ "tests."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make test-scm-query-string test deterministic by seeding the RNG with a "
-#~ "known value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make test-scm-query-string test deterministic by seeding the RNG with a "
-#~ "known value."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a "slots" parameter to allow for future expansion. Right "
-#~ "now this is completely ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add a "slots" parameter to allow for future expansion. Right "
-#~ "now this is completely ignored."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.3 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.3 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash Docs team is pleased to announce the release of the docs "
-#~ "version 1.8.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash Docs team is pleased to announce the release of the docs "
-#~ "version 1.8.3."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash Docs 1.8.3?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash Docs 1.8.3?"
-
-#~ msgid "Fix xmllint errors"
-#~ msgstr "Fix xmllint errors"
-
-#~ msgid "Add new credit card chapter images"
-#~ msgstr "Add new credit card chapter images"
-
-#~ msgid "Remove unused images"
-#~ msgstr "Remove unused images"
-
-#~ msgid "Updates to guide"
-#~ msgstr "Updates to guide"
-
-#~ msgid "Michael Rensing's FAQ updates"
-#~ msgstr "Michael Rensing's FAQ updates"
-
-#~ msgid "Fix reconcile column in cc payment image"
-#~ msgstr "Fix reconcile column in cc payment image"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.2 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.2 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the docs version "
-#~ "1.8.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the docs version "
-#~ "1.8.2."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash Docs 1.8.2?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash Docs 1.8.2?"
-
-#~ msgid "Jon Lapham now primary author of Guide"
-#~ msgstr "Jon Lapham now primary author of Guide"
-
-#~ msgid "Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'"
-#~ msgstr "Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'"
-
-#~ msgid "Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)"
-#~ msgstr "Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)"
-
-#~ msgid "If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)"
-#~ msgstr "If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.2 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.2 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.2."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.2?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.2?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
-#~ "transactions, remind \n"
-#~ "when a transaction is due, give a choice of entering a transaction or "
-#~ "postponing it and remove an automated transaction after a certain period."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
-#~ "transactions, remind \n"
-#~ "when a transaction is due, give a choice of entering a transaction or "
-#~ "postponing it and remove an automated transaction after a certain period."
-
-#~ msgid "Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
-#~ msgstr "Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
-#~ "Bill Payment, and using different Tax and Billing Terms in a small "
-#~ "business."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
-#~ "Bill Payment, and using different Tax and Billing Terms in a small "
-#~ "business."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the Open "
-#~ "Financial Exchange protocol that many banks and financial services are "
-#~ "moving to use. The development of OFX and HBCI support has also resulted "
-#~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
-#~ "duplicate transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the Open "
-#~ "Financial Exchange protocol that many banks and financial services are "
-#~ "moving to use. The development of OFX and HBCI support has also resulted "
-#~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
-#~ "duplicate transactions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
-#~ "initiate bank transfers and direct debits."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
-#~ "initiate bank transfers and direct debits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
-#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
-#~ "background information on using GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
-#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
-#~ "background information on using GnuCash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
-#~ "multiple currency transfers."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
-#~ "multiple currency transfers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
-#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
-#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
-
-#~ msgid "Specifically updated in this version"
-#~ msgstr "Specifically updated in this version"
-
-#~ msgid "Release of new stable version 1.8.2"
-#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.2"
-
-#~ msgid "Updated translations: German, Slovak, Spanish"
-#~ msgstr "Updated translations: German, Slovak, Spanish"
-
-#~ msgid "Updated HBCI requirement to 0.9.6"
-#~ msgstr "Updated HBCI requirement to 0.9.6"
-
-#~ msgid "Postgres fix for PG-7.3.x"
-#~ msgstr "Postgres fix for PG-7.3.x"
-
-#~ msgid "More fixes for guile-1.6 support"
-#~ msgstr "More fixes for guile-1.6 support"
-
-#~ msgid "Fix QIF Import for split transactions (#105139)"
-#~ msgstr "Fix QIF Import for split transactions (#105139)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove "display balance in Euro" columns from the main window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove "display balance in Euro" columns from the main window"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add "display balance in Report Currency" columns to the main "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add "display balance in Report Currency" columns to the main "
-#~ "window"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round the "
-#~ "values input by the user. (#106332)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round the "
-#~ "values input by the user. (#106332)"
-
-#~ msgid "Fix configure so tests won't fail on GCC 3.2.2"
-#~ msgstr "Fix configure so tests won't fail on GCC 3.2.2"
-
-#~ msgid "HBCI: avoid sending online transfers twice"
-#~ msgstr "HBCI: avoid sending online transfers twice"
-
-#~ msgid "Don't override the user's toolbar style (#102041)"
-#~ msgstr "Don't override the user's toolbar style (#102041)"
-
-#~ msgid "Import: don't punish transactions with an online ID"
-#~ msgstr "Import: don't punish transactions with an online ID"
-
-#~ msgid "Add engine support for employee expense vouchers"
-#~ msgstr "Add engine support for employee expense vouchers"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.5 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.5 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.5."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.5."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.5?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.5?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add IS_PAID column and the ability to search for paid/not-paid invoices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add IS_PAID column and the ability to search for paid/not-paid invoices."
-
-#~ msgid "Add HBCI online transfer templates and make usable"
-#~ msgstr "Add HBCI online transfer templates and make usable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a bug where if you unpost an invoice and don't bring the TaxTables up "
-#~ "to date, the total value shown in the register is different depending on "
-#~ "whether the cursor is on the current line or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a bug where if you unpost an invoice and don't bring the TaxTables up "
-#~ "to date, the total value shown in the register is different depending on "
-#~ "whether the cursor is on the current line or not."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't constantly resize the invoice window every time we update ourselves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't constantly resize the invoice window every time we update ourselves."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated Italian, Brazilian Portugese, German, Czech, Dutch and British "
-#~ "English translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated Italian, Brazilian Portugese, German, Czech, Dutch and British "
-#~ "English translation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add Subtotal and Tax labels in the summary bar to print the Invoice's "
-#~ "total amounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add Subtotal and Tax labels in the summary bar to print the Invoice's "
-#~ "total amounts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the log format to use GUID instead of C pointers, use ISO8601 "
-#~ "instead of proprietary form and log the Notes field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the log format to use GUID instead of C pointers, use ISO8601 "
-#~ "instead of proprietary form and log the Notes field."
-
-#~ msgid "Port new log replay module from HEAD."
-#~ msgstr "Port new log replay module from HEAD."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-enable reversed legend in stacked barcharts. Needs Guppi 0.40.4 a.k.a. "
-#~ "Guppi CVS, though, to actually work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-enable reversed legend in stacked barcharts. Needs Guppi 0.40.4 a.k.a. "
-#~ "Guppi CVS, though, to actually work."
-
-#~ msgid "Update the Polish Zloty for its new ISO currency code."
-#~ msgstr "Update the Polish Zloty for its new ISO currency code."
-
-#~ msgid "Add ability to sort by Action and Notes."
-#~ msgstr "Add ability to sort by Action and Notes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the vendor window title to use the company name, not the contact "
-#~ "name. Change the message when the company name is left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the vendor window title to use the company name, not the contact "
-#~ "name. Change the message when the company name is left blank."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new "date format" widget to let the user choose a "
-#~ "date format (and see the results of what the date would look like)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a new "date format" widget to let the user choose a "
-#~ "date format (and see the results of what the date would look like)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add "Deluxe Personal Check" type. Add support for printing to "
-#~ ""deluxe" personal checks. This prints the check ""
-#~ "sideways" on a US-Letter configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add "Deluxe Personal Check" type. Add support for printing to "
-#~ ""deluxe" personal checks. This prints the check ""
-#~ "sideways" on a US-Letter configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backport the QueryList widget and associated usage (this allows more "
-#~ "places to have sortable column displays for query results)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Backport the QueryList widget and associated usage (this allows more "
-#~ "places to have sortable column displays for query results)"
-
-#~ msgid "Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions."
-#~ msgstr "Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add support for KtoBlzCheck, a small checking package for destination "
-#~ "account numbers for German banks. Very small, very useful http://"
-#~ "sourceforge.net/projects/ktoblzcheck"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add support for KtoBlzCheck, a small checking package for destination "
-#~ "account numbers for German banks. Very small, very useful http://"
-#~ "sourceforge.net/projects/ktoblzcheck"
-
-#~ msgid "TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham"
-#~ msgstr "TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add API to the plugin modules to allow post-processing (scrubbing) of the "
-#~ "book after it is loaded from XML. This allows a plug-in to post-process "
-#~ "the complete book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add API to the plugin modules to allow post-processing (scrubbing) of the "
-#~ "book after it is loaded from XML. This allows a plug-in to post-process "
-#~ "the complete book."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a scrub function to clear up bogus tax tables due to a bug which "
-#~ "could cause tax tables to get created ad-nausium if you post and then "
-#~ "unpost an invoice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a scrub function to clear up bogus tax tables due to a bug which "
-#~ "could cause tax tables to get created ad-nausium if you post and then "
-#~ "unpost an invoice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a scrub function to clear up bogus bill terms due to a bug which "
-#~ "could cause bill terms to get created due to post/unpost of invoices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a scrub function to clear up bogus bill terms due to a bug which "
-#~ "could cause bill terms to get created due to post/unpost of invoices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers."
-
-#~ msgid "Raise the import window after choosing a file."
-#~ msgstr "Raise the import window after choosing a file."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change dialog statements to allow for embedded percent signs in the "
-#~ "messages. In other words, don't allow user input into the format string "
-#~ "of a printf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change dialog statements to allow for embedded percent signs in the "
-#~ "messages. In other words, don't allow user input into the format string "
-#~ "of a printf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change how the billterms option menu is used so it will change properly "
-#~ "if you change the invoice's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change how the billterms option menu is used so it will change properly "
-#~ "if you change the invoice's owner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't use gnc:reverse-account-balance? to determine whether to reverse "
-#~ "the balance -- base it purely on the report type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't use gnc:reverse-account-balance? to determine whether to reverse "
-#~ "the balance -- base it purely on the report type."
-
-#~ msgid "Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term."
-#~ msgstr "Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term."
-
-#~ msgid "Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job."
-#~ msgstr "Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job."
-
-#~ msgid "Don't allow selection of directory for save file."
-#~ msgstr "Don't allow selection of directory for save file."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add fancy-invoice report, to show what else is possible. It's not really "
-#~ "useful per se, but it is another example for users. To be useful it "
-#~ "requires some custom editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add fancy-invoice report, to show what else is possible. It's not really "
-#~ "useful per se, but it is another example for users. To be useful it "
-#~ "requires some custom editing."
-
-#~ msgid "Limit the commodity choices based upon the current account type."
-#~ msgstr "Limit the commodity choices based upon the current account type."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new argument to the dialog creation functions to specify what types "
-#~ "of commodities should be presented.Also tweak the title of the dialog "
-#~ "based upon this argument. Remove the "new" button when the "
-#~ "dialog is limited strictly to currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add a new argument to the dialog creation functions to specify what types "
-#~ "of commodities should be presented.Also tweak the title of the dialog "
-#~ "based upon this argument. Remove the "new" button when the "
-#~ "dialog is limited strictly to currencies."
-
-#~ msgid "Show the running balance column by default in the register report."
-#~ msgstr "Show the running balance column by default in the register report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Annotate the window title to indicate whether a register is for a single "
-#~ "account or it includes all subaccounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annotate the window title to indicate whether a register is for a single "
-#~ "account or it includes all subaccounts."
-
-#~ msgid "Change the register close dialog to include a cancel option."
-#~ msgstr "Change the register close dialog to include a cancel option."
-
-#~ msgid "Don't close the register if the user cancelled."
-#~ msgstr "Don't close the register if the user cancelled."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the user has manually entered an amount, then stop automatically "
-#~ "updated the amount when the date is changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the user has manually entered an amount, then stop automatically "
-#~ "updated the amount when the date is changed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Refactor many HBCI functions to eventually enable queued processing of "
-#~ "several HBCI jobs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Refactor many HBCI functions to eventually enable queued processing of "
-#~ "several HBCI jobs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a "retained earnings" item under equity, and change the "
-#~ "title to include the start date (Balance Sheet report)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add a "retained earnings" item under equity, and change the "
-#~ "title to include the start date (Balance Sheet report)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't print the "handling-request" messages when getting stock "
-#~ "quotes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't print the "handling-request" messages when getting stock "
-#~ "quotes."
-
-#~ msgid "Display selected pixmap when opening an options window."
-#~ msgstr "Display selected pixmap when opening an options window."
-
-#~ msgid "Fix 'Save As' so it can write to non-existing files."
-#~ msgstr "Fix 'Save As' so it can write to non-existing files."
-
-#~ msgid "New data file should have same uid/gids original file."
-#~ msgstr "New data file should have same uid/gids original file."
-
-#~ msgid "Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti"
-#~ msgstr "Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change HBCI online transfer action so that first the gnucash Transaction "
-#~ "is created and only after that the HBCI connection is started. Necessary "
-#~ "for later implementation of offline queueing and multi-job execution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change HBCI online transfer action so that first the gnucash Transaction "
-#~ "is created and only after that the HBCI connection is started. Necessary "
-#~ "for later implementation of offline queueing and multi-job execution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clarify the part of the HBCI setup about potentially adding HBCI accounts "
-#~ "manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clarify the part of the HBCI setup about potentially adding HBCI accounts "
-#~ "manually."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a couple of extra checks to prevent crashing if the commodity "
-#~ "attached to a price quote has disappeared."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add a couple of extra checks to prevent crashing if the commodity "
-#~ "attached to a price quote has disappeared."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provide a new warning message before deletion if a commodity has any "
-#~ "price quotes. If the user deletes the commodity anyway, removed any "
-#~ "quotes are based on the commodity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Provide a new warning message before deletion if a commodity has any "
-#~ "price quotes. If the user deletes the commodity anyway, removed any "
-#~ "quotes are based on the commodity"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enhance the get prices routine to handle a request with a NULL currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enhance the get prices routine to handle a request with a NULL currency."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a crash where removing items in the wrong order could cause "Bad "
-#~ "Things" to happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a crash where removing items in the wrong order could cause "Bad "
-#~ "Things" to happen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent "
-#~ "order (by date due)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent "
-#~ "order (by date due)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a bunch more rounding errors, and add more precision to the price."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a bunch more rounding errors, and add more precision to the price."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the description and action of Invoice and Payment Transactions/"
-#~ "Splits, to make it easier to print a check off the posted transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the description and action of Invoice and Payment Transactions/"
-#~ "Splits, to make it easier to print a check off the posted transactions."
-
-#~ msgid "Add Debit and Credit totals to Register report."
-#~ msgstr "Add Debit and Credit totals to Register report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Differentiate between "file is already locked" and "we "
-#~ "can't create the lockfile" so we can let the user know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Differentiate between "file is already locked" and "we "
-#~ "can't create the lockfile" so we can let the user know."
-
-#~ msgid "Fix the message to be more appropriate when we hit a READONLY error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the message to be more appropriate when we hit a READONLY error."
-
-#~ msgid "Various Postgres backend fixes"
-#~ msgstr "Various Postgres backend fixes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add button for manual adding of HBCI accounts. Requires latest OpenHBCI "
-#~ "0.9.13"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add button for manual adding of HBCI accounts. Requires latest OpenHBCI "
-#~ "0.9.13"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add saving of the HBCI_API so that bank's status changes will now be "
-#~ "remembered immediately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add saving of the HBCI_API so that bank's status changes will now be "
-#~ "remembered immediately."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add "(Report)" strings to the various columns displayed in the "
-#~ "report currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add "(Report)" strings to the various columns displayed in the "
-#~ "report currency."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the date-entered on invoice transactions to "now" instead "
-#~ "of the post date. This lets us know when an invoice was actually posted, "
-#~ "or a payment was actually made."
-#~ msgstr ""
-#~ "Set the date-entered on invoice transactions to "now" instead "
-#~ "of the post date. This lets us know when an invoice was actually posted, "
-#~ "or a payment was actually made."
-
-#~ msgid "Support "gain/loss" balancing splits on stocks"
-#~ msgstr "Support "gain/loss" balancing splits on stocks"
-
-#~ msgid "Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid."
-#~ msgstr "Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid."
-
-#~ msgid "Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham"
-#~ msgstr "Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham"
-
-#~ msgid "Add code to read XML files with real namespace declarations."
-#~ msgstr "Add code to read XML files with real namespace declarations."
-
-#~ msgid "Make sure we define PWD, as not all shells define it properly."
-#~ msgstr "Make sure we define PWD, as not all shells define it properly."
-
-#~ msgid "Workaround for multi-currency importing bug."
-#~ msgstr "Workaround for multi-currency importing bug."
-
-#~ msgid "Network Upgrade"
-#~ msgstr "Network Upgrade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
-#~ "servers sit is being upgraded right now. The new line will have more "
-#~ "bandwidth, which should speed transfers. Note that the IP address of the "
-#~ "website will be changing. This change should be transparent to everyone; "
-#~ "however, if you have trouble accessing this site after that date, you may "
-#~ "want to try to flush your domain name cache. If problems persist, please "
-#~ "contact the mailing lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
-#~ "servers sit is being upgraded right now. The new line will have more "
-#~ "bandwidth, which should speed transfers. Note that the IP address of the "
-#~ "website will be changing. This change should be transparent to everyone; "
-#~ "however, if you have trouble accessing this site after that date, you may "
-#~ "want to try to flush your domain name cache. If problems persist, please "
-#~ "contact the mailing lists."
-
-#~ msgid "<b>State of the GnuCash project,</b> a call for help"
-#~ msgstr "<b>State of the GnuCash project,</b> a call for help"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='mailto:bock at step.polymtl.ca'>Benoit Grégoire</a> has "
-#~ "written an important document outlining some of the major issues for the "
-#~ "GnuCash project"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='mailto:bock at step.polymtl.ca'>Benoit Grégoire</a> has "
-#~ "written an important document outlining some of the major issues for the "
-#~ "GnuCash project"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please spend some time to read this document and contribute to the "
-#~ "discussion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please spend some time to read this document and contribute to the "
-#~ "discussion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
-#~ "servers sit will be upgraded sometime after the week of July 23. The new "
-#~ "line will have more bandwidth, which should speed transfers. Note that "
-#~ "the IP address of the website will be changing. This change should be "
-#~ "transparent to everyone; however, if you have trouble accessing this site "
-#~ "after that date, you may want to try to flush your domain name cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
-#~ "servers sit will be upgraded sometime after the week of July 23. The new "
-#~ "line will have more bandwidth, which should speed transfers. Note that "
-#~ "the IP address of the website will be changing. This change should be "
-#~ "transparent to everyone; however, if you have trouble accessing this site "
-#~ "after that date, you may want to try to flush your domain name cache."
-
-#~ msgid "<b>GnuCash on Slackware</b> Installation HOWTO"
-#~ msgstr "<b>GnuCash on Slackware</b> Installation HOWTO"
-
-#~ msgid "RJ marquette writes:"
-#~ msgstr "RJ marquette writes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've written a web page that may be helpful to Slackware users who want "
-#~ "to install GnuCash, and I thought you might want to link to it on the "
-#~ "GnuCash website. The URL is "
-#~ msgstr ""
-#~ "I've written a web page that may be helpful to Slackware users who want "
-#~ "to install GnuCash, and I thought you might want to link to it on the "
-#~ "GnuCash website. The URL is "
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> QOF: the Query Object Framework"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> QOF: the Query Object Framework"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've just started the QOF "Query Object Framework" project on "
-#~ "sourceforge. QOF consists of that part of the GnuCash engine that isn't "
-#~ "about accounting. I started the project because I want to use the "
-#~ "GnuCash query framework in another project of mine (GnoTime), and after "
-#~ "thinking about it a bit, it seemed good to split it out into its own "
-#~ "component."
-#~ msgstr ""
-#~ "I've just started the QOF "Query Object Framework" project on "
-#~ "sourceforge. QOF consists of that part of the GnuCash engine that isn't "
-#~ "about accounting. I started the project because I want to use the "
-#~ "GnuCash query framework in another project of mine (GnoTime), and after "
-#~ "thinking about it a bit, it seemed good to split it out into its own "
-#~ "component."
-
-#~ msgid ""
-#~ "QOF consists of Derek Atkin's Query objects, Rob Browning's KVP trees, "
-#~ "Bill Gribble's Numeric classes, Dave Peticolas' GUID's & events, and "
-#~ "my own fractured Backend, books, & sessions. For now, I plan to keep "
-#~ "the code in sync with GnuCash by hand. I'm not sure how things will play "
-#~ "out in the future; I have no immediate plans."
-#~ msgstr ""
-#~ "QOF consists of Derek Atkin's Query objects, Rob Browning's KVP trees, "
-#~ "Bill Gribble's Numeric classes, Dave Peticolas' GUID's & events, and "
-#~ "my own fractured Backend, books, & sessions. For now, I plan to keep "
-#~ "the code in sync with GnuCash by hand. I'm not sure how things will play "
-#~ "out in the future; I have no immediate plans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The really big deal in QOF is the query framework. I think its unique: "
-#~ "there is no code out there that I can google that provides generic "
-#~ "structured query functions for generic objects, without forcing you to "
-#~ "use SQL. I think QOF can fill an important need for programmers who "
-#~ "write apps that need to have reports, and are sophisticated enough to "
-#~ "realize they need queries, and yet are not ready to convert their app to "
-#~ "an SQL app."
-#~ msgstr ""
-#~ "The really big deal in QOF is the query framework. I think its unique: "
-#~ "there is no code out there that I can google that provides generic "
-#~ "structured query functions for generic objects, without forcing you to "
-#~ "use SQL. I think QOF can fill an important need for programmers who "
-#~ "write apps that need to have reports, and are sophisticated enough to "
-#~ "realize they need queries, and yet are not ready to convert their app to "
-#~ "an SQL app."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other big part of QOF is that it can act as a cache for an SQL "
-#~ "backend. Note, however, that this part is 'under construcion'. Done "
-#~ "right, it should make it easy to add SQL support for the Business Objects "
-#~ "in GnuCash. However, this work hasn't been started, and needs "
-#~ "volunteers. In particular, I'm hoping that anyone who has contemplated "
-#~ "the SQL re-write for GnuCash can help in this area."
-#~ msgstr ""
-#~ "The other big part of QOF is that it can act as a cache for an SQL "
-#~ "backend. Note, however, that this part is 'under construcion'. Done "
-#~ "right, it should make it easy to add SQL support for the Business Objects "
-#~ "in GnuCash. However, this work hasn't been started, and needs "
-#~ "volunteers. In particular, I'm hoping that anyone who has contemplated "
-#~ "the SQL re-write for GnuCash can help in this area."
-
-#~ msgid ""
-#~ "QOF compiles on my box, but I haven't yet checked in all the Makefile.am "
-#~ "& configure.in into CVS. Hopefully, I'll have a version 0.1 out "
-#~ "shortly. If any of the regular GnuCash developers want developer access "
-#~ "on sourceforge, let me know."
-#~ msgstr ""
-#~ "QOF compiles on my box, but I haven't yet checked in all the Makefile.am "
-#~ "& configure.in into CVS. Hopefully, I'll have a version 0.1 out "
-#~ "shortly. If any of the regular GnuCash developers want developer access "
-#~ "on sourceforge, let me know."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.4 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.4 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.4."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.4?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.4?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix transfer dialog to not hang if OK button is clicked w/o filling in "
-#~ "dialog properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix transfer dialog to not hang if OK button is clicked w/o filling in "
-#~ "dialog properly."
-
-#~ msgid "Add HTML::Parser to the list of items checked/installed."
-#~ msgstr "Add HTML::Parser to the list of items checked/installed"
-
-#~ msgid "Updated translations: Brazilian Portuguese, Czech, Italian, German"
-#~ msgstr "Updated translations: Brazilian Portuguese, Czech, Italian, German"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the "View xxxbar" menu items to track properly when a new "
-#~ "data file is opened. Consolidate the code for manipulating the View/"
-#~ "Statusbar and View/Summarybar menu items. Work around a Gnome MDI bug as "
-#~ "best as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the "View xxxbar" menu items to track properly when a new "
-#~ "data file is opened. Consolidate the code for manipulating the View/"
-#~ "Statusbar and View/Summarybar menu items. Work around a Gnome MDI bug as "
-#~ "best as possible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The numeric test regex was broken and would fail on ALL numerics, causing "
-#~ "all imports to be of value zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "The numeric test regex was broken and would fail on ALL numerics, causing "
-#~ "all imports to be of value zero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix for creating new template transactions [from Scheduling existing "
-#~ "transactions], such that they have valid Posted dates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix for creating new template transactions [from Scheduling existing "
-#~ "transactions], such that they have valid Posted dates."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix for existing/old data without posted dates. If we encounter the "
-#~ "condition, fixup the transaction's Posted date to that of the Entered "
-#~ "date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix for existing/old data without posted dates. If we encounter the "
-#~ "condition, fixup the transaction's Posted date to that of the Entered "
-#~ "date."
-
-#~ msgid "Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods"
-#~ msgstr "Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods"
-
-#~ msgid "Fixes for 64-bit architectures."
-#~ msgstr "Fixes for 64-bit architectures."
-
-#~ msgid "Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query."
-#~ msgstr "Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query."
-
-#~ msgid "Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods"
-#~ msgstr "Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an api to force an event even when events are suspended. Without such "
-#~ "an API, events can be lost if the event system is suspended when the "
-#~ "event comes in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add an api to force an event even when events are suspended. Without such "
-#~ "an API, events can be lost if the event system is suspended when the "
-#~ "event comes in."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added gnucash wrappers around gnome-print's rotate, translate, gsave, and "
-#~ "grestore APIs. All to allow sideways printing (by rotating the image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added gnucash wrappers around gnome-print's rotate, translate, gsave, and "
-#~ "grestore APIs. All to allow sideways printing (by rotating the image)."
-
-#~ msgid "Wrap the new print-session apis."
-#~ msgstr "Wrap the new print-session apis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modify the AC_GWRAP_CHECK_GUILE() macro to take an argument, the g-wrap "
-#~ "module directory. Then actually test that the g-wrap module loads. This "
-#~ "should detect systems without slib installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modify the AC_GWRAP_CHECK_GUILE() macro to take an argument, the g-wrap "
-#~ "module directory. Then actually test that the g-wrap module loads. This "
-#~ "should detect systems without slib installed."
-
-#~ msgid "New gwrap check macro"
-#~ msgstr "New gwrap check macro"
-
-#~ msgid "Deal properly when there are no prices for a commodity."
-#~ msgstr "Deal properly when there are no prices for a commodity."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supply a start date (as well as an end date) and don't print invoices "
-#~ "that occur prior to the start date or after the end date. The aging "
-#~ "information ignores the start date, but not the end date. This means the "
-#~ "aging information will always be accurate through the end date (even if "
-#~ "all the invoices and payments are not displayed)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supply a start date (as well as an end date) and don't print invoices "
-#~ "that occur prior to the start date or after the end date. The aging "
-#~ "information ignores the start date, but not the end date. This means the "
-#~ "aging information will always be accurate through the end date (even if "
-#~ "all the invoices and payments are not displayed)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Limit the itemized invoices/payments to the start/end date range, but "
-#~ "print out a "Balance" line if there is a non-zero balance as of "
-#~ "the start date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limit the itemized invoices/payments to the start/end date range, but "
-#~ "print out a "Balance" line if there is a non-zero balance as of "
-#~ "the start date."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nikos Charonitakis's account chart updates: added new carloan account "
-#~ "chart, updated account chart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nikos Charonitakis's account chart updates: added new carloan account "
-#~ "chart, updated account chart."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the correct columns when printing the Gain column, don't reuse the "
-#~ "same column as profit; we want to report different values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use the correct columns when printing the Gain column, don't reuse the "
-#~ "same column as profit; we want to report different values."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't let the user do anything with the options dialog until Apply() "
-#~ "finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't let the user do anything with the options dialog until Apply() "
-#~ "finishes."
-
-#~ msgid "Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date"
-#~ msgstr ""
-#~ "Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add some (commented out) code to support a start date for computing the "
-#~ "Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add some (commented out) code to support a start date for computing the "
-#~ "Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move the instantiation of File -> Properties into main-window.scm (out "
-#~ "of business-gnome.scm) for future cases where we might decide to ship the "
-#~ "business modules separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Move the instantiation of File -> Properties into main-window.scm (out "
-#~ "of business-gnome.scm) for future cases where we might decide to ship the "
-#~ "business modules separately."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the ofx test program to make sure it links on many weird platforms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the ofx test program to make sure it links on many weird platforms."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When we are asked to reload the report, queue the request, queue a draw "
-#~ "event, and then return immediately. When the draw event happens, load the "
-#~ "report then. This lets you hit Apply and then OK before the report "
-#~ "finishes loading."
-#~ msgstr ""
-#~ "When we are asked to reload the report, queue the request, queue a draw "
-#~ "event, and then return immediately. When the draw event happens, load the "
-#~ "report then. This lets you hit Apply and then OK before the report "
-#~ "finishes loading."
-
-#~ msgid "Make sure we can find libofx/libofx.h"
-#~ msgstr "Make sure we can find libofx/libofx.h"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Include split transactions in the filtering of the transaction report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Include split transactions in the filtering of the transaction report."
-
-#~ msgid "Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report."
-#~ msgstr "Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the default Search Operation for numerics from "less "
-#~ "than" to "equals" -- so by default you would search for "
-#~ "an exact value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the default Search Operation for numerics from "less "
-#~ "than" to "equals" -- so by default you would search for "
-#~ "an exact value."
-
-#~ msgid ""
-#~ ""eval" changed API on guile-1.6. Use the existing API to "
-#~ "convert a delta symbol to a delta time."
-#~ msgstr ""
-#~ ""eval" changed API on guile-1.6. Use the existing API to "
-#~ "convert a delta symbol to a delta time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call eval with the right number of arguments based on early or late "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Call eval with the right number of arguments based on early or late "
-#~ "versions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the date format string to be consistent with other places (e.g. "
-#~ "the check print dialog) and use '%' instead of '~'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the date format string to be consistent with other places (e.g. "
-#~ "the check print dialog) and use '%' instead of '~'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make the Bill Due Days option selectable based on the setting of Notify "
-#~ "Bills Due?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Make the Bill Due Days option selectable based on the setting of Notify "
-#~ "Bills Due?"
-
-#~ msgid "Don't crash if you remove the last entry and then add another one."
-#~ msgstr "Don't crash if you remove the last entry and then add another one."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deal with the case where the first transaction found for a particular "
-#~ "company is a payment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deal with the case where the first transaction found for a particular "
-#~ "company is a payment"
-
-#~ msgid "Also print out any overpayment in the total column."
-#~ msgstr "Also print out any overpayment in the total column."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Catch errors when running the child reports so we display the failed "
-#~ "report backtrace but also display an error and continue with the "
-#~ "multicolumn report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Catch errors when running the child reports so we display the failed "
-#~ "report backtrace but also display an error and continue with the "
-#~ "multicolumn report."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.3 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.3 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.3."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.3?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.3?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British, Traditional "
-#~ "Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portugese."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British, Traditional "
-#~ "Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portuguese."
-
-#~ msgid "Turn off the report-total by default"
-#~ msgstr "Turn off the report-total by default"
-
-#~ msgid "The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialog."
-#~ msgstr "The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialogue."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chris Morgan's Bayesian Matching code, to match transactions based on "
-#~ "Bayesian filtering of previously matched transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chris Morgan's Bayesian Matching code, to match transactions based on "
-#~ "Bayesian filtering of previously matched transactions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a bug in the account name list when you you filtered down to no "
-#~ "accounts it would ignore the filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a bug in the account name list when you you filtered down to no "
-#~ "accounts it would ignore the filter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Account Separator option was moved to the Accounts page, reference "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "The Account Separator option was moved to the Accounts page, reference "
-#~ "correctly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the keypress handlers so they work properly for both the text entry "
-#~ "widget and the calendar popup widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the keypress handlers so they work properly for both the text entry "
-#~ "widget and the calendar popup widget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the cursor to the first line of a transaction split before "
-#~ "disabling "double line" mode in the register. This prevents "
-#~ "the register refresh code from trying to update a cell that is no longer "
-#~ "visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Force the cursor to the first line of a transaction split before "
-#~ "disabling "double line" mode in the register. This prevents "
-#~ "the register refresh code from trying to update a cell that is no longer "
-#~ "visible."
-
-#~ msgid "Fix HBCI close-on-finished checkbutton."
-#~ msgstr "Fix HBCI close-on-finished checkbutton."
-
-#~ msgid "Add descriptions of new HBCI actions."
-#~ msgstr "Add descriptions of new HBCI actions."
-
-#~ msgid "OpenBSD fixes by Todd T. Fries"
-#~ msgstr "OpenBSD fixes by Todd T. Fries"
-
-#~ msgid "New report "income vs. day of week" by Andy Wingo"
-#~ msgstr "New report "income vs. day of week" by Andy Wingo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a couple strings to improve comments when owners and accounts are "
-#~ "missing. Direct the user to select them in the report options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a couple strings to improve comments when owners and accounts are "
-#~ "missing. Direct the user to select them in the report options."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When building the "name + address" string, check if the company "
-#~ "name and contact name are the same and, if so, only print one of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "When building the "name + address" string, check if the company "
-#~ "name and contact name are the same and, if so, only print one of them."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the glade settings so resizing the window will properly resize the "
-#~ "widgets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the glade settings so resizing the window will properly resize the "
-#~ "widgets."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the entry cells before adding an it to the invoice, otherwise it "
-#~ "won't get sorted properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Save the entry cells before adding an it to the invoice, otherwise it "
-#~ "won't get sorted properly."
-
-#~ msgid "Add support in business code for the to-charge amount."
-#~ msgstr "Add support in business code for the to-charge amount."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't ask the user in the general case when making changes to entries. "
-#~ "Generally the user should be allowed to make whatever changes they want "
-#~ "without being pestered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't ask the user in the general case when making changes to entries. "
-#~ "Generally the user should be allowed to make whatever changes they want "
-#~ "without being pestered."
-
-#~ msgid "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
-#~ msgstr "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
-
-#~ msgid "Symbols are not strings in guile-1.6."
-#~ msgstr "Symbols are not strings in guile-1.6."
-
-#~ msgid "Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta."
-#~ msgstr "Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pop up a dialog if the user tries to transfer from a non-currency "
-#~ "account, and don't let them do it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pop up a dialogue if the user tries to transfer from a non-currency "
-#~ "account, and don't let them do it."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evaluate the date during get_predicate() in case the user just "hit\n"
-#~ " return" (and the auto-evaluate didn't happen)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evaluate the date during get_predicate() in case the user just "hit\n"
-#~ " return" (and the auto-evaluate didn't happen)."
-
-#~ msgid "Fix crash during import of investment accounts."
-#~ msgstr "Fix crash during import of investment accounts."
-
-#~ msgid "Fixes for GCC 3.3 warnings"
-#~ msgstr "Fixes for GCC 3.3 warnings"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix HBCI user messages where chip cards were confused with key files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix HBCI user messages where chip cards were confused with key files."
-
-#~ msgid "Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS."
-#~ msgstr "Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS."
-
-#~ msgid "Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report."
-#~ msgstr "Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report."
-
-#~ msgid "Fix the description of gnc:mdi-show-progress."
-#~ msgstr "Fix the description of gnc:mdi-show-progress."
-
-#~ msgid "Enable changing the "ID" for different business objects."
-#~ msgstr "Enable changing the "ID" for different business objects."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the percentage calculations so we don't get GtkCritical warnings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the percentage calculations so we don't get GtkCritical warnings."
-
-#~ msgid "Disable the test-scm-query-import test, since it breaks on guile-1.6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disable the test-scm-query-import test, since it breaks on guile-1.6"
-
-#~ msgid "Move currency conversion to gnc-pricedb.c"
-#~ msgstr "Move currency conversion to gnc-pricedb.c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Improve report for stocks and funds not denominated in report currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Improve report for stocks and funds not denominated in report currency."
-
-#~ msgid ""
-#~ "QIF imports don't assume that a date of the form XXXXXXXX is always "
-#~ "YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense""
-#~ msgstr ""
-#~ "QIF imports don't assume that a date of the form XXXXXXXX is always "
-#~ "YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense""
-
-#~ msgid "Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly."
-#~ msgstr "Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly."
-
-#~ msgid "Fix openhbci macro again so that it uses a C check program."
-#~ msgstr "Fix openhbci macro again so that it uses a C check program."
-
-#~ msgid "New gnucash-docs release (1.8.1)"
-#~ msgstr "New gnucash-docs release (1.8.1)"
-
-#~ msgid "SERVER BACK ONLINE, SOME DATA LOSS"
-#~ msgstr "SERVER BACK ONLINE, SOME DATA LOSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash.org Server is back online, and should now be fully "
-#~ "operational. However, there has been some data loss: if you subscribed "
-#~ "(or unsubscribed) to any mailing list, between 12 December 2002 and 28 "
-#~ "April 2003, your membership info has been lost. Furthermore, <b>all</b> "
-#~ "configuration info for the German <tt>gnucash-de</tt> mailing list has "
-#~ "been lost. (My sincerest apologies, Christian). However, most of the "
-#~ "mailing list archives should be intact (possibly excepting Jan-April "
-#~ "2003, which might be damaged). All web pages should work at least as "
-#~ "well as before, and all FTP site contents have been restored and should "
-#~ "be fine. If you experience problems, please report them to me. <b>Mail is "
-#~ "still not being delivered; investigating</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash.org Server is back online, and should now be fully "
-#~ "operational. However, there has been some data loss: if you subscribed "
-#~ "(or unsubscribed) to any mailing list, between 12 December 2002 and 28 "
-#~ "April 2003, your membership info has been lost. Furthermore, <b>all</b> "
-#~ "configuration info for the German <tt>gnucash-de</tt> mailing list has "
-#~ "been lost. (My sincerest apologies, Christian). However, most of the "
-#~ "mailing list archives should be intact (possibly excepting Jan-April "
-#~ "2003, which might be damaged). All web pages should work at least as "
-#~ "well as before, and all FTP site contents have been restored and should "
-#~ "be fine. If you experience problems, please report them to me. <b>Mail is "
-#~ "still not being delivered; investigating</b>"
-
-#~ msgid "So what happened?"
-#~ msgstr "So what happened?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was the classic server-failure triple-whammy. This server has RAID "
-#~ "disk mirrors to minimize down-time due to a failed disk, and is backed up "
-#~ "nightly in order to safeguard against catastrophic data loss. Hard-drive "
-#~ "status was monitored with <tt>smartmontools</tt> and reported regularly "
-#~ "with <tt>logcheck</tt>. So how could this belt-and-suspenders system be "
-#~ "down so long, and result in lost data before its all over?"
-#~ msgstr ""
-#~ "It was the classic server-failure triple-whammy. This server has RAID "
-#~ "disk mirrors to minimize down-time due to a failed disk, and is backed up "
-#~ "nightly in order to safeguard against catastrophic data loss. Hard-drive "
-#~ "status was monitored with <tt>smartmontools</tt> and reported regularly "
-#~ "with <tt>logcheck</tt>. So how could this belt-and-suspenders system be "
-#~ "down so long, and result in lost data before its all over?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Over the last few months, <tt>smartmontools</tt> was reporting occasional "
-#~ "disk status changes, but none of these seemed to be in the form of "
-#~ "warnings, or had any hint of being dire. At the same time, there were "
-#~ "increasing numbers of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
-#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> messages showing up in the system log. "
-#~ "In mid-April, these messages started showing up at least hourly, and were "
-#~ "coupled with the cryptic S.M.A.R.T. messages (it didn't help that I was "
-#~ "running the older, more cryptic <tt>smartsuite</tt>, not the new, "
-#~ "improved <tt>smartmontools</tt>). Finally, the server locked up, waiting "
-#~ "for a DMA to complete, that never would. Reboot. Locks up. Reboot again, "
-#~ "locks up (warlord calls by phone to point this out). I disabled DMA, went "
-#~ "to PIO-mode for the disk in question, and things cleared up. I then made "
-#~ "my first thinko: I concluded that one of my hard drives was on the verge "
-#~ "of failing completely (the DMA should have clue-trained me in)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Over the last few months, <tt>smartmontools</tt> was reporting occasional "
-#~ "disk status changes, but none of these seemed to be in the form of "
-#~ "warnings, or had any hint of being dire. At the same time, there were "
-#~ "increasing numbers of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
-#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> messages showing up in the system log. "
-#~ "In mid-April, these messages started showing up at least hourly, and were "
-#~ "coupled with the cryptic S.M.A.R.T. messages (it didn't help that I was "
-#~ "running the older, more cryptic <tt>smartsuite</tt>, not the new, "
-#~ "improved <tt>smartmontools</tt>). Finally, the server locked up, waiting "
-#~ "for a DMA to complete, that never would. Reboot. Locks up. Reboot again, "
-#~ "locks up (warlord calls by phone to point this out). I disabled DMA, went "
-#~ "to PIO-mode for the disk in question, and things cleared up. I then made "
-#~ "my first thinko: I concluded that one of my hard drives was on the verge "
-#~ "of failing completely (the DMA should have clue-trained me in)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I procured a replacement disk, and then made my second 'operator error': "
-#~ "I replaced the failing disk. My logic was this: there are two disks in "
-#~ "the raid array; both are exact duplicates of each other. Therefore, if I "
-#~ "replace the failed disk, the contents of the good disk will be restored "
-#~ "onto the blank disk automatically. Easy as pie. I've done it many times "
-#~ "before. It didn't work this time. Upon reboot, I got a gazillion "
-#~ "<tt>fsck</tt>'ing errors, the file system was corrupted. In addition, I "
-#~ "was getting a <i>lot</i> of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
-#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> from what used to be the 'good' disk. I "
-#~ "ploughed on."
-#~ msgstr ""
-#~ "I procured a replacement disk, and then made my second 'operator error': "
-#~ "I replaced the failing disk. My logic was this: there are two disks in "
-#~ "the raid array; both are exact duplicates of each other. Therefore, if I "
-#~ "replace the failed disk, the contents of the good disk will be restored "
-#~ "onto the blank disk automatically. Easy as pie. I've done it many times "
-#~ "before. It didn't work this time. Upon reboot, I got a gazillion "
-#~ "<tt>fsck</tt>'ing errors, the file system was corrupted. In addition, I "
-#~ "was getting a <i>lot</i> of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
-#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> from what used to be the 'good' disk. I "
-#~ "ploughed on."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this time, I assumed that maybe both disks were bad, a reasonable "
-#~ "assumption; these were the infamous IBM-lawsuit drives. I guessed that "
-#~ "the raid array was hiding the badness from me: whenever one disk had "
-#~ "trouble, the RAID would go to the other disk, and all was well in the "
-#~ "kingdom, even though anarchy seethed just below the surface. Oh well. I "
-#~ "procured a second hard drive, and replaced that. With more <tt>fsck</"
-#~ "tt>'ing error in the process. Then I notice that I'm still getting "
-#~ "SeekComplete's in the syslog, even with the new disks. Now, the "
-#~ "replacement disks are the same lawsuit-brand and model number as the old "
-#~ "disks, so woe is me, this is my third mistake, I assume, incorrectly, "
-#~ "that its the brand and model number, and get a new third disk. When the "
-#~ "errors don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, "
-#~ "its the controller or cable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "At this time, I assumed that maybe both disks were bad, a reasonable "
-#~ "assumption; these were the infamous IBM-lawsuit drives. I guessed that "
-#~ "the raid array was hiding the badness from me: whenever one disk had "
-#~ "trouble, the RAID would go to the other disk, and all was well in the "
-#~ "kingdom, even though anarchy seethed just below the surface. Oh well. I "
-#~ "procured a second hard drive, and replaced that. With more <tt>fsck</"
-#~ "tt>'ing error in the process. Then I notice that I'm still getting "
-#~ "SeekComplete's in the syslog, even with the new disks. Now, the "
-#~ "replacement disks are the same lawsuit-brand and model number as the old "
-#~ "disks, so woe is me, this is my third mistake, I assume, incorrectly, "
-#~ "that its the brand and model number, and get a new third disk. When the "
-#~ "errors don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, "
-#~ "its the controller or cable)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now the fun and hacking begin. Stay up til three AM playing the swap-the-"
-#~ "cables-and-reboot game. The failing controller was on the system planar "
-#~ "('motherboard'), so there is no way to remove it; one can only play with "
-#~ "BIOS settings. But BIOS (and the Linux kernel shares the blame) has this "
-#~ "magic way of renumbering IDE drives when one plugs in or removes "
-#~ "controllers, enables or disables controller ports, etc. This can be "
-#~ "overcome, but is a provides a steady stream of hurdles to jump: one must "
-#~ "boot a rescue diskette first, then mount, then re-write the boot sector, "
-#~ "then reboot, then edit <tt>/etc/fstab</tt>, and then try again. Over and "
-#~ "over and over. It didn't help that my rescue diskette didn't have RAID on "
-#~ "it: so that was one more thing to hack around. Finally build a stable "
-#~ "system, and now it comes time to restore the data files that were "
-#~ "<tt>fsck</tt>'ed out of existence. To restore <tt>/usr</tt>, I decide "
-#~ "that reinstall of the OS is appropriate. I then restore the FTP site, "
-#~ "which was badly corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Now the fun and hacking begin. Stay up til three AM playing the swap-the-"
-#~ "cables-and-reboot game. The failing controller was on the system planar "
-#~ "('motherboard'), so there is no way to remove it; one can only play with "
-#~ "BIOS settings. But BIOS (and the Linux kernel shares the blame) has this "
-#~ "magic way of renumbering IDE drives when one plugs in or removes "
-#~ "controllers, enables or disables controller ports, etc. This can be "
-#~ "overcome, but is a provides a steady stream of hurdles to jump: one must "
-#~ "boot a rescue diskette first, then mount, then re-write the boot sector, "
-#~ "then reboot, then edit <tt>/etc/fstab</tt>, and then try again. Over and "
-#~ "over and over. It didn't help that my rescue diskette didn't have RAID on "
-#~ "it: so that was one more thing to hack around. Finally build a stable "
-#~ "system, and now it comes time to restore the data files that were "
-#~ "<tt>fsck</tt>'ed out of existence. To restore <tt>/usr</tt>, I decide "
-#~ "that reinstall of the OS is appropriate. I then restore the FTP site, "
-#~ "which was badly corrupted."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore the mailing lists; no problems, only October 1998 was lost and "
-#~ "restored. Restore the website; only minor damage there. Then restore the "
-#~ "mailing list subscriber info in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> ... "
-#~ "Uhh ... whoops. That directory was <i>not</i> backed up nightly. I had "
-#~ "falsely assumed that everything in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> was "
-#~ "stuff that could be recovered by re-installing <tt>mailman</tt>. I had "
-#~ "no idea that it kept subscriber info there. Mistake number four (number "
-#~ "zero?): this critical directory was not one that was backed up nightly. I "
-#~ "was lucky to find a December 2002 backup of it; it could have easily "
-#~ "been December 2001 and then I really would have felt sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restore the mailing lists; no problems, only October 1998 was lost and "
-#~ "restored. Restore the website; only minor damage there. Then restore the "
-#~ "mailing list subscriber info in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> ... "
-#~ "Uhh ... whoops. That directory was <i>not</i> backed up nightly. I had "
-#~ "falsely assumed that everything in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> was "
-#~ "stuff that could be recovered by re-installing <tt>mailman</tt>. I had "
-#~ "no idea that it kept subscriber info there. Mistake number four (number "
-#~ "zero?): this critical directory was not one that was backed up nightly. I "
-#~ "was lucky to find a December 2002 backup of it; it could have easily "
-#~ "been December 2001 and then I really would have felt sorry."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mistake five: turns out the backup machine had overflowed, and stopped "
-#~ "making backups on 5 April. Fortunately for me, not much has happened "
-#~ "since 5 April. I hope this little story makes it clear that running a "
-#~ "public web site in a professional manner can sometimes be a walk in the "
-#~ "park, and sometimes guerilla warfare. BTW, yes, every now and then, this "
-#~ "server is backed up to an off-site location, so that if the machine is "
-#~ "stolen, or the house burns down, all is not lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mistake five: turns out the backup machine had overflowed, and stopped "
-#~ "making backups on 5 April. Fortunately for me, not much has happened "
-#~ "since 5 April. I hope this little story makes it clear that running a "
-#~ "public web site in a professional manner can sometimes be a walk in the "
-#~ "park, and sometimes guerilla warfare. BTW, yes, every now and then, this "
-#~ "server is backed up to an off-site location, so that if the machine is "
-#~ "stolen, or the house burns down, all is not lost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also, BTW, my 'failed' disks are fine: once they were off the bad "
-#~ "controller, the errors stopped. I am still eyeing them with suspicion, "
-#~ "but ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Also, BTW, my 'failed' disks are fine: once they were off the bad "
-#~ "controller, the errors stopped. I am still eyeing them with suspicion, "
-#~ "but ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some lessons drawn from this, or rather some complaints, are documented at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Some lessons drawn from this, or rather some complaints, are documented at"
-
-#~ msgid "<b>SERVER OUTAGE:</b> Continuing File System Problems"
-#~ msgstr "<b>SERVER OUTAGE:</b> Continuing File System Problems"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
-#~ "whose root cause is a set of failing hard drives and is masked by a "
-#~ "faulty ide controller and/or ribbon cables. The drives have been "
-#~ "replaced, and the ide controller has been replaced. However, in the "
-#~ "process, data has been corrupted, and has not yet been restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
-#~ "whose root cause is a set of failing hard drives and is masked by a "
-#~ "faulty ide controller and/or ribbon cables. The drives have been "
-#~ "replaced, and the ide controller has been replaced. However, in the "
-#~ "process, data has been corrupted, and has not yet been restored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mailing lists appear to be broken, and I am attempting to fix this. "
-#~ "If you subscribed since April 4th, it is possible that your subscription "
-#~ "is lost, and you may have to resubscribe. Some of the mail archives got "
-#~ "corrputed, and are permanantly lost (they were'nt being backed up due to "
-#~ "backup configuration error). Some of the ftp site may possibly be "
-#~ "corrupted, I haven't yet had the time to restore the ftp site. its "
-#~ "possible that parts of the web site may be corrupted; I haven't yet "
-#~ "restored the web site. Please bear with, things should get fixed in a "
-#~ "few days. If you are curious about the agony of dealing with this, see"
-#~ msgstr ""
-#~ "The mailing lists appear to be broken, and I am attempting to fix this. "
-#~ "If you subscribed since April 4th, it is possible that your subscription "
-#~ "is lost, and you may have to resubscribe. Some of the mail archives got "
-#~ "corrputed, and are permanantly lost (they were'nt being backed up due to "
-#~ "backup configuration error). Some of the ftp site may possibly be "
-#~ "corrupted, I haven't yet had the time to restore the ftp site. its "
-#~ "possible that parts of the web site may be corrupted; I haven't yet "
-#~ "restored the web site. Please bear with, things should get fixed in a "
-#~ "few days. If you are curious about the agony of dealing with this, see"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
-#~ "whose root cause is a set of failing hard drives. The drives have been "
-#~ "replaced, but problems remain. The mailing lists appear to be broken, "
-#~ "and I am attempting to fix this. If you subscribed since April 4th, it "
-#~ "is possible that your subscription is lost, and you may have to "
-#~ "resubscribe. Some of the mail archives got corrputed, and are "
-#~ "permanantly lost (they were'nt being backed up due to backup "
-#~ "configuration error). Some of the ftp site may possibly be corrupted, I "
-#~ "haven't yet had the time to restore the ftp site. its possible that\n"
-#~ "parts of the web site may be corrupted; I haven't yet restored the web "
-#~ "site. Please bear with, things should get fixed in a few days. If you "
-#~ "are curious about the agony of dealing with this, see"
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
-#~ "whose root cause is a set of failing hard drives. The drives have been "
-#~ "replaced, but problems remain. The mailing lists appear to be broken, "
-#~ "and I am attempting to fix this. If you subscribed since April 4th, it "
-#~ "is possible that your subscription is lost, and you may have to "
-#~ "resubscribe. Some of the mail archives got corrputed, and are "
-#~ "permanantly lost (they were'nt being backed up due to backup "
-#~ "configuration error). Some of the ftp site may possibly be corrupted, I "
-#~ "haven't yet had the time to restore the ftp site. its possible that\n"
-#~ "parts of the web site may be corrupted; I haven't yet restored the web "
-#~ "site. Please bear with, things should get fixed in a few days. If you "
-#~ "are curious about the agony of dealing with this, see"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.1 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.1 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.1."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.1?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.1?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
-#~ "transactions, remind when a transaction is due, give a choice of entering "
-#~ "a transaction or postponing it and remove an automated transaction after "
-#~ "a certain period."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
-#~ "transactions, remind when a transaction is due, give a choice of entering "
-#~ "a transaction or postponing it and remove an automated transaction after "
-#~ "a certain period."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
-#~ "initiate bank transfers and direct debits."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
-#~ "initiate bank transfers and direct debits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
-#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
-#~ "background information on using GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
-#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
-#~ "background information on using GnuCash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
-#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new "
-#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
-
-#~ msgid "Release of new stable version 1.8.1"
-#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.1"
-
-#~ msgid "Fixes for qif import crashes"
-#~ msgstr "Fixes for qif import crashes"
-
-#~ msgid "Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti"
-#~ msgstr "Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti"
-
-#~ msgid "Remove the tip that says that this is a development version."
-#~ msgstr "Remove the tip that says that this is a development version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the "development version" string when running ""
-#~ "gnucash --version""
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove the "development version" string when running ""
-#~ "gnucash --version""
-
-#~ msgid "Add heuristic for duplicate matching by check number."
-#~ msgstr "Add heuristic for duplicate matching by check number."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms built on RH "
-#~ "8.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms built on RH "
-#~ "8.0"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.0 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.0 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.8.0."
-
-#~ msgid "Release of new stable version 1.8.0"
-#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.0"
-
-#~ msgid "Fix problem getting quotes from trustnet."
-#~ msgstr "Fix problem getting quotes from trustnet."
-
-#~ msgid "Add new script that dumps all the data returned by F::Q for a stock."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add new script that dumps all the data returned by F::Q for a stock."
-
-#~ msgid "Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h"
-#~ msgstr "Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated translations, po/en_GB.po by Nigel Titley, po/it.po by Lorenzo "
-#~ "Cappelletti"
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated translations, po/en_GB.po by Nigel Titley, po/it.po by Lorenzo "
-#~ "Cappelletti"
-
-#~ msgid "Fix HBCI problem with negative account balances."
-#~ msgstr "Fix HBCI problem with negative account balances."
-
-#~ msgid "Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages."
-#~ msgstr "Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the Recurrence-Frequency example-calendar date calculation to show "
-#~ "upcoming instances correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the Recurrence-Frequency example-calendar date calculation to show "
-#~ "upcoming instances correctly."
-
-#~ msgid "Add HBCI user messages about what is supported by the bank."
-#~ msgstr "Add HBCI user messages about what is supported by the bank."
-
-#~ msgid "Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend"
-#~ msgstr "Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend"
-
-#~ msgid "Many more fixes for the postgresql backend"
-#~ msgstr "Many more fixes for the postgresql backend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the "bill reminder" so it doesn't create a query if there "
-#~ "are no payables accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the "bill reminder" so it doesn't create a query if there "
-#~ "are no payables accounts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix some of the accounts in the tree to be more accurate to the real "
-#~ "world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix some of the accounts in the tree to be more accurate to the real "
-#~ "world."
-
-#~ msgid "Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments."
-#~ msgstr "Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments."
-
-#~ msgid "Fix several bugs in QIF importer"
-#~ msgstr "Fix several bugs in QIF importer"
-
-#~ msgid "Recognize even more error codes from OpenHBCI."
-#~ msgstr "Recognize even more error codes from OpenHBCI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No longer assume that transaction with type OFX_OTHER are investment "
-#~ "transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "No longer assume that transaction with type OFX_OTHER are investment "
-#~ "transactions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't add income accounts to bills, or expense accounts to invoices. "
-#~ "This should help further reduce user confusion with what to do when "
-#~ "entering invoices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don't add income accounts to bills, or expense accounts to invoices. "
-#~ "This should help further reduce user confusion with what to do when "
-#~ "entering invoices."
-
-#~ msgid "Lots more bugfixes"
-#~ msgstr "Lots more bugfixes"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.7.8"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.7.8"
-
-#~ msgid "The GnuCash team is pleased to announce GnuCash Docs version 1.7.8."
-#~ msgstr "The GnuCash team is pleased to announce GnuCash Docs version 1.7.8."
-
-#~ msgid "Updated in this version"
-#~ msgstr "Updated in this version"
-
-#~ msgid "Add patch from RedHat for db4 support"
-#~ msgstr "Add patch from RedHat for db4 support"
-
-#~ msgid "Copy of required portions of docbook-xsl 1.45"
-#~ msgstr "Copy of required portions of docbook-xsl 1.45"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change to point at internal version of docbook-xsl 1.45 stylesheets. This "
-#~ "fixes the problem of the stylesheets needing to go online to do the "
-#~ "conversion from XML to HTML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change to point at internal version of docbook-xsl 1.45 stylesheets. This "
-#~ "fixes the problem of the stylesheets needing to go online to do the "
-#~ "conversion from XML to HTML."
-
-#~ msgid "German / Deutsch Mailing List"
-#~ msgstr "German / Deutsch Mailing List"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mailing list for German speaking GnuCash users has been created: "
-#~ "gnucash-de at gnucash.org. To subscribe, visit <a href='http://www.gnucash."
-#~ "org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de'>http://www.gnucash.org/cgi-bin/"
-#~ "mailman/listinfo/gnucash-de</a> and enter your email address there. You "
-#~ "can choose whether you would like to receive the administrative emails in "
-#~ "German or in English language."
-#~ msgstr ""
-#~ "A new mailing list for German speaking GnuCash users has been created: "
-#~ "gnucash-de at gnucash.org. To subscribe, visit <a href='http://www.gnucash."
-#~ "org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de'>http://www.gnucash.org/cgi-bin/"
-#~ "mailman/listinfo/gnucash-de</a> and enter your email address there. You "
-#~ "can choose whether you would like to receive the administrative emails in "
-#~ "German or in English language."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list is meant for discussions in German language about the general "
-#~ "usage of GnuCash, as well as specific topics only relevant to German "
-#~ "users (e.g. HBCI or German tax system)."
-#~ msgstr ""
-#~ "This list is meant for discussions in German language about the general "
-#~ "usage of GnuCash, as well as specific topics only relevant to German "
-#~ "users (e.g. HBCI or German tax system)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.8 Release Candidate 3: "Lil "
-#~ "Devil""
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.8 Release Candidate 3: "Lil "
-#~ "Devil""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
-#~ "1.7.8: "Lil Devil"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
-#~ "1.7.8: "Lil Devil"."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.8?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.8?"
-
-#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid:"
-#~ msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid:"
-
-#~ msgid "Welcome to Release Candidate 3"
-#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 3"
-
-#~ msgid "Fixed build issues introduced in last release"
-#~ msgstr "Fixed build issues introduced in last release"
-
-#~ msgid "Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1"
-#~ msgstr "Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update translations, po/ru.po by Vitaly Lipatov, po/el.po by "
-#~ "ta_panta_rei at flashmail.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Update translations, po/ru.po by Vitaly Lipatov, po/el.po by "
-#~ "ta_panta_rei at flashmail.com"
-
-#~ msgid "Ignore certain splits with an "amount" of zero."
-#~ msgstr "Ignore certain splits with an "amount" of zero."
-
-#~ msgid "Convert from the old to new symbols for Russian Roubles."
-#~ msgstr "Convert from the old to new symbols for Russian Roubles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invoices change a couple of columns. Enable viewing the ""
-#~ "taxable" entry. Enable viewing all the tax accounts individually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invoices change a couple of columns. Enable viewing the ""
-#~ "taxable" entry. Enable viewing all the tax accounts individually."
-
-#~ msgid "Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors."
-#~ msgstr "Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default the OFX import directory to the directory of the last OFX file "
-#~ "imported, or the user's home dir for the first export. Remembered across "
-#~ "invocations of gnucash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Default the OFX import directory to the directory of the last OFX file "
-#~ "imported, or the user's home dir for the first export. Remembered across "
-#~ "invocations of gnucash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default the save directory to the directory of the last file used. "
-#~ "Default the exports directory to the directory of the last file exported, "
-#~ "or the user's home dir for the first export. Remembered across "
-#~ "invocations of gnucash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Default the save directory to the directory of the last file used. "
-#~ "Default the exports directory to the directory of the last file exported, "
-#~ "or the user's home dir for the first export. Remembered across "
-#~ "invocations of gnucash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Correctly handle the case where no stocks have been defined and the user "
-#~ "asks gnucash to get price quotes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Correctly handle the case where no stocks have been defined and the user "
-#~ "asks gnucash to get price quotes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Work around bug in ghttp library so that intl users whose whole units/"
-#~ "fractions separator is a comma can request web pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Work around bug in ghttp library so that intl users whose whole units/"
-#~ "fractions separator is a comma can request web pages."
-
-#~ msgid "Add "Default Report Currency" preference."
-#~ msgstr "Add "Default Report Currency" preference."
-
-#~ msgid "Set invoice currency based on owner's currency."
-#~ msgstr "Set invoice currency based on owner's currency."
-
-#~ msgid "Use invoice's currency for printing the invoice."
-#~ msgstr "Use invoice's currency for printing the invoice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make the progress bar argument a double instead of an int. This gets "
-#~ "around an issue with guile 1.6."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make the progress bar argument a double instead of an int. This gets "
-#~ "around an issue with guile 1.6."
-
-#~ msgid "Add a checkbox to search-for-all"
-#~ msgstr "Add a checkbox to search-for-all"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to make the build system work on multiple architectures and with "
-#~ "multiple versions of the autotools suite. Make generated g-wrap sources "
-#~ "depend on config.status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes to make the build system work on multiple architectures and with "
-#~ "multiple versions of the autotools suite. Make generated g-wrap sources "
-#~ "depend on config.status."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove restriction on guile versions > 1.4 Provide a version dependent "
-#~ "load path variable for the SRFI location. (Empty in 1.6 since they're "
-#~ "bundled with guile.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove restriction on guile versions > 1.4 Provide a version dependent "
-#~ "load path variable for the SRFI location. (Empty in 1.6 since they're "
-#~ "bundled with guile.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Limit QIF matches against only the accounts in the old group, so we don't "
-#~ "match against ourselves. This should limit the matches to only ""
-#~ "reasonable" matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limit QIF matches against only the accounts in the old group, so we don't "
-#~ "match against ourselves. This should limit the matches to only ""
-#~ "reasonable" matches."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove "user name" and "user address" preferences, as "
-#~ "they are no longer used by anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remove "user name" and "user address" preferences, as "
-#~ "they are no longer used by anything."
-
-#~ msgid "Create a taxtable option type using the new generic option menu code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a taxtable option type using the new generic option menu code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a default customer and default vendor taxtable option for the "
-#~ ""File Properties" option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a default customer and default vendor taxtable option for the "
-#~ ""File Properties" option menu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the search-type to "New Search" if we end up displaying "
-#~ "no\n"
-#~ " results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reset the search-type to "New Search" if we end up displaying "
-#~ "no\n"
-#~ " results."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the "New Search Limit" pref to decide when to start a new "
-#~ "search vs. when refine the search."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use the "New Search Limit" pref to decide when to start a new "
-#~ "search vs. when refine the search."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create two new global preferences: "Notify Bills Due?" and "
-#~ ""Bills Due Days""
-#~ msgstr ""
-#~ "Create two new global preferences: "Notify Bills Due?" and "
-#~ ""Bills Due Days""
-
-#~ msgid "Added sources needed for OS X to dist."
-#~ msgstr "Added sources needed for OS X to dist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.7 Release Candidate 2: "It ain't "
-#~ "easy, livin free""
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.7 Release Candidate 2: "It ain't "
-#~ "easy, livin free""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
-#~ "1.7.7: "It ain't easy, livin free""
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
-#~ "1.7.7: "It ain't easy, livin free""
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.7?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.7?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
-#~ "Bill Payment,\n"
-#~ " and using different Tax and Billing Terms in a small business."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
-#~ "Bill Payment,\n"
-#~ " and using different Tax and Billing Terms in a small business."
-
-#~ msgid "Welcome to Release Candidate 2"
-#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give the user better feedback on exactly what the exchange rate means."
-#~ msgstr ""
-#~ "Give the user better feedback on exactly what the exchange rate means."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Better handling of corrupt XML data files. Print better error messages "
-#~ "for unknown tags, or mismatched start/end tags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Better handling of corrupt XML data files. Print better error messages "
-#~ "for unknown tags, or mismatched start/end tags."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal error. "
-#~ "Also check for pkgconfig"
-#~ msgstr ""
-#~ "When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal error. "
-#~ "Also check for pkgconfig"
-
-#~ msgid "Updated translations, po/de.po"
-#~ msgstr "Updated translations, po/de.po"
-
-#~ msgid "Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer."
-#~ msgstr "Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer."
-
-#~ msgid "Fixes to Postgresql backend."
-#~ msgstr "Fixes to Postgresql backend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to "
-#~ "conform to the current Postgres implementation (and SQL 92) standard by "
-#~ "putting the DEFAULT modifier in a separate ALTER statement. This was "
-#~ "reported by Christopher B. Browne."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to "
-#~ "conform to the current Postgres implementation (and SQL 92) standard by "
-#~ "putting the DEFAULT modifier in a separate ALTER statement. This was "
-#~ "reported by Christopher B. Browne."
-
-#~ msgid "Implement unpost function in invoices."
-#~ msgstr "Implement unpost function in invoices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Correctly open a help window when the initial URL contains a label "
-#~ "component to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Correctly open a help window when the initial URL contains a label "
-#~ "component to it."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make the reconciliation window respect the 'include subaccount' flag any "
-#~ "time it opens a register. Consolidate logic for opening a new register. "
-#~ "Enhance the reconciliation start window to update the ending value when "
-#~ "this flag is changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make the reconciliation window respect the 'include subaccount' flag any "
-#~ "time it opens a register. Consolidate logic for opening a new register. "
-#~ "Enhance the reconciliation start window to update the ending value when "
-#~ "this flag is changed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the amount is monetary, map the keypad decimal key to the correct "
-#~ "decimal character for the locale."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the amount is monetary, map the keypad decimal key to the correct "
-#~ "decimal character for the locale."
-
-#~ msgid "Fix malformed URLs for bringing up a report options window."
-#~ msgstr "Fix malformed URLs for bringing up a report options window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add new option for specifying sort critera for piecharts and barcharts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add new option for specifying sort critera for piecharts and barcharts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The report title should change when the report name field is changed in "
-#~ "the options."
-#~ msgstr ""
-#~ "The report title should change when the report name field is changed in "
-#~ "the options."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a smart function for going "back" from the "load a "
-#~ "file" page. If there are any files loaded it returns to the ""
-#~ "loaded files" page instead of the initial druid page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add a smart function for going "back" from the "load a "
-#~ "file" page. If there are any files loaded it returns to the ""
-#~ "loaded files" page instead of the initial druid page."
-
-#~ msgid "Add support for i18n of price source strings."
-#~ msgstr "Add support for i18n of price source strings."
-
-#~ msgid "Add icons to gtk only windows."
-#~ msgstr "Add icons to gtk only windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn accounts so "
-#~ "SXes don't show up in find results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn accounts so "
-#~ "SXes don't show up in find results."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a 'file compression' option and pass the data into the backend. "
-#~ "This is an option in the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Create a 'file compression' option and pass the data into the backend. "
-#~ "This is an option in the preferences."
-
-#~ msgid "Provide a simple checkbook set of accounts"
-#~ msgstr "Provide a simple checkbook set of accounts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When editing an exchange rate, always change the _VALUE_ of the split, "
-#~ "not the amount. This has the affect of keeping the visible number the "
-#~ "same and changing the "other" account."
-#~ msgstr ""
-#~ "When editing an exchange rate, always change the _VALUE_ of the split, "
-#~ "not the amount. This has the affect of keeping the visible number the "
-#~ "same and changing the "other" account."
-
-#~ msgid "Add a set of business accounts to the account setup"
-#~ msgstr "Add a set of business accounts to the account setup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX import."
-#~ msgstr ""
-#~ "Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX import."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable skipping transactions which already have an online id during "
-#~ "matching, untill a fix for the "transfer between two accounts" "
-#~ "bug is properly fixed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disable skipping transactions which already have an online id during "
-#~ "matching, untill a fix for the "transfer between two accounts" "
-#~ "bug is properly fixed."
-
-#~ msgid "Large set of fixes to the build system by John H. Pierce"
-#~ msgstr "Large set of fixes to the build system by John H. Pierce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a to-do list manager. It has a built "
-#~ "in project timer to keep track of the time spent on a project, and an "
-#~ "invoicing system for billing time & services. GnoTime is the Gnome2 "
-#~ "port of GTT from the gnome-utils package. It now has its own dedicated <a "
-#~ "href=\"http://gttr.sourceforge.net\">web page</a> and <a href=\"http://"
-#~ "sourceforge.net/projects/gttr/\">sourceforge project site</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a to-do list manager. It has a built "
-#~ "in project timer to keep track of the time spent on a project, and an "
-#~ "invoicing system for billing time & services. GnoTime is the Gnome2 "
-#~ "port of GTT from the gnome-utils package. It now has its own dedicated <a "
-#~ "href=\"http://gttr.sourceforge.net\">web page</a> and <a href=\"http://"
-#~ "sourceforge.net/projects/gttr/\">sourceforge project site</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are proud to announce the first 'stable' release of Gnotime: version "
-#~ "2.1.1. It is available for download at the above sites. This version does "
-#~ "everything that the gnome-utils-1.4 version did, except that it has a few "
-#~ "more features and a few less bugs. In particular, the crash problems that "
-#~ "plagued the earlier version are now fixed."
-#~ msgstr ""
-#~ "We are proud to announce the first 'stable' release of Gnotime: version "
-#~ "2.1.1. It is available for download at the above sites. This version does "
-#~ "everything that the gnome-utils-1.4 version did, except that it has a few "
-#~ "more features and a few less bugs. In particular, the crash problems that "
-#~ "plagued the earlier version are now fixed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.6 Release Candidate 1: \"Santa's got a "
-#~ "brand new bag\""
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.6 Release Candidate 1: \"Santa's got a "
-#~ "brand new bag\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 1 version "
-#~ "1.7.6: \"Santa's got a brand new bag\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 1 version "
-#~ "1.7.6: \"Santa's got a brand new bag\"."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.6?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.6?"
-
-#~ msgid " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
-#~ msgstr " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
-
-#~ msgid "Welcome to Release Candidate 1"
-#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 1"
-
-#~ msgid "Put the build date into the about box for development versions"
-#~ msgstr "Put the build date into the about box for development versions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deal with broken QIF files that give broken bang-fields. In particular, "
-#~ "handle the case where it supplies \"!Type Bank\" instead of \"!Type:Bank\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Deal with broken QIF files that give broken bang-fields. In particular, "
-#~ "handle the case where it supplies \"!Type Bank\" instead of \"!Type:Bank\""
-
-#~ msgid "Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config"
-#~ msgstr "Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add \"Edit Exchange Rate\" menu items to the Actions menu and the context "
-#~ "menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add \"Edit Exchange Rate\" menu items to the Actions menu and the context "
-#~ "menu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix the amount display so that the exchange dialog always shows the "
-#~ "\"amount\" in the the local (register) currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix the amount display so that the exchange dialog always shows the "
-#~ "\"amount\" in the the local (register) currency."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an additional module to check for (LWP aka libwww-perl) before "
-#~ "attempting to call Finance::Quote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add an additional module to check for (LWP aka libwww-perl) before "
-#~ "attempting to call Finance::Quote."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys."
-#~ "nl>, po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, "
-#~ "po/el.po, accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet."
-#~ "gr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys."
-#~ "nl>, po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, "
-#~ "po/el.po, accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet."
-#~ "gr>"
-
-#~ msgid "Major update to generic import architecture/transaction matcher."
-#~ msgstr "Major update to generic import architecture/transaction matcher."
-
-#~ msgid "Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI"
-#~ msgstr "Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI"
-
-#~ msgid "Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing."
-#~ msgstr "Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When not retrieving stock quotes for an account, dim the price source "
-#~ "labels as well as the option menus."
-#~ msgstr ""
-#~ "When not retrieving stock quotes for an account, dim the price source "
-#~ "labels as well as the option menus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Consolidate all knowledge about Finance::Quote sources into one place. "
-#~ "Functions to record whether or not F::Q is installed properly, and if so, "
-#~ "whether a particular source is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consolidate all knowledge about Finance::Quote sources into one place. "
-#~ "Functions to record whether or not F::Q is installed properly, and if so, "
-#~ "whether a particular source is available."
-
-#~ msgid "Change default new SX frequency to monthly"
-#~ msgstr "Change default new SX frequency to monthly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filled in a long-thought of idea for a formula cell: can contain text "
-#~ "unlike a pricecell, but doesn't really want to do auto-complete like a "
-#~ "quickfill cell [what we had been using]. This allows us to provide the "
-#~ "gnome formula cell which can remap the keypad '.' character based on "
-#~ "locale"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filled in a long-thought of idea for a formula cell: can contain text "
-#~ "unlike a pricecell, but doesn't really want to do auto-complete like a "
-#~ "quickfill cell [what we had been using]. This allows us to provide the "
-#~ "gnome formula cell which can remap the keypad '.' character based on "
-#~ "locale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in them. You "
-#~ "must first \"delete\" the RO Txns before you delete the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in them. You "
-#~ "must first \"delete\" the RO Txns before you delete the account."
-
-#~ msgid "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
-#~ msgstr "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
-
-#~ msgid "Loan Druid re-written"
-#~ msgstr "Loan Druid re-written"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add menu items and code so a user can limit transactions in a register to "
-#~ "any combination of the Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add menu items and code so a user can limit transactions in a register to "
-#~ "any combination of the Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states."
-
-#~ msgid "Give user feedback during the rendering of a report."
-#~ msgstr "Give user feedback during the rendering of a report."
-
-#~ msgid "Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs"
-#~ msgstr "Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix for large accounts overflowing the data types used in the register "
-#~ "code which are causing crashes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix for large accounts overflowing the data types used in the register "
-#~ "code which are causing crashes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add support for new GnuCash icon made by Jakub Steiner <jimmac at ximian."
-#~ "com>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Add support for new GnuCash icon made by Jakub Steiner <jimmac at ximian."
-#~ "com>"
-
-#~ msgid "Connect up help buttons in dialog's to help files"
-#~ msgstr "Connect up help buttons in dialog's to help files"
-
-#~ msgid "Search Now Works! (Part Two)"
-#~ msgstr "Search Now Works! (Part Two)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search feature has been fixed (again), and should now work. "
-#~ "Unfortunately, the ranking/relevence of search results is not very good; "
-#~ "we will be looking at other search engines to see if we can improve "
-#~ "this. If you know of any spiders/search engines with good ranking "
-#~ "algorithms, so that e.g. they will return main site pages before mailing "
-#~ "list archives, and will rank mailing list archives by date as well as "
-#~ "relevence,please let me know. "
-#~ msgstr ""
-#~ "The search feature has been fixed (again), and should now work. "
-#~ "Unfortunately, the ranking/relevence of search results is not very good; "
-#~ "we will be looking at other search engines to see if we can improve "
-#~ "this. If you know of any spiders/search engines with good ranking "
-#~ "algorithms, so that e.g. they will return main site pages before mailing "
-#~ "list archives, and will rank mailing list archives by date as well as "
-#~ "relevence,please let me know. "
-
-#~ msgid "Translators Needed!"
-#~ msgstr "Translators Needed!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next stable release, 1.8.0, is rapidly approaching, and we need all "
-#~ "language translators to update the message catalogs. Version 1.8.0 will "
-#~ "be based on the development versions 1.7.x, which contain many new "
-#~ "features not in 1.6.x, and thus many new strings that need translation. "
-#~ "If these translations are not brought up to date, version 1.8.0 will come "
-#~ "out with broken or missing translations for many languages. Now is really "
-#~ "the best time to bring translations up to date."
-#~ msgstr ""
-#~ "The next stable release, 1.8.0, is rapidly approaching, and we need all "
-#~ "language translators to update the message catalogs. Version 1.8.0 will "
-#~ "be based on the development versions 1.7.x, which contain many new "
-#~ "features not in 1.6.x, and thus many new strings that need translation. "
-#~ "If these translations are not brought up to date, version 1.8.0 will come "
-#~ "out with broken or missing translations for many languages. Now is really "
-#~ "the best time to bring translations up to date."
-
-#~ msgid "Search Now Works!"
-#~ msgstr "Search Now Works!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search feature has been fixed, and should now work. Unfortunately, "
-#~ "the ranking/relevence of search results is not very good; we will be "
-#~ "looking at other search engines to see if we can improve this. If you "
-#~ "know of any spiders/search engines with good ranking algorithms, so that "
-#~ "e.g. they will return main site pages before mailing list archives, and "
-#~ "will rank mailing list archives by date as well as relevence, please let "
-#~ "me know. "
-#~ msgstr ""
-#~ "The search feature has been fixed, and should now work. Unfortunately, "
-#~ "the ranking/relevence of search results is not very good; we will be "
-#~ "looking at other search engines to see if we can improve this. If you "
-#~ "know of any spiders/search engines with good ranking algorithms, so that "
-#~ "e.g. they will return main site pages before mailing list archives, and "
-#~ "will rank mailing list archives by date as well as relevence, please let "
-#~ "me know. "
-
-#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.5 beta: \"Nowhere\""
-#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.5 beta: \"Nowhere\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the beta version "
-#~ "1.7.5: \"Nowhere\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the beta version "
-#~ "1.7.5: \"Nowhere\"."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.5?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.5?"
-
-#~ msgid "Third beta release"
-#~ msgstr "Third beta release"
-
-#~ msgid "Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support"
-#~ msgstr "Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support"
-
-#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.4 beta: \"The water of life\""
-#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.4 beta: \"The water of life\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second beta "
-#~ "version 1.7.4: \"The water of life\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second beta "
-#~ "version 1.7.4: \"The water of life\"."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.4?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.4?"
-
-#~ msgid "Second beta release"
-#~ msgstr "Second beta release"
-
-#~ msgid "Problems with importing 1.6 data files fixed"
-#~ msgstr "Problems with importing 1.6 data files fixed"
-
-#~ msgid "Updates to generic transaction matching"
-#~ msgstr "Updates to generic transaction matching"
-
-#~ msgid "More postgres backend fixes"
-#~ msgstr "More postgres backend fixes"
-
-#~ msgid "New progress bar when making reports"
-#~ msgstr "New progress bar when making reports"
-
-#~ msgid "Payment schedule review page added to loan druid"
-#~ msgstr "Payment schedule review page added to loan druid"
-
-#~ msgid "Fixes to multi-currency support"
-#~ msgstr "Fixes to multi-currency support"
-
-#~ msgid "Added Brazilian Portugese account templates by Lucimar Moresco"
-#~ msgstr "Added Brazilian Portugese account templates by Lucimar Moresco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added doxygen documentation support, and integrated it into the build "
-#~ "system. There is a new target, make doc, that can be used to build the "
-#~ "documentation if you have doxygen installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added doxygen documentation support, and integrated it into the build "
-#~ "system. There is a new target, make doc, that can be used to build the "
-#~ "documentation if you have doxygen installed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Catch the condition gracefully when OpenHBCI config file does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Catch the condition gracefully when OpenHBCI config file does not exist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compute the implicit exchange rates for ALL transactions when necessary. "
-#~ "No longer requires the pricedb for printing split values. This will "
-#~ "display all transactions in the currency of the current account, "
-#~ "regardless of the number of splits in the transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compute the implicit exchange rates for ALL transactions when necessary. "
-#~ "No longer requires the pricedb for printing split values. This will "
-#~ "display all transactions in the currency of the current account, "
-#~ "regardless of the number of splits in the transaction."
-
-#~ msgid ""
-#~ "First pass at getting multi-currency transactions to work from the "
-#~ "register."
-#~ msgstr ""
-#~ "First pass at getting multi-currency transactions to work from the "
-#~ "register."
-
-#~ msgid "CVS Cleanup; Server Outage"
-#~ msgstr "CVS Cleanup; Server Outage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CVS tree was pruned to remove some old and dead directories. This "
-#~ "should improve cvs update times a little bit. A historical archive is "
-#~ "still available by checking out the source from a different repository: "
-#~ "the \"gnucash-archive\" repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "The CVS tree was pruned to remove some old and dead directories. This "
-#~ "should improve cvs update times a little bit. A historical archive is "
-#~ "still available by checking out the source from a different repository: "
-#~ "the \"gnucash-archive\" repository."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cvs server and the web site will be down for a few hours during the "
-#~ "evening of 27 November or morning of 28 November, as the servers are "
-#~ "relocated to a new location."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cvs server and the web site will be down for a few hours during the "
-#~ "evening of 27 November or morning of 28 November, as the servers are "
-#~ "relocated to a new location."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.3 beta: \"This rose is priceless\""
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.3 beta: \"This rose is priceless\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the first beta "
-#~ "version 1.7.3: \"This rose is priceless\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the first beta "
-#~ "version 1.7.3: \"This rose is priceless\"."
-
-#~ msgid "New Features in this version!"
-#~ msgstr "New Features in this version!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Improved libofx configure support. Add --with-ofx-prefix so users can "
-#~ "define where to look for libofx."
-#~ msgstr ""
-#~ "Improved libofx configure support. Add --with-ofx-prefix so users can "
-#~ "define where to look for libofx."
-
-#~ msgid "Fixed missing OFX files in tarball."
-#~ msgstr "Fixed missing OFX files in tarball."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAJOR improvement to OFX investment support. All transactions created "
-#~ "from an investment account are now already balanced. Explicitly support "
-#~ "Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a "
-#~ "income account -> stock account transaction, and Income transactions "
-#~ "which will directly create a income account -> cash account transaction. "
-#~ "Support memorising the income account association. Several stock account "
-#~ "can use the same income account if desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "MAJOR improvement to OFX investment support. All transactions created "
-#~ "from an investment account are now already balanced. Explicitly support "
-#~ "Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a "
-#~ "income account -> stock account transaction, and Income transactions "
-#~ "which will directly create a income account -> cash account transaction. "
-#~ "Support memorising the income account association. Several stock account "
-#~ "can use the same income account if desired."
-
-#~ msgid "Updated gnucash.spec file to work with rh8."
-#~ msgstr "Updated gnucash.spec file to work with rh8."
-
-#~ msgid "Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma."
-#~ msgstr "Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print "
-#~ "a warning message if a transaction is read-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print "
-#~ "a warning message if a transaction is read-only."
-
-#~ msgid "Added a bunch of currencies."
-#~ msgstr "Added a bunch of currencies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the "
-#~ "Translation Project)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the "
-#~ "Translation Project)."
-
-#~ msgid "Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end."
-#~ msgstr "Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end."
-
-#~ msgid "Add support for gtkhtml 1.1"
-#~ msgstr "Add support for gtkhtml 1.1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added calculate the number of remaining payments based on the start date, "
-#~ "loan length and current date to Mortgage druid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Added calculate the number of remaining payments based on the start date, "
-#~ "loan length and current date to Mortgage druid."
-
-#~ msgid "Loads of bugfixes, keep those bugs coming!"
-#~ msgstr "Loads of bugfixes, keep those bugs coming!"
-
-#~ msgid "NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org"
-#~ msgstr "NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org"
-
-#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.2 alpha: \"Antipodean Nightmare\""
-#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.2 alpha: \"Antipodean Nightmare\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second alpha "
-#~ "version 1.7.2: \"Antipodean Nightmare\". This release is the result of "
-#~ "the development team working so hard the GnuCash developers topped the "
-#~ "GNOME Summary commits list last week."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second alpha "
-#~ "version 1.7.2: \"Antipodean Nightmare\". This release is the result of "
-#~ "the development team working so hard the GnuCash developers topped the "
-#~ "GNOME Summary commits list last week."
-
-#~ msgid "You can now search by reconcile flag for transactions"
-#~ msgstr "You can now search by reconcile flag for transactions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ability to set posted invoices and payments read-only in the small "
-#~ "business module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ability to set posted invoices and payments read-only in the small "
-#~ "business module."
-
-#~ msgid "New commodity matcher for OFX generic import."
-#~ msgstr "New commodity matcher for OFX generic import."
-
-#~ msgid "Latest libofx is needed for OFX support"
-#~ msgstr "Latest libofx is needed for OFX support"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Investment transactions now create two accounts, one is for the stock, "
-#~ "the other is the account defined by the FI, where the cash is swapped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Investment transactions now create two accounts, one is for the stock, "
-#~ "the other is the account defined by the FI, where the cash is swapped."
-
-#~ msgid "Updated glossary"
-#~ msgstr "Updated glossary"
-
-#~ msgid "HBCI improvements to transaction retrieval"
-#~ msgstr "HBCI improvements to transaction retrieval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add Direct Debit HBCI action and add caching of the PIN to user "
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add Direct Debit HBCI action and add caching of the PIN to user "
-#~ "preferences."
-
-#~ msgid "HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS"
-#~ msgstr "HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release features HBCI online banking support. This makes it the "
-#~ "world's first *free* HBCI-enabled personal finance manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "This release features HBCI online banking support. This makes it the "
-#~ "world's first *free* HBCI-enabled personal finance manager."
-
-#~ msgid ""
-#~ "HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German banks "
-#~ "for offering online banking service. Through this standard, business "
-#~ "actions like statement retrieval, bank transfer, or direct debits can be "
-#~ "invoked by any HBCI-compliant client application, i.e. now also from "
-#~ "GnuCash. Authentification and encryption is done through a bank-issued "
-#~ "chip card or a self-generated file-based RSA key pair. (In the latter "
-#~ "case, the user prints out his public key finger print on paper, signs it, "
-#~ "and sends it to his bank.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German banks "
-#~ "for offering online banking service. Through this standard, business "
-#~ "actions like statement retrieval, bank transfer, or direct debits can be "
-#~ "invoked by any HBCI-compliant client application, i.e. now also from "
-#~ "GnuCash. Authentication and encryption is done through a bank-issued chip "
-#~ "card or a self-generated file-based RSA key pair. (In the latter case, "
-#~ "the user prints out his public key finger print on paper, signs it, and "
-#~ "sends it to his bank.)"
-
-#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.1 alpha release!"
-#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.1 alpha release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of alpha version "
-#~ "1.7.1. This is the first release as we begin the journey to stable "
-#~ "version 1.8.0. We have lots of bugfixes and new features in this release "
-#~ "and would like as much testing and bug reporting as possible. Please "
-#~ "report problems to bugzilla.gnome.org. If you feel the need to speak to "
-#~ "us or even just to encourage us to move forward on the next major version "
-#~ "please either join the mailing list or come on irc.gnome.org and chat "
-#~ "with us in the #gnucash channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of alpha version "
-#~ "1.7.1. This is the first release as we begin the journey to stable "
-#~ "version 1.8.0. We have lots of bugfixes and new features in this release "
-#~ "and would like as much testing and bug reporting as possible. Please "
-#~ "report problems to bugzilla.gnome.org. If you feel the need to speak to "
-#~ "us or even just to encourage us to move forward on the next major version "
-#~ "please either join the mailing list or come on irc.gnome.org and chat "
-#~ "with us in the #gnucash channel."
-
-#~ msgid "Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing"
-#~ msgstr "Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing"
-
-#~ msgid "OFX and HBCI (Germany) Support"
-#~ msgstr "OFX and HBCI (Germany) Support"
-
-#~ msgid "Improved Menu layout"
-#~ msgstr "Improved Menu layout"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.8 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.8 stable release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.6.8. This is to fix some minor bugs that prevented the last release "
-#~ "being easy to compile from source. Please continue to report problems to "
-#~ "our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you feel the need to "
-#~ "speak to us or even just to encourage us to move forward on the next "
-#~ "major version please either join the mailing list or come on irc.gnome."
-#~ "org and chat with us in the #gnucash channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.6.8. This is to fix some minor bugs that prevented the last release "
-#~ "being easy to compile from source. Please continue to report problems to "
-#~ "our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you feel the need to "
-#~ "speak to us or even just to encourage us to move forward on the next "
-#~ "major version please either join the mailing list or come on irc.gnome."
-#~ "org and chat with us in the #gnucash channel."
-
-#~ msgid "Fix for acinclude.m4 problem with guile-config"
-#~ msgstr "Fix for acinclude.m4 problem with guile-config"
-
-#~ msgid "Removed rpm spec file dependency on Postgresql"
-#~ msgstr "Removed rpm spec file dependency on Postgresql"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.7 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.7 stable release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.6.7. This is mainly to fix some important bugs that have cropped up and "
-#~ "add some additional translations to the stable series. Please continue to "
-#~ "report problems to our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you "
-#~ "feel the need to speak to us or even just to encourage us to move forward "
-#~ "on the next major version please either join the mailing list or come on "
-#~ "irc.gnome.org and chat with us in the #gnucash channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
-#~ "1.6.7. This is mainly to fix some important bugs that have cropped up and "
-#~ "add some additional translations to the stable series. Please continue to "
-#~ "report problems to our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you "
-#~ "feel the need to speak to us or even just to encourage us to move forward "
-#~ "on the next major version please either join the mailing list or come on "
-#~ "irc.gnome.org and chat with us in the #gnucash channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, "
-#~ "Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, "
-#~ "Brasilian Portugese."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, "
-#~ "Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, "
-#~ "Brasilian Portugese."
-
-#~ msgid "Add French account hierarchy template."
-#~ msgstr "Add French account hierarchy template."
-
-#~ msgid "Back-ported fix for locale of new accounts."
-#~ msgstr "Back-ported fix for locale of new accounts."
-
-#~ msgid "File permission fix."
-#~ msgstr "File permission fix."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changed \"Opening Balances\" to \"Opening Balance\" to unify the account "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changed \"Opening Balances\" to \"Opening Balance\" to unify the account "
-#~ "name."
-
-#~ msgid "Tweak for newer versions of db2html."
-#~ msgstr "Tweak for newer versions of db2html."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling "
-#~ "pointer reference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling "
-#~ "pointer reference."
-
-#~ msgid "Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap."
-#~ msgstr "Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap."
-
-#~ msgid "Fix for guile-1.4.1 srfi problem."
-#~ msgstr "Fix for guile-1.4.1 srfi problem."
-
-#~ msgid "Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner)."
-#~ msgstr "Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner)."
-
-#~ msgid "GnuCash Bugs now at the GNOME Bugzilla"
-#~ msgstr "GnuCash Bugs now at GNOME Bugzilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash has now moved its bug reporting system into the central GNOME "
-#~ "bugzilla. This will give the GnuCash project the ability to receive bug "
-#~ "reports generated by Bug Buddy as well as take advantage of the GNOME bug "
-#~ "team in their overall administration of GNOME bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash has now moved its bug reporting system into the central GNOME "
-#~ "bugzilla. This will give the GnuCash project the ability to receive bug "
-#~ "reports generated by Bug Buddy as well as take advantage of the GNOME bug "
-#~ "team in their overall administration of GNOME bugs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go "
-#~ "to <a href=\"http://bugzilla.gnome.org\">bugzilla.gnome.org</a> and use "
-#~ "the forms there to enter your report."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go "
-#~ "to <a href=\"http://bugzilla.gnome.org\">bugzilla.gnome.org</a> and use "
-#~ "the forms there to enter your report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, "
-#~ "<a href=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash\">"
-#~ "\"Complete\"</a> and this link"
-#~ msgstr ""
-#~ "You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, "
-#~ "<a href=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash\">"
-#~ "\"Complete\"</a> and this link"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Open"
-
-#~ msgid "if you wish to just see any open bugs."
-#~ msgstr "if you wish to just see any open bugs."
-
-#~ msgid "New GnuCash features in development"
-#~ msgstr "New GnuCash features in development"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash team has been hard at work developing new requested features "
-#~ "for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and "
-#~ "release in the late summer and fall of 2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash team has been hard at work developing new requested features "
-#~ "for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and "
-#~ "release in the late summer and fall of 2002."
-
-#~ msgid "Small Business functions"
-#~ msgstr "Small Business functions"
-
-#~ msgid "OFX support"
-#~ msgstr "OFX Support"
-
-#~ msgid "Improved User Interface"
-#~ msgstr "Improved User Interface"
-
-#~ msgid "Updated Users Guide"
-#~ msgstr "Updated Users Guide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The development team would appreciate greatly any feedback from persons "
-#~ "testing these features by compiling the CVS version of GnuCash. You can "
-#~ "either join us on irc.gnome.org #gnucash or email the developers list "
-#~ "gnucash-devel at gnucash.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "The development team would appreciate greatly any feedback from persons "
-#~ "testing these features by compiling the CVS version of GnuCash. You can "
-#~ "either join us on irc.gnome.org #gnucash or email the developers list "
-#~ "gnucash-devel at gnucash.org"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.6 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.6 stable release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated or new translations for Dutch, Norwegian, Russian, Greek, French, "
-#~ "German, Portuguese, Azerbaijani Turkic, and Slovak."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated or new translations for Dutch, Norwegian, Russian, Greek, French, "
-#~ "German, Portuguese, Azerbaijani Turkic, and Slovak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tweaked the exchange rate calculation so that it will work in even more "
-#~ "complicated cases, involving different Euroland and other currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tweaked the exchange rate calculation so that it will work in even more "
-#~ "complicated cases, involving different Euroland and other currencies."
-
-#~ msgid "Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports."
-#~ msgstr "Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added workaround for Guppi barchart legend sorting (broken in Guppi "
-#~ "0.40.0 - 0.40.3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Added workaround for Guppi barchart legend sorting (broken in Guppi "
-#~ "0.40.0 - 0.40.3)"
-
-#~ msgid "Bug fixes"
-#~ msgstr "Bug fixes"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.5 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.5 stable release!"
-
-#~ msgid "Euro conversion druid"
-#~ msgstr "Euro conversion druid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updated or new translations for Brazilian Portuguese, Danish, German, "
-#~ "Nicaraguan Spanish, Norwegian, Portuguese, Slovak, Spanish, and Swedish"
-#~ msgstr ""
-#~ "Updated or new translations for Brazilian Portuguese, Danish, German, "
-#~ "Nicaraguan Spanish, Norwegian, Portuguese, Slovak, Spanish, and Swedish"
-
-#~ msgid "minor bug fixes"
-#~ msgstr "minor bug fixes"
-
-#~ msgid "GnomeChart 0.1"
-#~ msgstr "GnomeChart 0.1"
-
-#~ msgid "GnomeChart 0.1 is now available."
-#~ msgstr "GnomeChart 0.1 is now available."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnomeChart is a small application for viewing stock charts. It uses "
-#~ "libguppi for the graphics, so you'll need to have Guppi 0.40.1 or better "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnomeChart is a small application for viewing stock charts. It uses "
-#~ "libguppi for the graphics, so you'll need to have Guppi 0.40.1 or better "
-#~ "installed."
-
-#~ msgid "You can download GnomeChart from:"
-#~ msgstr "You can download GnomeChart from:"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.4 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.4 stable release!"
-
-#~ msgid "fix bug loading GnuCash 1.4 files"
-#~ msgstr "fix bug loading GnuCash 1.4 files"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.3 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.3 stable release!"
-
-#~ msgid "new Polish translation"
-#~ msgstr "new Polish translation"
-
-#~ msgid "Danish and Spanish translation of new account files"
-#~ msgstr "Danish and Spanish translation of new account files"
-
-#~ msgid "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
-#~ msgstr "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
-
-#~ msgid "child accounts can be reconciled with the parent"
-#~ msgstr "child accounts can be reconciled with the parent"
-
-#~ msgid "support for TrustNet online quotes"
-#~ msgstr "support for TrustNet online quotes"
-
-#~ msgid "support for precious metal currencies"
-#~ msgstr "support for precious metal currencies"
-
-#~ msgid "bug fixes"
-#~ msgstr "bug fixes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Screenshorts showing the latest version of the Gnome Time Tracker have "
-#~ "been put up at a <a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html"
-#~ "\">temporary web site</a>. Volunteers are needed to provide a module to "
-#~ "export gtt billing data into gnucash, as well as to update the gtt "
-#~ "documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Screenshorts showing the latest version of the Gnome Time Tracker have "
-#~ "been put up at a <a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html"
-#~ "\">temporary web site</a>. Volunteers are needed to provide a module to "
-#~ "export gtt billing data into gnucash, as well as to update the gtt "
-#~ "documentation."
-
-#~ msgid "Final Survey Results"
-#~ msgstr "Final Survey Results"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The First Gnucash User/Features Survey is now closed. There were 828 "
-#~ "survey respondents. The responses and the averages changed almost not at "
-#~ "all from the early snapshot posted here earlier. The majority of "
-#~ "respondants are home users interested in more home-user features. We hope "
-#~ "to do a bit of data mining later, and present a more detailed breakdown "
-#~ "according to the types of users. Let us know if you have interest in this "
-#~ "dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "The First Gnucash User/Features Survey is now closed. There were 828 "
-#~ "survey respondents. The responses and the averages changed almost not at "
-#~ "all from the early snapshot posted here earlier. The majority of "
-#~ "respondants are home users interested in more home-user features. We hope "
-#~ "to do a bit of data mining later, and present a more detailed breakdown "
-#~ "according to the types of users. Let us know if you have interest in this "
-#~ "dataset."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.2 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.2 stable release!"
-
-#~ msgid "Updated Danish and German translations"
-#~ msgstr "Updated Danish and German translations"
-
-#~ msgid "SQL backend performance improvements"
-#~ msgstr "SQL backend performance improvements"
-
-#~ msgid "Preliminary Survey Results"
-#~ msgstr "Preliminary Survey Results"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There have been 415 survey takers to-date. The majority of respondants "
-#~ "are home users interested in more home-user features. The survey itself "
-#~ "continues, and we hope to have a more detailed breakdown according to the "
-#~ "types of users later."
-#~ msgstr ""
-#~ "There have been 415 survey takers to-date. The majority of respondants "
-#~ "are home users interested in more home-user features. The survey itself "
-#~ "continues, and we hope to have a more detailed breakdown according to the "
-#~ "types of users later."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joseph Mack has created an online <a href=\"http://www.ncsysadmin.org/"
-#~ "july2001/ncsa-gnucash-talk.html\">tutorial</a> as part of a GnuCash talk "
-#~ "given to the North Carolina Systems Administrators on July 11. The "
-#~ "tutorial is about how to do small-business accounting using GnuCash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joseph Mack has created an online <a href=\"http://www.ncsysadmin.org/"
-#~ "july2001/ncsa-gnucash-talk.html\">tutorial</a> as part of a GnuCash talk "
-#~ "given to the North Carolina Systems Administrators on July 11. The "
-#~ "tutorial is about how to do small-business accounting using GnuCash."
-
-#~ msgid "RedHat 7.1 GnuCash Packages"
-#~ msgstr "RedHat 7.1 GnuCash Packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RedHat 7.1 packages of GnuCash-1.6.1 for guile-1.3.4 are now available."
-#~ msgstr ""
-#~ "RedHat 7.1 packages of GnuCash-1.6.1 for guile-1.3.4 are now available."
-
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Here"
-
-#~ msgid "Courtesy of Ben Stanley."
-#~ msgstr "Courtesy of Ben Stanley."
-
-#~ msgid "Thanks Ben!"
-#~ msgstr "Thanks Ben!"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
-
-#~ msgid "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
-#~ msgstr "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
-
-#~ msgid "Improved startup time"
-#~ msgstr "Improved startup time"
-
-#~ msgid "Many bug fixes"
-#~ msgstr "Many bug fixes"
-
-#~ msgid "Features Survey"
-#~ msgstr "Features Survey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let us know what your opinions about the future of GnuCash. There is a "
-#~ "rather long, detailed survey that asks for your opinion about the future "
-#~ "of GnuCash. You can rate the importance of a big list of features and "
-#~ "possible future directions for gnucash. You can take the survey, or "
-#~ "study up on our thoughts for the possible future directions for GnuCash "
-#~ "by reading the roadmap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let us know what your opinions about the future of GnuCash. There is a "
-#~ "rather long, detailed survey that asks for your opinion about the future "
-#~ "of GnuCash. You can rate the importance of a big list of features and "
-#~ "possible future directions for gnucash. You can take the survey, or "
-#~ "study up on our thoughts for the possible future directions for GnuCash "
-#~ "by reading the roadmap."
-
-#~ msgid "SuSE 7.1 GnuCash Packages"
-#~ msgstr "SuSE 7.1 GnuCash Packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SuSE 7.1 packages for GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now available."
-#~ msgstr ""
-#~ "SuSE 7.1 packages for GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now available."
-
-#~ msgid "here"
-#~ msgstr "here"
-
-#~ msgid "Courtesy of Stephan Kahnt."
-#~ msgstr "Courtesy of Stephan Kahnt."
-
-#~ msgid "Thanks Stephan!"
-#~ msgstr "Thanks Stephan!"
-
-#~ msgid "Yellowdog PowerPC GnuCash Packages"
-#~ msgstr "Yellowdog PowerPC GnuCash Packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yellowdog PowerPC packages of GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yellowdog PowerPC packages of GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now "
-#~ "available."
-
-#~ msgid "Courtesy of Martin Hill."
-#~ msgstr "Courtesy of Martin Hill."
-
-#~ msgid "Thanks Martin!"
-#~ msgstr "Thanks Martin!"
-
-#~ msgid "Mandrake GnuCash packages"
-#~ msgstr "Mandrake GnuCash packages"
-
-#~ msgid "A Mandrake 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-#~ msgstr "A Mandrake 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Courtesy of Arnold Troeger. A mandrake version of guppi, required by "
-#~ "gnucash, is in the same directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Courtesy of Arnold Troeger. A mandrake version of guppi, required by "
-#~ "gnucash, is in the same directory."
-
-#~ msgid "Thanks Arnold!"
-#~ msgstr "Thanks Arnold!"
-
-#~ msgid "GnuCash T-Shirts!"
-#~ msgstr "GnuCash T-Shirts!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have a limited number of t-shirts left over from a trade show. "
-#~ "They're $15 a pop. Show your colors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "We have a limited number of t-shirts left over from a trade show. "
-#~ "They're $15 a pop. Show your colours!"
-
-#~ msgid "New GnuCash packages"
-#~ msgstr "New Gnucash packages"
-
-#~ msgid "A Solaris 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-#~ msgstr "A Solaris 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-
-#~ msgid "Courtesy of Alan Orndorff."
-#~ msgstr "Courtesy of Alan Orndorff."
-
-#~ msgid "A debian package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-#~ msgstr "A debian package of GnuCash 1.6.0 is now available."
-
-#~ msgid "Courtesy of John Goerzen."
-#~ msgstr "Courtesy of John Goerzen."
-
-#~ msgid "Thanks guys!"
-#~ msgstr "Thanks guys!"
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.0 stable release!"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.0 stable release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly "
-#~ "announces the release of GnuCash 1.6.0, the GNU personal finance manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly "
-#~ "announces the release of GnuCash 1.6.0, the GNU personal finance manager."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash features an account hierarchy creation tool, a checkbook-like "
-#~ "register GUI to enter transactions, and a full set of reports to "
-#~ "visualize the state of your finances. The new release comes with a "
-#~ "configurable main window, a much improved checking and general ledger "
-#~ "entry window, and over ten completely new graphical reports including pie "
-#~ "charts and bar charts using the GNU plot program "
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash features an account hierarchy creation tool, a chequebook-like "
-#~ "register GUI to enter transactions, and a full set of reports to "
-#~ "visualize the state of your finances. The new release comes with a "
-#~ "configurable main window, a much improved cheque and general ledger entry "
-#~ "window, and over ten completely new graphical reports including pie "
-#~ "charts and bar charts using the GNU plot program "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks go to all the translators, testers, bug reporters, artists, and "
-#~ "programmers who made this release possible. And thanks to all our users "
-#~ "for choosing GnuCash!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thanks go to all the translators, testers, bug reporters, artists, and "
-#~ "programmers who made this release possible. And thanks to all our users "
-#~ "for choosing GnuCash!"
-
-#~ msgid "The new release of GnuCash contains many new features including:"
-#~ msgstr "The new release of GnuCash contains many new features including:"
-
-#~ msgid "Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)"
-#~ msgstr "Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)"
-
-#~ msgid "XML file format (old binary files are converted automatically)"
-#~ msgstr "XML file format (old binary files are converted automatically)"
-
-#~ msgid "Account hierarchy creation druid, account hierarchy export"
-#~ msgstr "Account hierarchy creation druid, account hierarchy export"
-
-#~ msgid "Much improved QIF importing"
-#~ msgstr "Much improved QIF importing"
-
-#~ msgid "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
-#~ msgstr ""
-#~ "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
-
-#~ msgid "Online stock quotes integrated with the GUI"
-#~ msgstr "Online stock quotes integrated with the GUI"
-
-#~ msgid "Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)"
-#~ msgstr "Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled "
-#~ "by default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled "
-#~ "by default)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, "
-#~ "Portuguese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, "
-#~ "Portuguese)"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.98 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.98 release!"
-
-#~ msgid "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
-#~ msgstr "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.12 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 1.6.0)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.12 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 1.6.0)."
-
-#~ msgid "This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0."
-#~ msgstr "This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0."
-
-#~ msgid "updated documentation (English & Portuguese)"
-#~ msgstr "updated documentation (English & Portuguese)"
-
-#~ msgid "updated German and Portuguese translations"
-#~ msgstr "updated German and Portuguese translations"
-
-#~ msgid "more work on sql backend"
-#~ msgstr "more work on sql backend"
-
-#~ msgid "fixes for FreeBSD"
-#~ msgstr "fixes for FreeBSD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next stable release, 1.6.0, is rapidly approaching, and we need all "
-#~ "language translators to update the message catalogs. The translatable "
-#~ "text strings in 1.5.x have been frozen, we don't expect any new strings "
-#~ "in 1.6.0. However, the text strings in the current 1.5.x are completely "
-#~ "different from those in 1.4.12, and many new strings have been added "
-#~ "since he earlier days of 1.5.x. If these translations are not brought up "
-#~ "to date, version 1.6.0 will come out with broken or missing translations "
-#~ "for many languages. Now is really the best time to bring translations up "
-#~ "to date."
-#~ msgstr ""
-#~ "The next stable release, 1.6.0, is rapidly approaching, and we need all "
-#~ "language translators to update the message catalogues. The translatable "
-#~ "text strings in 1.5.x have been frozen, we don't expect any new strings "
-#~ "in 1.6.0. However, the text strings in the current 1.5.x are completely "
-#~ "different from those in 1.4.12, and many new strings have been added "
-#~ "since the earlier days of 1.5.x. If these translations are not brought up "
-#~ "to date, version 1.6.0 will come out with broken or missing translations "
-#~ "for many languages. Now is really the best time to bring translations up "
-#~ "to date."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.97 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.97 release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 1.6.0)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 1.6.0)."
-
-#~ msgid "updated documentation"
-#~ msgstr "updated documentation"
-
-#~ msgid "updated Norwegian and Portuguese translations"
-#~ msgstr "updated Norwegian and Portuguese translations"
-
-#~ msgid "prices now stored in sql backend"
-#~ msgstr "prices now stored in sql backend"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.96 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.96 release!"
-
-#~ msgid "This is an alpha release."
-#~ msgstr "This is an alpha release."
-
-#~ msgid "updated user documentation"
-#~ msgstr "updated user documentation"
-
-#~ msgid "updated api documentation"
-#~ msgstr "updated api documentation"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.95 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.95 release!"
-
-#~ msgid "This is an alpha release and a string freeze release."
-#~ msgstr "This is an alpha release and a string freeze release."
-
-#~ msgid "new user account hierarchy wizard"
-#~ msgstr "new user account hierarchy wizard"
-
-#~ msgid "account hierarchy export"
-#~ msgstr "account hierarchy export"
-
-#~ msgid "reporting improvements"
-#~ msgstr "reporting improvements"
-
-#~ msgid "transfer dialog auto-completion"
-#~ msgstr "transfer dialog auto-completion"
-
-#~ msgid "many bug fixes"
-#~ msgstr "many bug fixes"
-
-#~ msgid "Server Move"
-#~ msgstr "Server Move"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There will be sporadic outages next week as the gnucash.org server is "
-#~ "moved to a new location sometime next week."
-#~ msgstr ""
-#~ "There will be sporadic outages next week as the gnucash.org server is "
-#~ "moved to a new location sometime next week."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.12 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.12 release!"
-
-#~ msgid "Turkish translation"
-#~ msgstr "Turkish translation"
-
-#~ msgid "minor bug fix"
-#~ msgstr "minor bug fix"
-
-#~ msgid "I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!"
-#~ msgstr "I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new <a href=\"pt_PT/\">Portuguese</a> website is up! Many thanks to "
-#~ "Duarte Loreto for the fantastic job setting up the site, as well as for "
-#~ "the translations of the GnuCash menus <i>and</i> the documentation! "
-#~ "Outstanding job Duarte!"
-#~ msgstr ""
-#~ "The new <a href=\"pt_PT/\">Portuguese</a> website is up! Many thanks to "
-#~ "Duarte Loreto for the fantastic job setting up the site, as well as for "
-#~ "the translations of the GnuCash menus <i>and</i> the documentation! "
-#~ "Outstanding job Duarte!"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.6 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.6 release!"
-
-#~ msgid "This is a feature freeze release."
-#~ msgstr "This is a feature freeze release."
-
-#~ msgid "many misc GUI improvements"
-#~ msgstr "many misc GUI improvements"
-
-#~ msgid "fixes for Solaris"
-#~ msgstr "fixes for Solaris"
-
-#~ msgid "(fast mirror)"
-#~ msgstr "(fast mirror)"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.5 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.5 release!"
-
-#~ msgid "more new & improved reports"
-#~ msgstr "more new & improved reports"
-
-#~ msgid "use of gnome MDI for main window"
-#~ msgstr "use of gnome MDI for main window"
-
-#~ msgid "GUI improvements"
-#~ msgstr "GUI improvements"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.4 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.4 release!"
-
-#~ msgid "several new & improved reports/graphs"
-#~ msgstr "several new & improved reports/graphs"
-
-#~ msgid "online price quotes now work"
-#~ msgstr "online price quotes now work"
-
-#~ msgid "new main window display"
-#~ msgstr "new main window display"
-
-#~ msgid "Spanish & Portuguese translations of the manual"
-#~ msgstr "Spanish & Portuguese translations of the manual"
-
-#~ msgid "GnuCash Website Redesigned!"
-#~ msgstr "GnuCash Website Redesigned!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jeremy Collins has updated & modernized the GnuCash website layout "
-#~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
-#~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeremy Collins has updated & modernized the GnuCash website layout "
-#~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
-#~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note also: we now have a full backup copy of the French translation of "
-#~ "the GnuCash site <a href=\"/fr/\">hosted on this server</a>. We are "
-#~ "looking for volunteers to help Yannick Le-Ny bring it in sync with the "
-#~ "new site layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note also: we now have a full backup copy of the French translation of "
-#~ "the GnuCash site <a href=\"/fr/\">hosted on this server</a>. We are "
-#~ "looking for volunteers to help Yannick Le-Ny bring it in sync with the "
-#~ "new site layout."
-
-#~ msgid "<b>Five Stars!</b> -- Editors Choice"
-#~ msgstr "<b>Five Stars!</b> -- Editors Choice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Five stars and the editors' choice award is what GnuCash-1.4.8 received "
-#~ "in the December 2000 edition of Maximum Linux France. Hurrah!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Five stars and the editors' choice award is what GnuCash-1.4.8 received "
-#~ "in the December 2000 edition of Maximum Linux France. Hurrah!"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.11 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.11 release!"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations"
-#~ msgstr "Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.3 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.3 release!"
-
-#~ msgid "new XML file format"
-#~ msgstr "new XML file format"
-
-#~ msgid "better support for importing qifs from online banks"
-#~ msgstr "better support for importing qifs from online banks"
-
-#~ msgid "improved checking register"
-#~ msgstr "improved checking register"
-
-#~ msgid "support for charts & graphs"
-#~ msgstr "support for charts & graphs"
-
-#~ msgid "financial calculator"
-#~ msgstr "financial calculator"
-
-#~ msgid "many UI improvements"
-#~ msgstr "many UI improvements"
-
-#~ msgid "beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README"
-#~ msgstr "beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README"
-
-#~ msgid "CVS snapshots"
-#~ msgstr "CVS snapshots"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CVS snapshots with tarballs and RPMs for Redhat 6.x and 7.x are now "
-#~ "available on ftp.gnucash.org. Thanks to Chris Lyttle for making these "
-#~ "available!"
-#~ msgstr ""
-#~ "CVS snapshots with tarballs and RPMs for Redhat 6.x and 7.x are now "
-#~ "available on ftp.gnucash.org. Thanks to Chris Lyttle for making these "
-#~ "available!"
-
-#~ msgid "CVS server failure"
-#~ msgstr "CVS server failure"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CVS server has fallen off the net because the DSL line to the CVS "
-#~ "server has a shorting clip on it somewhere. We are waiting for "
-#~ "Southwestern Bell (SBC) technicians to remove the clip. This is the "
-#~ "second time in 4 months that SBC has sabotaged the line. Estimated up "
-#~ "time: 2 or 3 days. In the meanwhile, please study up on CVSUP."
-#~ msgstr ""
-#~ "The CVS server has fallen off the net because the DSL line to the CVS "
-#~ "server has a shorting clip on it somewhere. We are waiting for "
-#~ "Southwestern Bell (SBC) technicians to remove the clip. This is the "
-#~ "second time in 4 months that SBC has sabotaged the line. Estimated up "
-#~ "time: 2 or 3 days. In the meanwhile, please study up on CVSUP."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.10 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.10 release!"
-
-#~ msgid "updated translations"
-#~ msgstr "updated translations"
-
-#~ msgid "support for Greek Drachma as Euro currency"
-#~ msgstr "support for Greek Drachma as Euro currency"
-
-#~ msgid "updated tax report"
-#~ msgstr "updated tax report"
-
-#~ msgid "Beta Screenshots"
-#~ msgstr "Beta Screenshots"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Screenshots from the unstable development version of gnucash are now "
-#~ "online!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Screenshots from the unstable development version of gnucash are now "
-#~ "online!"
-
-#~ msgid "g-wrap RPMS"
-#~ msgstr "g-wrap RPMS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site. "
-#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
-#~ "gnucash-1.5.x series. You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
-#~ "building gnucash-1.4.x"
-#~ msgstr ""
-#~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site. "
-#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
-#~ "gnucash-1.5.x series. You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
-#~ "building gnucash-1.4.x"
-
-#~ msgid "Links page updated"
-#~ msgstr "Links page updated"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The links page has been updated with a wealth of new links to stock-"
-#~ "tracking tools, business accounting packages (including our favorite, "
-#~ "GnuE), and XML format standards. We didn't get around to listing any of "
-#~ "the competitors to gnucash, mostly because we got lazy."
-#~ msgstr ""
-#~ "The links page has been updated with a wealth of new links to stock-"
-#~ "tracking tools, business accounting packages (including our favorite, "
-#~ "GnuE), and XML format standards. We didn't get around to listing any of "
-#~ "the competitors to gnucash, mostly because we got lazy."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.9 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.9 release!"
-
-#~ msgid "tax report"
-#~ msgstr "tax report"
-
-#~ msgid "txf export"
-#~ msgstr "txf export"
-
-#~ msgid "IRC #gnucash"
-#~ msgstr "IRC #gnucash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email got you down? Tired of leaving a bit-trail on your hard drive that "
-#~ "your boss, the IRS, the CIA or the NSA use against you? Or do you merely "
-#~ "want to flame the gnucash developers in the most ephemeral possible way? "
-#~ "Then IRC is for you: check out <b>#gnucash at irc.gnome.org</b>, where "
-#~ "the conversations are monitored only by the gnucash developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Email got you down? Tired of leaving a bit-trail on your hard drive that "
-#~ "your boss, the IRS, the CIA or the NSA use against you? Or do you merely "
-#~ "want to flame the gnucash developers in the most ephemeral possible way? "
-#~ "Then IRC is for you: check out <b>#gnucash at irc.gnome.org</b>, where "
-#~ "the conversations are monitored only by the gnucash developers."
-
-#~ msgid "Overview diagrams"
-#~ msgstr "Overview diagrams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Of interest to current & future GnuCash developers might be two "
-#~ "overview diagrams: the <b> system block diagram</b> which shows the "
-#~ "arrangement of the major components, and the <b> accounting structures</"
-#~ "b> diagram, which shows the relationships between accounts, transactions, "
-#~ "splits and currencies. Both of these diagrams are linked from the "
-#~ "<b>architecture overview</b> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Of interest to current & future GnuCash developers might be two "
-#~ "overview diagrams: the <b> system block diagram</b> which shows the "
-#~ "arrangement of the major components, and the <b> accounting structures</"
-#~ "b> diagram, which shows the relationships between accounts, transactions, "
-#~ "splits and currencies. Both of these diagrams are linked from the "
-#~ "<b>architecture overview</b> page."
-
-#~ msgid "CVS back up"
-#~ msgstr "CVS back up"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CVS is back up. The problem was due to SBC/SWBT 'backhoe "
-#~ "fade' (actually, a technician with wireclippers and something against "
-#~ "Covad). DSL is great when it works, but when its down, its a nightmare to "
-#~ "restore service: there are an incredible number of layers that get "
-#~ "involved with line testing."
-#~ msgstr ""
-#~ "CVS is back up. The problem was due to SBC/SWBT 'backhoe "
-#~ "fade' (actually, a technician with wireclippers and something against "
-#~ "Covad). DSL is great when it works, but when its down, its a nightmare to "
-#~ "restore service: there are an incredible number of layers that get "
-#~ "involved with line testing."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.8 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.8 release!"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.7 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.7 release!"
-
-#~ msgid "a few bug fixes"
-#~ msgstr "a few bug fixes"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.2 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.2 release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 2.0.0)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use. "
-#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
-#~ "be 2.0.0)."
-
-#~ msgid "fixes for gnome-print 0.23"
-#~ msgstr "fixes for gnome-print 0.23"
-
-#~ msgid "misc bug fixes"
-#~ msgstr "misc bug fixes"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.1 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.1 release!"
-
-#~ msgid "New translations"
-#~ msgstr "New translations"
-
-#~ msgid "Lots of bug fixes"
-#~ msgstr "Lots of bug fixes"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.6 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.6 release!"
-
-#~ msgid "New Spanish translation."
-#~ msgstr "New Spanish translation."
-
-#~ msgid "Several bug fixes."
-#~ msgstr "Several bug fixes."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.5 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.5 release!"
-
-#~ msgid "A few bug fixes."
-#~ msgstr "A few bug fixes."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash has a Corporate Backer!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash has a Corporate Backer!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnumatic.com\">Gnumatic Incorporated</a> is pleased "
-#~ "to announce its formal support for GnuCash! Gnumatic is a company that "
-#~ "was created expressly to further develop and enhance GnuCash, to broaden "
-#~ "its availability, and to provide formal, for-fee support to customers "
-#~ "that need a strong corporate backer."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnumatic.com\">Gnumatic Incorporated</a> is pleased "
-#~ "to announce its formal support for GnuCash! Gnumatic is a company that "
-#~ "was created expressly to further develop and enhance GnuCash, to broaden "
-#~ "its availability, and to provide formal, for-fee support to customers "
-#~ "that need a strong corporate backer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Who's Gnumatic, you may ask? Well, some of the voices you already know "
-#~ "from the mailing list are a part of Gnumatic: rlb, grib, dave at krondo, "
-#~ "rgmerk, linas, and, hopefully, soon, others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Who's Gnumatic, you may ask? Well, some of the voices you already know "
-#~ "from the mailing list are a part of Gnumatic: rlb, grib, dave at krondo, "
-#~ "rgmerk, linas, and, hopefully, soon, others."
-
-#~ msgid ""
-#~ "What does corporate support mean? Well, we hope that it means only "
-#~ "positive things: more features, more functions, faster and with less "
-#~ "bugs. We hope that it means that GnuCash will have a rosy long-term "
-#~ "future to become the premier accounting package on Linux. We hope that "
-#~ "it establishes the GPL as the only viable long-term licensing model for "
-#~ "desktop software. And finally, we hope that GnuCash can spin off and "
-#~ "excite a number of\n"
-#~ " projects that will further enhance the state of financial software on "
-#~ "Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "What does corporate support mean? Well, we hope that it means only "
-#~ "positive things: more features, more functions, faster and with less "
-#~ "bugs. We hope that it means that GnuCash will have a rosy long-term "
-#~ "future to become the premier accounting package on Linux. We hope that "
-#~ "it establishes the GPL as the only viable long-term licensing model for "
-#~ "desktop software. And finally, we hope that GnuCash can spin off and "
-#~ "excite a number of\n"
-#~ " projects that will further enhance the state of financial software on "
-#~ "Linux."
-
-#~ msgid "We're pretty excited, and we hope that you will be too!"
-#~ msgstr "We're pretty excited, and we hope that you will be too!"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.4 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.4 release!"
-
-#~ msgid "new Russian translation"
-#~ msgstr "new Russian translation"
-
-#~ msgid "HTTP download"
-#~ msgstr "HTTP download"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
-
-#~ msgid "fix for stock quotes from the London exchange"
-#~ msgstr "fix for stock quotes from the London exchange"
-
-#~ msgid "updated French translation"
-#~ msgstr "updated French translation"
-
-#~ msgid "<B>Information:</B> Version Numbers"
-#~ msgstr "<B>Information:</B> Version Numbers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a <em> development</em> "
-#~ "release. This means you can expect instabilities and dependency problems "
-#~ "as we add features and use newer libraries. If you just want to use "
-#~ "GnuCash and not worry about having the latest features and bugs, you "
-#~ "should use the 1.4 series."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a <em> development</em> "
-#~ "release. This means you can expect instabilities and dependency problems "
-#~ "as we add features and use newer libraries. If you just want to use "
-#~ "GnuCash and not worry about having the latest features and bugs, you "
-#~ "should use the 1.4 series."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto."
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash project has a booth at COMDEX Toronto, graciously donated by "
-#~ "LinuxMall, and Linas, Bill, and Rob (rlb), are there. If you're in the "
-#~ "area, come by and visit."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash project has a booth at COMDEX Toronto, graciously donated by "
-#~ "LinuxMall, and Linas, Bill, and Rob (rlb), are there. If you're in the "
-#~ "area, come by and visit."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash for Solaris"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash for Solaris"
-
-#~ msgid "You can obtain a Solaris package for GnuCash 1.4.2 from"
-#~ msgstr "You can obtain a Solaris package for GnuCash 1.4.2 from"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "and"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package was created by Alan Orndorff and contains all the needed "
-#~ "libraries\n"
-#~ "(that's why it's so big)."
-#~ msgstr ""
-#~ "This package was created by Alan Orndorff and contains all the needed "
-#~ "libraries\n"
-#~ "(that's why it's so big)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Charles Gagnon has also created Solaris packages for GnuCash, for both "
-#~ "the stable and development series. They are available at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charles Gagnon has also created Solaris packages for GnuCash, for both "
-#~ "the stable and development series. They are available at"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> Alternative download sites"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> Alternative download sites"
-
-#~ msgid "You can download the latest gnucash releases from "
-#~ msgstr "You can download the latest gnucash releases from "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake users can download a Mandrake rpm from Mandrake Cooker sites."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake users can download a Mandrake rpm from Mandrake Cooker sites."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.0 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.0 release!"
-
-#~ msgid "switch to using the gtkhtml widget"
-#~ msgstr "switch to using the gtkhtml widget"
-
-#~ msgid "all the fixes in 1.4.2"
-#~ msgstr "all the fixes in 1.4.2"
-
-#~ msgid "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
-#~ msgstr "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.2 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.2 release!"
-
-#~ msgid "updated French translations"
-#~ msgstr "updated French translations"
-
-#~ msgid "improved qif importing"
-#~ msgstr "improved qif importing"
-
-#~ msgid "fix for g-wrap 0.9.4"
-#~ msgstr "fix for g-wrap 0.9.4"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash services are migrating."
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash services are migrating."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash web, ftp, and mail services are migrating to a new home. "
-#~ "This may cause some temporary inconveniences. Please bear with us."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash web, ftp, and mail services are migrating to a new home. "
-#~ "This may cause some temporary inconveniences. Please bear with us."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the interim, ftp service should be available at <a href=\"ftp://ftp."
-#~ "gnucash.net/\">ftp://ftp.gnucash.net/</a>, and web services should be "
-#~ "available from <a href=\"ftp://www.gnucash.net/\">ftp://www.gnucash.net/</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "In the interim, ftp service should be available at <a href=\"ftp://ftp."
-#~ "gnucash.net/\">ftp://ftp.gnucash.net/</a>, and web services should be "
-#~ "available from <a href=\"ftp://www.gnucash.net/\">ftp://www.gnucash.net/</"
-#~ "a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes "
-#~ "propagating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes "
-#~ "propagating."
-
-#~ msgid "Thanks"
-#~ msgstr "Thanks"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.1 release!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.1 release!"
-
-#~ msgid "translations are loaded correctly"
-#~ msgstr "translations are loaded correctly"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.0 is released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.0 is released!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash developers are proud to announce GnuCash 1.4. This new "
-#~ "stable release marks the transition from Motif to GNOME."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash developers are proud to announce GnuCash 1.4. This new "
-#~ "stable release marks the transition from Motif to GNOME."
-
-#~ msgid "Some of the many new and improved features include:"
-#~ msgstr "Some of the many new and improved features include:"
-
-#~ msgid "Totally revamped interface, customizable from within the GUI."
-#~ msgstr "Totally revamped interface, customisable from within the GUI."
-
-#~ msgid "This includes transaction auto-completion."
-#~ msgstr "This includes transaction auto-completion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New reporting system, including several new reports and much improved "
-#~ "existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "New reporting system, including several new reports and much improved "
-#~ "existing ones."
-
-#~ msgid "Internationalisation."
-#~ msgstr "Internationalisation."
-
-#~ msgid "You can download this release from "
-#~ msgstr "You can download this release from "
-
-#~ msgid "or, alternatively, you can try the Sourceforge mirror:"
-#~ msgstr "or, alternatively, you can try the Sourceforge mirror:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please read the README before compiling GnuCash, as there are several "
-#~ "other packages that must be installed first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please read the README before compiling GnuCash, as there are several "
-#~ "other packages that must be installed first."
-
-#~ msgid "We hope you enjoy the new release."
-#~ msgstr "We hope you enjoy the new release."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 "
-#~ "release!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 "
-#~ "release!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature. "
-#~ "You will have to compile it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature. "
-#~ "You will have to compile it yourself."
-
-#~ msgid "This release is the last in the 1.3 development series."
-#~ msgstr "This release is the last in the 1.3 development series."
-
-#~ msgid "Available at the usual place!"
-#~ msgstr "Available at the usual place!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 "
-#~ "release!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 "
-#~ "release!"
-
-#~ msgid "transaction auto-completion"
-#~ msgstr "transaction auto-completion"
-
-#~ msgid "fixes for 64-bit architectures"
-#~ msgstr "fixes for 64-bit architectures"
-
-#~ msgid "automaked build system"
-#~ msgstr "automaked build system"
-
-#~ msgid "bug fixes and ui improvements"
-#~ msgstr "bug fixes and ui improvements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release is one of (and maybe) the last in the 1.3 development series."
-#~ msgstr ""
-#~ "This release is one of (and maybe) the last in the 1.3 development series."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to recent switch of the servers that house the mailing lists many "
-#~ "people seem to have been unsubscribed, or resubscribed to the lists. "
-#~ "Please just take the appropriate action by unsubscribing, or "
-#~ "resubscribing. Sorry for the inconvience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Due to recent switch of the servers that house the mailing lists many "
-#~ "people seem to have been unsubscribed, or resubscribed to the lists. "
-#~ "Please just take the appropriate action by unsubscribing, or "
-#~ "resubscribing. Sorry for the inconvience."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.8 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.8 Released!"
-
-#~ msgid "transaction cut/copy/paste"
-#~ msgstr "transaction cut/copy/paste"
-
-#~ msgid "new Japanese translations"
-#~ msgstr "new Japanese translations"
-
-#~ msgid "user interface improvements"
-#~ msgstr "user interface improvements"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.7 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.7 Released!"
-
-#~ msgid "better printing of multiple currencies"
-#~ msgstr "better printing of multiple currencies"
-
-#~ msgid "LWN review"
-#~ msgstr "LWN review"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LWN gave GNUcash another whirl after visiting our booth at Comdex. Read "
-#~ "what that had to say!"
-#~ msgstr ""
-#~ "LWN gave GNUcash another whirl after visiting our booth at Comdex. Read "
-#~ "what that had to say!"
-
-#~ msgid "Another look at Gnucash"
-#~ msgstr "Another look at Gnucash"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.4 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.4 Released!"
-
-#~ msgid "alpha code for check printing (requires gnome-print)"
-#~ msgstr "alpha code for cheque printing (requires gnome-print)"
-
-#~ msgid "more i18n of reports"
-#~ msgstr "more i18n of reports"
-
-#~ msgid "auto check numbering"
-#~ msgstr "auto cheque numbering"
-
-#~ msgid "bug fixes and GUI improvements"
-#~ msgstr "bug fixes and GUI improvements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature. \n"
-#~ "You will have to compile it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature. \n"
-#~ "You will have to compile it yourself."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.6 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.6 Released!"
-
-#~ msgid "transaction finder dialog"
-#~ msgstr "transaction finder dialogue"
-
-#~ msgid "even better qif importing"
-#~ msgstr "even better qif importing"
-
-#~ msgid "some support for the euro"
-#~ msgstr "some support for the euro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature. You "
-#~ "will have to compile it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature. "
-#~ "You will have to compile it yourself."
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.5 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.5 Released!"
-
-#~ msgid "more work on reports and check-printing"
-#~ msgstr "more work on reports and cheque-printing"
-
-#~ msgid "fixes to qif importing"
-#~ msgstr "fixes to qif importing"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.2 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.2 Released!"
-
-#~ msgid "new French and German translations"
-#~ msgstr "new French and German translations"
-
-#~ msgid "new French documentation"
-#~ msgstr "new French documentation"
-
-#~ msgid "speed and other improvements in the register"
-#~ msgstr "speed and other improvements in the register"
-
-#~ msgid "more work on reports"
-#~ msgstr "more work on reports"
-
-#~ msgid "<b>Update:</b> Archives are up to date."
-#~ msgstr "<b>Update:</b> Archives are up to date."
-
-#~ msgid "They are automatically updated again every night."
-#~ msgstr "They are automatically updated again every night."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org. This list is "
-#~ "strictly for posting patches to Gnucash."
-#~ msgstr ""
-#~ "We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org. This list is "
-#~ "strictly for posting patches to Gnucash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the \"I won't compile it until I have seen it\" crowd I have updated "
-#~ "the screenshots for the Gnome/Gtk+ version of Gnucash. I hope waves of "
-#~ "people will checkout the latest source from CVS and go absolutely nutz "
-#~ "debugging it! =)"
-#~ msgstr ""
-#~ "For the \"I won't compile it until I have seen it\" crowd I have updated "
-#~ "the screenshots for the Gnome/Gtk+ version of Gnucash. I hope waves of "
-#~ "people will checkout the latest source from CVS and go absolutely nutz "
-#~ "debugging it! =)"
-
-#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
-#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
-
-#~ msgid "QIF importing fixes."
-#~ msgstr "QIF importing fixes."
-
-#~ msgid "Various GUI improvements."
-#~ msgstr "Various GUI improvements."
-
-#~ msgid "This release also requires gnome-libs >= 1.0.40."
-#~ msgstr "This release also requires gnome-libs >= 1.0.40."
-
-#~ msgid "V-One"
-#~ msgstr "V-One"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Has anyone heard of this company? V-One. Apparently their shares tripled "
-#~ "because they made a Linux port of their software available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has anyone heard of this company? V-One. Apparently their shares tripled "
-#~ "because they made a Linux port of their software available."
-
-#~ msgid "Intuit"
-#~ msgstr "Intuit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen "
-#~ "to a certain community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen "
-#~ "to a certain community."
-
-#~ msgid "New server"
-#~ msgstr "New server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After over a month of server problems I think we have things worked out. "
-#~ "I still need to setup mailing list archives. Also ftp.gnucash.org points "
-#~ "to the wrong IP, this is already fixed and just needs to get refreshed in "
-#~ "your DNS! =)"
-#~ msgstr ""
-#~ "After over a month of server problems I think we have things worked out. "
-#~ "I still need to setup mailing list archives. Also ftp.gnucash.org points "
-#~ "to the wrong IP, this is already fixed and just needs to get refreshed in "
-#~ "your DNS! =)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition anyone who was having difficulty subscribing to the mailing "
-#~ "list should try again. Keep in mind that we have change mailing list "
-#~ "managers and the process for subscribing is different. Read the section "
-#~ "\"Mailing List - Help\" for more information!"
-#~ msgstr ""
-#~ "In addition anyone who was having difficulty subscribing to the mailing "
-#~ "list should try again. Keep in mind that we have change mailing list "
-#~ "managers and the process for subscribing is different. Read the section "
-#~ "\"Mailing List - Help\" for more information!"
-
-#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT:</B> Gnucash 1.2.1 is now available."
-#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT:</B> Gnucash 1.2.1 is now available."
-
-#~ msgid "This is now the latest stable release of Gnucash. Enjoy!"
-#~ msgstr "This is now the latest stable release of Gnucash. Enjoy!"
-
-#~ msgid "New screenshots"
-#~ msgstr "New screenshots"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lot has changed in the last month... so what do you do when things "
-#~ "change? You take screenshots!!!! Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lot has changed in the last month... so what do you do when things "
-#~ "change? You take screenshots!!!! Enjoy!"
-
-#~ msgid "these are of the lastest CVS version!"
-#~ msgstr "these are of the lastest CVS version!"
-
-#~ msgid "gnucash-1.2.2 is out at the usual places."
-#~ msgstr "gnucash-1.2.2 is out at the usual places."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release includes misc bug fixes, update README files, updated german "
-#~ "& french message translations. I hope that I've touched the "
-#~ "timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away."
-#~ msgstr ""
-#~ "This release includes misc bug fixes, update README files, updated german "
-#~ "& french message translations. I hope that I've touched the "
-#~ "timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away."
-
-#~ msgid "The 1.2.2 release is meant to be a stable release for general use."
-#~ msgstr "The 1.2.2 release is meant to be a stable release for general use."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The latest experimental version is available via cvs and includes a new "
-#~ "large patch to gnome from Heath Martin."
-#~ msgstr ""
-#~ "The latest experimental version is available via cvs and includes a new "
-#~ "large patch to gnome from Heath Martin."
-
-#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!"
-#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After months of intensive development by some really awesome people we "
-#~ "are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0. This is a beta "
-#~ "quality development release. RPMS, and source tarballs are available at "
-#~ "<a href=\"ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/\">ftp.gnucash.org</a>. Please "
-#~ "test them and report all bugs back to our bug tracking system, or our "
-#~ "developers mailing list"
-#~ msgstr ""
-#~ "After months of intensive development by some really awesome people we "
-#~ "are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0. This is a beta "
-#~ "quality development release. RPMS, and source tarballs are available at "
-#~ "<a href=\"ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/\">ftp.gnucash.org</a>. Please "
-#~ "test them and report all bugs back to our bug tracking system, or our "
-#~ "developers mailing list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now for the details. This release signifies the switch from Motif to "
-#~ "Gnome as our GUI toolkit. The build process should also be a lot easier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Now for the details. This release signifies the switch from Motif to "
-#~ "Gnome as our GUI toolkit. The build process should also be a lot easier."
-
-#~ msgid "Key Features"
-#~ msgstr "Key Features"
-
-#~ msgid "Gnome/Gtk based"
-#~ msgstr "Gnome/Gtk based"
-
-#~ msgid "Canvas based register"
-#~ msgstr "Canvas based register"
-
-#~ msgid "New reporting engine based on scheme"
-#~ msgstr "New reporting engine based on scheme"
-
-#~ msgid "Lots of options are now configurable"
-#~ msgstr "Lots of options are now configurable"
-
-#~ msgid "Ability to reparent accounts"
-#~ msgstr "Ability to reparent accounts"
-
-#~ msgid "A really slick/polished interface"
-#~ msgstr "A really slick/polished interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will post screenshots of the new development release in a bit. In the "
-#~ "meantime just downloaded, install, and go wild with it! =)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I will post screenshots of the new development release in a bit. In the "
-#~ "meantime just downloaded, install, and go wild with it! =)"
-
-#~ msgid "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
-#~ msgstr "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
-
-#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.5 is released!"
-#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.5 is released!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All those who downloaded 1.2.4 can go right back and get the new version! "
-#~ "=)"
-#~ msgstr ""
-#~ "All those who downloaded 1.2.4 can go right back and get the new version! "
-#~ "=)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It fixes a rounding bug which caused 0.999 to be printed as 0.0 instead "
-#~ "of 1.0. (The math was done right, it just the printing was broken)."
-#~ msgstr ""
-#~ "It fixes a rounding bug which caused 0.999 to be printed as 0.0 instead "
-#~ "of 1.0. (The math was done right, it just the printing was broken)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "And checks & returns error when you try to save to a disk that is "
-#~ "over-full."
-#~ msgstr ""
-#~ "And checks & returns error when you try to save to a disk that is "
-#~ "over-full."
-
-#~ msgid "You can get it at:"
-#~ msgstr "You can get it at:"
-
-#~ msgid "<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:"
-#~ msgstr "<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:"
-
-#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.4 is released!"
-#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.4 is released!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is supposed to be 'stable' i.e. usable, crash-proof, not subject to "
-#~ "frequent or radical change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Is supposed to be 'stable' i.e. usable, crash-proof, not subject to "
-#~ "frequent or radical change."
-
-#~ msgid "Motif-only source code. No gnome. This should simplify builds."
-#~ msgstr "Motif-only source code. No gnome. This should simplify builds."
-
-#~ msgid "Fixes some core dumps that 1.2.3 had."
-#~ msgstr "Fixes some core dumps that 1.2.3 had."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is maintained in a separate cvs branch; if you send patches to fix "
-#~ "problems with this code, indicate that its for this release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Is maintained in a separate cvs branch; if you send patches to fix "
-#~ "problems with this code, indicate that it is for this release."
-
-#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.0 Release"
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.0 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka \"We're "
-#~ "gonna make it!\", the first of several unstable 1.9.x releases of the "
-#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
-#~ "stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based "
-#~ "GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers "
-#~ "who want to help tracking down all those bugs that are still in there."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka \"We're "
-#~ "gonna make it!\", the first of several unstable 1.9.x releases of the "
-#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
-#~ "stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based "
-#~ "GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers "
-#~ "who want to help tracking down all those bugs that are still in there."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.9.0?"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.9.0?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GnuCash 1.9.0 aka \"We're gonna make it!\" the first of "
-#~ "several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting Software "
-#~ "which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is "
-#~ "the very first of the gtk2-based GnuCash series and is intended for "
-#~ "developers and adventurous testers who want to help tracking down bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Welcome to GnuCash 1.9.0 aka \"We're gonna make it!\" the first of "
-#~ "several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting Software "
-#~ "which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is "
-#~ "the very first of the gtk2-based GnuCash series and is intended for "
-#~ "developers and adventurous testers who want to help tracking down bugs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
-#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
-#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
-#~ "guarentee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
-#~ "crashes in testing these releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
-#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
-#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
-#~ "guarentee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
-#~ "crashes in testing these releases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to "
-#~ "you. Then post any bugs you find to bugzilla http://bugzilla.gnome.org/"
-#~ "enter_bug.cgi?product=GnuCash"
-#~ msgstr ""
-#~ "PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to "
-#~ "you. Then post any bugs you find to bugzilla http://bugzilla.gnome.org/"
-#~ "enter_bug.cgi?product=GnuCash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have the urge to help beyond testing please get involved in the "
-#~ "discussions on the GnuCash mailing lists which you will find at http://"
-#~ "www.gnucash.org. We especially need people to help with updating the "
-#~ "documentation as all texts refer currently to the 1.8.x series. Please "
-#~ "see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you have the urge to help beyond testing please get involved in the "
-#~ "discussions on the GnuCash mailing lists which you will find at http://"
-#~ "www.gnucash.org. We especially need people to help with updating the "
-#~ "documentation as all texts refer currently to the 1.8.x series. Please "
-#~ "see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PS I'm not going to list the many features changed or updated in this "
-#~ "release because obviously there is so much that has changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PS I'm not going to list the many features changed or updated in this "
-#~ "release because obviously there is so much that has changed."
-
-#~ msgid "Caveats"
-#~ msgstr "Caveats"
-
-#~ msgid "Caveats for testers:"
-#~ msgstr "Caveats for testers:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any 1.9.x version might <i>crash unexpectedly at any point</i> during "
-#~ "runtime. If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you "
-#~ "hit \"Save\" after ever non-trivial workstep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Any 1.9.x version might <i>crash unexpectedly at any point</i> during "
-#~ "runtime. If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you "
-#~ "hit \"Save\" after ever non-trivial workstep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep in mind that features which are not used in everyday work might "
-#~ "crash unexpectedly at all times. This includes but is not limited to: "
-#~ "graphical reports, scheduled transaction editor, price editor, financial "
-#~ "calculator, OFX/QIF/HBCI import."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keep in mind that features which are not used in everyday work might "
-#~ "crash unexpectedly at all times. This includes but is not limited to: "
-#~ "graphical reports, scheduled transaction editor, price editor, financial "
-#~ "calculator, OFX/QIF/HBCI import."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Especially all the <i>new features</i> might crash instantly on testing. "
-#~ "This applies in particular to any of the budget-related features. We may "
-#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
-#~ "and re-enable them in a later release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especially all the <i>new features</i> might crash instantly on testing. "
-#~ "This applies in particular to any of the budget-related features. We may "
-#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
-#~ "and re-enable them in a later release."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <i>documentation is completely outdated</i>. All help texts usually "
-#~ "only refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the "
-#~ "help texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
-#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Development\" title=\"http://wiki.gnucash."
-#~ "org/wiki/Development\">http://wiki.gnucash.org/wiki/Development</a> on "
-#~ "how to get\n"
-#~ "involved."
-#~ msgstr ""
-#~ "The <i>documentation is completely outdated</i>. All help texts usually "
-#~ "only refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the "
-#~ "help texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
-#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Development\" title=\"http://wiki.gnucash."
-#~ "org/wiki/Development\">http://wiki.gnucash.org/wiki/Development</a> on "
-#~ "how to get\n"
-#~ "involved."
-
-#~ msgid "How can you help?"
-#~ msgstr "How can you help?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up in "
-#~ "there. Please enter each and every bug into bugzilla at "
-#~ msgstr ""
-#~ "Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up in "
-#~ "there. Please enter each and every bug into bugzilla at "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translating: The new release comes with plenty of new translation "
-#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
-#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
-#~ "our string freeze phase. Please check <a\n"
-#~ "href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status\" title=\"http://"
-#~ "wiki.gnucash.org/wiki/Translation Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
-#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Translating: The new release comes with plenty of new translation "
-#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
-#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
-#~ "our string freeze phase. Please check <a\n"
-#~ "href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status\" title=\"http://"
-#~ "wiki.gnucash.org/wiki/Translation Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
-#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
-
-#~ msgid "<b>Announcement</b>: GnuCash 1.9.1 Release "
-#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.1 Release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.1 aka \"So we "
-#~ "meet again\", the second of several unstable 1.9.x releases of the "
-#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
-#~ "stable version 2.0.0. This release contains many bugfixes since the first "
-#~ "release but is still only intended for developers and adventurous testers "
-#~ "who want to help tracking down bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.1 aka \"So we "
-#~ "meet again\", the second of several unstable 1.9.x releases of the "
-#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
-#~ "stable version 2.0.0. This release contains many bugfixes since the first "
-#~ "release but is still only intended for developers and adventurous testers "
-#~ "who want to help tracking down bugs."
-
-#~ msgid "What's New in GnuCash 1.9.1"
-#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.9.1?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
-#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
-#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
-#~ "guarantee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
-#~ "crashes in testing these releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
-#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
-#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
-#~ "guarantee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
-#~ "crashes in testing these releases."
-
-#~ msgid "Major bugfixes include"
-#~ msgstr "Majo bugfixes include"
-
-#~ msgid "Register fixes"
-#~ msgstr "Register fixes"
-
-#~ msgid "Finance::Quote issues"
-#~ msgstr "Finance::Quote issues"
-
-#~ msgid "Correctly open an account and its sub-accounts."
-#~ msgstr "Correctly open an account and its sub-accounts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the reports from using a hard-coded fiscal year to using the "
-#~ "global accounting period set in the preferences. Both the start date and "
-#~ "the end date are used, so the user is free to choose any arbitrary period."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change the reports from using a hard-coded fiscal year to using the "
-#~ "global accounting period set in the preferences. Both the start date and "
-#~ "the end date are used, so the user is free to choose any arbitrary period."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the price nearest to midday to get the value in the default currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use the price nearest to midday to get the value in the default currency."
-
-#~ msgid "Make the desktop more HIG-compliant."
-#~ msgstr "Make the desktop more HIG compliant."
-
-#~ msgid "Patch to prevent crash when voiding a transaction."
-#~ msgstr "Patch to prevent crash when voiding a transaction."
-
-#~ msgid "Aqbanking updates"
-#~ msgstr "Aqbanking updates"
-
-#~ msgid "Report fixes"
-#~ msgstr "Report fixes"
-
-#~ msgid "Autodetect OFX and use it if we find it."
-#~ msgstr "Autodetect OFX and use it if we find it."
-
-#~ msgid "Qof fixes"
-#~ msgstr "QOF fixes"
-
-#~ msgid "Caveats for testers"
-#~ msgstr "Caveats for testers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any 1.9.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. "
-#~ "If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you hit \"Save"
-#~ "\" after ever non-trivial workstep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Any 1.9.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. "
-#~ "If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you hit \"Save"
-#~ "\" after ever non-trivial workstep."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Especially all the new features might crash instantly on testing. This "
-#~ "applies in particular to any of the budget-related features. We may "
-#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
-#~ "and re-enable them in a later release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especially all the new features might crash instantly on testing. This "
-#~ "applies in particular to any of the budget-related features. We may "
-#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
-#~ "and re-enable them in a later release."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation is completely outdated. All help texts usually only "
-#~ "refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the help "
-#~ "texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
-#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki."
-#~ "gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
-#~ msgstr ""
-#~ "The documentation is completely outdated. All help texts usually only "
-#~ "refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the help "
-#~ "texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
-#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki."
-#~ "gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b> Testing</b>: Test it and help us discover all bugs that might show up "
-#~ "in there. Please enter each and every bug into bugzilla at <a href="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\">http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Testing</b>: Test it and help us discover all bugs that might show up "
-#~ "in there. Please enter each and every bug into bugzilla at <a href="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\">http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Translating</b>: The new release comes with plenty of new translation "
-#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
-#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
-#~ "our string freeze phase. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/"
-#~ "wiki/Translation_Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
-#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Translating</b>: The new release comes with plenty of new translation "
-#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
-#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
-#~ "our string freeze phase. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/"
-#~ "wiki/Translation_Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
-#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ab112d..57f180d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GC website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -556,9 +556,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
#: docs.phtml:30
@@ -880,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b2dfaed..6ee1c51 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -653,10 +653,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -671,9 +671,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -779,16 +778,15 @@ msgstr ""
"utilisateurs enregistrés peuvent poser et répondre à des questions."
#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
-"gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
+"gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
"trouver de réponse dans le <b>Manuel</b>, le <b>Guide des concepts</b>, la "
"FAQ, le Wiki... C'est avec vos remarques constructives et vos retours que "
"nous pouvons savoir comment améliorer la documentaiton."
@@ -1050,8 +1048,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
@@ -2257,12 +2255,12 @@ msgstr "(${size} octets)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Toute la documentation de GnuCash dont vous pourriez avoir besoin se "
#~ "trouve ici. Si vous remarquez des lacunes, écrivez nous à : "
-#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et "
+#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et "
#~ "nous ajouterons l'information manquante."
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 80f6f35..7c5cb75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -651,10 +651,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -667,14 +667,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
+#, fuzzy
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
"and do it'."
@@ -785,13 +785,13 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at gnucash."
"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
@@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgid "Deutsch"
@@ -2256,13 +2256,13 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
+#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "patches at lists.gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
+#~ "patches at gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
#~ "handle getting the patches added into svn until you are given an account. "
#~ "You can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 302bb8c..ebd98d2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -744,16 +744,16 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
+"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
@@ -777,13 +777,12 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Si consiglia di comunicare ad altri autori la sezione su cui si desidera "
"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
+"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
"sezione è già assegnata a qualcun altro."
@@ -894,14 +893,14 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
-"user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta "
+"user at gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta "
"soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella "
"<b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato "
"che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la "
@@ -1167,33 +1166,42 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza documento"
#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
"will be displayed instead."
msgstr ""
+"Il documento richiesto non è disponibile. Verrà visualizzata la guida ai "
+"concetti e manuale."
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
+"Il documento richiesto non è disponibile per la versione %s. Verrà "
+"visualizzata la versione %s."
#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
"The document requested is not available in the requested language. The "
"English version will be displayed instead."
msgstr ""
+"Il documento richiesto non è disponibile nella lingua selezionata. Verrà "
+"visualizzata la versione in inglese."
#: viewdoc.phtml:123
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
+"Il browser in uso non supporta gli \"iframes\". Per visualizzare la pagina "
+"richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic "
+"qui</a>."
#: features.phtml:3
msgid "Features"
@@ -1791,14 +1799,12 @@ msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s per"
+msgstr "GnuCash su Google+"
#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s per"
+msgstr "GnuCash su facebook"
#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
@@ -2352,12 +2358,12 @@ msgstr "(${dimensione} byte)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> "
#~ "documentation should be here, if you notice something missing, email <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we "
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we "
#~ "will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Tutto il necessario, relativamente alla documentazione di <span class="
#~ "\"gnucash\">Gnucash</span>, dovrebbe essere in questa pagina. Se dovesse "
-#~ "mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di aggiungerla."
#~ msgid "Data storing and exchange feature"
@@ -2457,14 +2463,14 @@ msgstr "(${dimensione} byte)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
#~ "you wish."
#~ msgstr ""
#~ "La normale procedura per i collaboratori di GnuCash prevede di inviare le "
-#~ "patch alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "patch alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a>. Saranno gli sviluppatori a preoccuparsi "
#~ "di applicare la patch all'svn fino a quando non verrà assegnato un "
#~ "account. Ã anche possibile aggiungere la patch ad una segnalazione bug su "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c17a36b..e06278e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -583,20 +583,19 @@ msgstr ""
"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
-"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
@@ -619,13 +618,12 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
-"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</"
"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:73
@@ -737,16 +735,15 @@ msgstr ""
"ã§ãã"
#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"ãããã«ãããã¥ã¢ã«ã¨ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£"
-"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> "
+"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> "
"ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«<b>è±èª</b>ã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®"
"ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®"
"ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
@@ -1012,8 +1009,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -1026,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
@@ -2096,11 +2093,11 @@ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "ããªããå¿
è¦ã¨ããGnuCashã«é¢ä¿ããæ
å ±ã¯ãã¹ã¦ããã«ããã¾ããããããã«"
-#~ "åå¨ããªãç©ãããã°ã<a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+#~ "åå¨ããªãç©ãããã°ã<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
#~ "org'>gnucash-devel</a> ã«ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããããããã¨ç§ãã¡ã追å ã"
#~ "ã¾ãã"
@@ -2210,14 +2207,14 @@ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
#~ "you wish."
#~ msgstr ""
#~ "GnuCash ã¸ã®è²¢ç®è
ãé常è¡ãæç¶ãã¯ãæåã« (è±èªã§) <a href='mailto:"
-#~ "gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¸ãã"
+#~ "gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¸ãã"
#~ "ããéããã¨ã§ããããªãã«ã¢ã«ã¦ã³ããä¸ããããã¾ã§ã¯ç§ãã¡ããããã "
#~ "svn ã«è¿½å ãã¾ããããªããæããªã bugzilla ã§ãã°ã¬ãã¼ãã¨ãã¦ããããå "
#~ "ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bba7fda..d52505a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -556,9 +556,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
#: docs.phtml:30
@@ -880,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5094e19..315836a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>, 2009, 2010.
# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -729,15 +730,15 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
"Vervolgens hang je de patch als bijlage aan een bugrapport voor de component "
"\"documentation\" van het project <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in "
"de <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Bugzilla-databank</a> van GNOME. Tot "
-"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel@"
"gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de "
"hoogte te brengen van je werk. \n"
"Voor meer details over het inzenden van patches kan je ook de<a href='http://"
@@ -763,12 +764,11 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"Laat ook aan andere schrijvers weten met welke sectie je aan de slag gaat "
-"door een e-mail te sturen naar <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+"door een e-mail te sturen naar <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
"org'>gnucash-devel</a>. Op die manier kunnen we dubbel werk zoveel mogelijk "
"voorkomen."
@@ -877,13 +877,13 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org"
+"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
"\">gnucash-user</a>-mailinglijst als jouw vraag niet toereikend beantwoord "
"wordt door de <b>Handleiding</b> of de <b>Conceptengids</b>. We ontvangen "
"<b>graag</b> uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de "
@@ -1142,33 +1142,42 @@ msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
#: viewdoc.phtml:4
msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "Document bekijken"
#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
"will be displayed instead."
msgstr ""
+"Het gevraagde document is niet beschikbaar. In plaats hiervan zal de "
+"Conceptengids getoond worden."
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
+"Het gevraagde document is niet beschikbaar in versie %s. In plaats hiervan "
+"zal versie %s getoond worden."
#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
"The document requested is not available in the requested language. The "
"English version will be displayed instead."
msgstr ""
+"Het gevraagde document is niet beschikbaar in de gekozen taal. In plaats "
+"hiervan zal de Engelse versie getoond worden."
#: viewdoc.phtml:123
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
+"Jouw browser lijkt geen iframes te ondersteunen. Om de gevraagde pagina in "
+"een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
+"klikken</a>."
#: features.phtml:3
msgid "Features"
@@ -1770,14 +1779,12 @@ msgstr ""
"gebruikers)"
#: externals/header.phtml:7
-#, fuzzy
msgid "GnuCash on Google +"
-msgstr "GnuCash %s voor"
+msgstr "GnuCash op Google +"
#: externals/header.phtml:8
-#, fuzzy
msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "GnuCash %s voor"
+msgstr "GnuCash op facebook"
#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
@@ -2346,12 +2353,12 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "Alles wat je nodig hebt betreffende de GnuCash documentatie zou hier "
#~ "moeten zijn. Als er volgens jou iets ontbreekt, stuur een mail naar <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we "
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we "
#~ "zullen het toevoegen."
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
@@ -2457,7 +2464,7 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
@@ -2465,6 +2472,6 @@ msgstr "(${size} bytes)"
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikelijke procedure om te beginnen met bijdragen aan GnuCash te "
#~ "leveren, is om patches te verzenden naar de <a href='mailto:gnucash-"
-#~ "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We zullen zorgen "
+#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We zullen zorgen "
#~ "dat de patches in svn worden toegevoegd totdat je een account krijgt. Je "
#~ "kan de patch ook aan een bug rapport in bugzilla toevoegen als je wil."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 250b0b2..e5e314a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -556,9 +556,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
#: docs.phtml:30
@@ -880,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 07176d3..7a030bf 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -544,10 +544,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -562,9 +562,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -653,11 +652,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
#: docs.phtml:30
@@ -892,8 +891,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a7f3e36..584a6c5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -640,10 +640,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -658,12 +658,11 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
+"devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
#: develdocs.phtml:73
@@ -767,16 +766,15 @@ msgstr ""
"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
#: docs.phtml:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"妿æ¨ä¸è½å¨ã叮婿åãæãæ¦å¿µæåã䏿¾å°æ»¡æçæ¡ï¼è¯·åé®ä»¶å° <a "
-"href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬"
+"href='mailto:gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬"
"<b>叿</b>å¾å°æ¨çåé¦ï¼åªæéè¿æ¨çè¯è®ºï¼æä»¬æè½å¤ç¥éåºå½å¦ä½ä¿®æ¹ææ¡£ã"
#: docs.phtml:30
@@ -1035,8 +1033,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
@@ -2054,11 +2052,11 @@ msgstr "(${size} åè)"
#~ msgid ""
#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
-#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel@"
#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
#~ msgstr ""
#~ "æ¯ä¸ä¸ªä½ éè¦èèç GnuCash çææ¡£åºè¯¥é½å¨è¿éãå¦æä½ çå°ç¼ºäºä»ä¹ï¼è¯·åé®"
-#~ "ä»¶ç» <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> æ"
+#~ "ä»¶ç» <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> æ"
#~ "们伿·»å å®çã"
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
@@ -2155,14 +2153,14 @@ msgstr "(${size} åè)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
-#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+#~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
#~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "
#~ "until you are given an account. You can also add the patch to a bug "
#~ "report in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> if "
#~ "you wish."
#~ msgstr ""
#~ "è¯·åæ · check out docs svnãå¯¹äº GnuCash çè´¡ç®è
æ¥è¯´ï¼é常æ¯å <a "
-#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> é®ä»¶å表ä¸"
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> é®ä»¶å表ä¸"
#~ "æäº¤è¡¥ä¸ãæä»¬å°ä¼å¸®æ¨æäº¤å° svn ç³»ç»ä¸ï¼ç¥éä½ è¢«åé
äºä¸ä¸ªå¸æ·ãå¦ææ¨æ¿"
#~ "æï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ Bugzilla ä¸ç Bug æ¥åä¸æäº¤è¡¥ä¸ã"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a456bb6..6cd652e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -543,10 +543,10 @@ msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
+"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to "
+"inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
+"patch submission."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:71
@@ -561,9 +561,8 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
+"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:73
@@ -655,11 +654,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to "
+"your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and "
+"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
+"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
#: docs.phtml:30
@@ -914,8 +913,8 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:115
#, php-format
msgid ""
-"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
-"be displayed instead."
+"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
+"displayed instead."
msgstr ""
#: viewdoc.phtml:119
@@ -928,7 +927,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
-"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."
msgstr ""
#: features.phtml:3
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 819b64c..28fa515 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -112,7 +112,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<?php } ?>
<?php if (! $req_rev_ok ) {
$reqrev=$_GET["rev"]; ?>
-<p style="color: red;"><?php printf (T_("The document requested is not available for the version %s. Version %s will be displayed instead."),
+<p style="color: red;"><?php printf (T_("The document requested is not available for version %s. Version %s will be displayed instead."),
$reqrev, $showrev); ?></p>
<?php } ?>
<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
@@ -120,7 +120,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<?php } ?>
<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; min-width: 700px; height: 80em;">
-<?php printf (T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."), $showurl); ?>
+<?php printf (T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_new\">click here</a>."), $showurl); ?>
</iframe>
</div>
commit 6be4c5b92feabd2f22aac610225158e0fe53b6ea
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Mon Nov 5 14:05:48 2012 +0000
Synchronize beta with trunk
This will help us avoid unwanted overwrites of newer changes in trunk
when importing successful changes from beta
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22526 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..84d8e94
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1,3 @@
+gnucash-htdocs.pot
+POTFILES
+message.mo
diff --git a/Makefile b/Makefile
index d787889..92e9a90 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -1,5 +1,5 @@
iso_languages = de es fr
-languages = ${iso_languages} hu it ja nb nl pl pt_PT zh_CN
+languages = ${iso_languages} hu it ja nb nl pl pt_PT zh_CN zh_TW
.SECONDEXPANSION:
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index 656c8e9..d0d5e5f 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -12,6 +12,10 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you have come to the right place. This page will provide you with the necessary information to get started.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been developed over time by volunteers, so too has the documentation been written by volunteer developers and users to help others learn how <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts and Tutorial Guide</b>.");?></p>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in maintaining and improving both the program and its documentation. If you are interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get set up to join the effort.");?></p>
+
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>.");?></p>
</div>
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index fd174bd..616e030 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -155,34 +155,34 @@ include("externals/menu.phtml");
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=it_IT&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -194,45 +194,45 @@ include("externals/menu.phtml");
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=it_IT&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=ja_JP&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.epub">
- <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
- <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
</td></tr>
</tbody>
</table>
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index 0d1067a..f346148 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -2,13 +2,14 @@
// This section defines the most recent version numbers for all platforms.
// Each platform can define its own latest version or follow the default.
// Both a latest stable version and a latest unstable version are defined.
- $latest_stable = "2.4.7";
+ $latest_stable = "2.4.11";
+# $latest_stable_win = $latest_stable."-1";
$latest_stable_win = $latest_stable;
- $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable."-2";
- # $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable;
- $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
- # $latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
-
+# $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable."-2";
+ $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable;
+ # $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
+ $latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
+
$latest_unstable = "2.3.17";
$latest_unstable_win = $latest_unstable;
$latest_unstable_mac_ppc = $latest_unstable;
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 5967a4e..798092e 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -77,7 +77,7 @@ h1.featuresection {
}
h2.featuretitle {
- margin:2px;
+ margin:2px 40px 2px 2px;
text-align: left;
color: black;
}
@@ -394,6 +394,7 @@ div.dialog {
padding-left: 58px;
border: 1px solid #7F7FAA;
margin: 1em 2em;
+ min-height:55px;
}
div.warning {
@@ -471,7 +472,7 @@ p.adstext
-moz-border-radius:15px;
}
-#develdoc a:hover,a:active
+#develdoc a:hover
{
background-color:white;
}
@@ -499,7 +500,7 @@ p.adstext
-moz-border-radius:15px;
}
-#stabledoc a:hover,a:active
+#stabledoc a:hover
{
background-color:white;
}
@@ -624,6 +625,22 @@ h2.download-title {
display:block;
}
+#fb-icon{
+ left:-100px;
+ width:42px;
+}
+
+#fb-icon{
+ background:url('../images/icons/gc-fb.png') 0 0;
+ border-radius:12px;
+}
+
+#fb-icon a:hover{
+ background: url('../images/icons/gc-fb.png') 0 -42px white;
+ border-radius: 16px;
+ box-shadow: 0 0 4px silver;
+}
+
#gplus-icon{
left:-50px;
width:42px;
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index c28cfa7..da50733 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -5,6 +5,7 @@ $titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
$titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
$titlegplus = T_("GnuCash on Google +");
+$titlefb = T_("GnuCash on facebook");
# This function will create a link to the given page
# reusing the get parameters that were specified
@@ -75,34 +76,29 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<p><img src="<?=$top_dir?>/images/gnucash-vert.png" alt="GnuCash" /></p>
</div>
-<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash
-<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>-->
-
<div id="googleplusone">
<!--facebook like button-->
<div style="padding:0 0 5px 0">
<div id="fb-root"></div>
- <script type="text/javascript">
- //<![CDATA[
- (function() {
- document.write('<fb:like width="200" data-href="www.gnucash.org" data-send="false" data-layout="box_count" data-width="60" data-show-faces="true" data-font="verdana"></fb:like>');
- var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];
- s.type = 'text/javascript';
- s.async = true;
- s.src = 'http://connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1';
- s1.parentNode.insertBefore(s, s1);
- })();
- //]]>
- </script>
+<script>(function(d, s, id) {
+ var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
+ if (d.getElementById(id)) {return;}
+ js = d.createElement(s); js.id = id;
+ js.src = "//connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1";
+ fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
+}(document, 'script', 'facebook-jssdk'));</script>
+
+<div class="fb-like" data-href="www.gnucash.org" data-send="false" data-layout="box_count" data-width="60" data-show-faces="true" data-font="verdana"></div>
</div>
<!-- google +1 button-->
-<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/beta/"></g:plusone>
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
<div style="float:right;">
<ul id="navlist">
+ <li id="fb-icon"><a href="https://www.facebook.com/Gnucash" title="<?php echo T_($titlefb);?>"></a></li>
<li id="gplus-icon"><a href="https://plus.google.com/u/0/103666182558673867088/" title="<?php echo T_($titlegplus);?>"></a></li>
<li id="uservoice-icon"><a href="http://gnucash.uservoice.com/" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>"></a></li>
<li id="donation-icon"><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192" title="<?php echo T_($titledonation);?>"></a></li>
@@ -129,7 +125,8 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "nb_NO"); ?>">Norsk Bokmål</a>-->
<!-- | <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pl_PL"); ?>">Polska</a> -->
<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pt_PT"); ?>">Português</a>-->
-| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "zh_CN"); ?>">䏿</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "zh_CN"); ?>">ç®ä½ä¸æ</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "zh_TW"); ?>">ç¹é«ä¸æ</a>
</span>
<span id="location"> <!-- <?= _("Continent"); ?>:
(<a class="nav" href="http://www.gnucash.org/">US</a>)
diff --git a/features.phtml b/features.phtml
index 7a1231c..c6383f1 100644
--- a/features.phtml
+++ b/features.phtml
@@ -11,7 +11,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<div>
<p>
-<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. This page will try to explain in detail which are the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users.");?>
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to its users.");?>
</p>
<ul>
<li><a href="#main-feat"><?php echo T_("Main features");?></a></li>
@@ -48,12 +48,12 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<?php echo T_("The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions. The following features are also provided:");?>
</p>
<ul>
+<li><?php echo T_("The ability to enter <b>split transactions</b>");?></li>
+<li><?php echo T_("The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>");?></li>
<li><?php echo T_("<b>Autofill</b> of entered transactions");?></li>
-<li><?php echo T_("Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>");?></li>
-<li><?php echo T_("Possibility to enter <b>split transactions</b>");?></li>
-<li><?php echo T_("<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same time");?></li>
-<li><?php echo T_("A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance information");?></li>
-<li><?php echo T_("Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style");?></li>
+<li><?php echo T_("The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window");?></li>
+<li><?php echo T_("A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance information");?></li>
+<li><?php echo T_("Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style");?></li>
</ul>
</div>
@@ -66,7 +66,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<?php echo T_("You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due.");?>
</p>
<p class="justify">
-<?php echo T_("An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it or to enter it before the due date.");?>
+<?php echo T_("An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or entering them before the due date.");?>
</p>
</div>
@@ -91,7 +91,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<li><?php echo T_("and many others.");?></li>
</ul>
<p class="justify">
-<?php echo T_("Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and contents, in order to fullfill every user's need.");?>
+<?php echo T_("Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and contents, in order to fullfill every user's need.");?>
</p>
</div>
@@ -102,7 +102,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<div class="center">
<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_reconcile.png" alt="[Reconcile]" />
</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions entered in an account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that your books match the bank's.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an easy task.");?></p>
</div>
@@ -163,7 +163,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Database support");?></h2>
</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL).");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>.");?></p>
</div>
<div class="featurecontainer">
@@ -197,7 +197,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Multiplatform");?></h2>
</div>
<p class="justify">
-<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others.");?></p>
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>.");?></p>
</div>
<div class="featurecontainer">
diff --git a/images/icons/gc-fb.png b/images/icons/gc-fb.png
new file mode 100644
index 0000000..9431cf1
Binary files /dev/null and b/images/icons/gc-fb.png differ
diff --git a/images/icons/gc-gplus.png b/images/icons/gc-gplus.png
index e010945..4d8b14b 100644
Binary files a/images/icons/gc-gplus.png and b/images/icons/gc-gplus.png differ
diff --git a/lang.php b/lang.php
index 708896b..aec80ba 100644
--- a/lang.php
+++ b/lang.php
@@ -33,7 +33,7 @@ $supported_languages = array(
'de_DE' => 'de', 'es_ES' => 'es', 'fr_FR' => 'fr',
'hu_HU' => 'hu', 'it_IT' => 'it', 'ja_JP' => 'ja', 'nb_NO' => 'nb',
'nl_NL' => 'nl', 'pl_PL' => 'pl', 'pt_PT' => 'pt_PT',
- 'zh_CN' => 'zh_CN', 'en_US' => 'en'
+ 'zh_CN' => 'zh_CN', 'zh_TW' => 'zh_TW', 'en_US' => 'en'
);
# Find the full locale name for short language name.
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 60a941a..ed4feaf 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 089aeae..fdd4f17 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6c49cd3..850429c 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 2f55ee3..e97df23 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 5ad7691..3718e92 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index edbcf97..b11fdb3 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 30ed6de..61ddc98 100644
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fb6a6bc..1709dab 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bf4a764..292ef7f 100644
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 7e353cf..902bdb7 100644
Binary files a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6e289b1..fe38b39 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
new file mode 100644
index 0000000..a35269c
Binary files /dev/null and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/news/110925-new-website.news b/news/110925-new-website.news
index c4126f4..a382e83 100644
--- a/news/110925-new-website.news
+++ b/news/110925-new-website.news
@@ -3,7 +3,7 @@
<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
-<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearence and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearence of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
+<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearance and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearance of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages. In this last page, you can now download the GnuCash docs in the <em>epub</em> format (e-book file format), thanks to the work provided by SASAKI Suguru.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
diff --git a/news/111020-server-move.news b/news/111020-server-move.news
new file mode 100644
index 0000000..5f8e7a9
--- /dev/null
+++ b/news/111020-server-move.news
@@ -0,0 +1,10 @@
+<b>Maintainance Announcement:</b> Scheduled GnuCash Server Downtime Oct 20
+2011-10-20
+
+<h2>Scheduled GnuCash Server Downtime</h2>
+
+<p>The GnuCash "everything" server will be unavailable Thursday, October 20, 2011, in order to move the hardware to a new location. The shutdown will start around 3pm US/EST (1900 UTC) on Oct 20 and will hopefully last only 3 hours while the machines get moved to their new location. It may last longer in the event that the network move does not happen on schedule.</p>
+
+<p>This outage will affect all GnuCash services except for www.gnucash.org. Affected services include Email, Email Archives, Subversion, Wiki, Trac, GNCbot, IRC Logs, and all Build Services run on lists, code, and svn.gnucash.org.</p>
+
+<p>Please stay tuned to this location for further updates.</p>
diff --git a/news/111023-2.4.8.news b/news/111023-2.4.8.news
new file mode 100644
index 0000000..1b5de16
--- /dev/null
+++ b/news/111023-2.4.8.news
@@ -0,0 +1,76 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.8 Release
+2011-10-23
+
+<h2>GnuCash 2.4.8 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.8, the eighth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.8-setup.exe">Gnucash 2.4.8 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.8.dmg">Gnucash 2.4.8 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.8 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.8.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.8.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.8/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>Between 2.4.7 and 2.4.8, the following bugfixes were included:</p>
+<ul>
+<li>Bug #655901 - Fix build with guile 2.0</li>
+<li>Fix handling a directory as a dataset file.</li>
+<li>Bug #626970 - Crash when saving a transaction whose destination account
+was deleted in the meantime</li>
+<li>Bug #661721 - Exposed Password</li>
+<li>Bug #651522 - crash in query_free_compiled, gnc_query_list_reset_query</li>
+<li>Use "Nimbus" gtk theme on Windows.
+A previous attempt failed to set this in the installer.
+</li>
+<li>Bug #644977 - Add new Quicken Check 21 format.
+
+Thanks to Steve Holland <sholland at napervillegi.com>
+</li>
+<li>Update Mac customizations for gtk-mac-integration-1.0.0.
+Mac integration has had a name and api change from
+ige-mac-integration as part of migration from Sourceforge to
+Gnome.
+</li>
+<li>Bug #553432 - Status line of edit invoice page mixes invoice currency
+amount with default currency symbol</li>
+<li>Bug #365928 - Jobs do not stick in Expense Vouchers</li>
+<li>Find the python libraries and includes even if the path to them includes a symlink.
+When python is installed using MacPorts there is a symlink in the path.
+</li>
+<li>Bug #612562 - Transfer Funds dialog - 'Show Income/Expense'
+checkboxes are not working.
+Subaccounts of income and expense are not always shown.</li>
+<li>Make sure that exiting conn_test_dbi_library on a failure
+doesn't leave the locale at "C".</li>
+<li>Bug #645216 - Fix wrong permissions on server result in bogus error
+message.</li>
+<li>Change default post date:
+* customer invoices: post at the current date
+* bills/vouchers: post at the last date on the bill/voucher</li>
+<li>Bug #658244 - Custom css stylesheet and logo in Tax Invoice report
+require protocol in exported HTML</li>
+<li>Bug #655901 - Fix build with guile 2.0
+Patch by Petr Gajdos</li>
+<li>Fix critical error regarding the color tabs when trying
+to display the search results and also on the scheduled transactions
+template.
+Patch by Robert Fewell</li>
+</ul>
+
+<p>In 2.4.8, the following languages had their translations updated:
+Japanese, Lithuanian, Latvian, Russian, Hungarian.</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/120110-2.4.9.news b/news/120110-2.4.9.news
new file mode 100644
index 0000000..eba188a
--- /dev/null
+++ b/news/120110-2.4.9.news
@@ -0,0 +1,98 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.9 Release
+2012-01-12
+
+<h2>GnuCash 2.4.9 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.9, the eighth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.9-setup.exe">Gnucash 2.4.9 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.9.dmg">Gnucash 2.4.9 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.9 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.9.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.9.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.9/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>The headline change is for Microsoft Windows(TM) users: The underlying versions of Gtk+, Guile, and AQBanking (along with some dependencies) have been updated so that a separate GUI library (Qt) is no longer needed for AQBanking and those users can finally have the features of AQBanking5 which have been available to Linux and Mac users since 2.4.0.</p>
+
+<p>Between 2.4.8 and 2.4.9, the following bugfixes were included:</p>
+<ul>
+<li>Bug #666329 Empty database after a little while
+
+Separate the two uses of QofBook::dirty -- indicating that the book object
+itself has been edited and indicating that some object in the dataset has
+been changed -- into two separate variables with separate getters & setters.
+
+Use gnc_dbi_safe_sync_all (which doesn't lose data if the save partion
+errors out) for all be->sync.
+
+Reverse qof_book_mark_saved and qof_instance_mark_clean so that the book
+is dirty for qof_book_mark_saved when it's the instance.
+
+Original commit by jralls</li>
+<li>Bug #667105: Fix grammatical error in some accounts file.</li>
+<li>Bug #667276 : Fiix Korean accounts files. Patch submitted by Eulgyoon Lim.</li>
+<li>Bug #457401 - Print invoice should not be disabled for unposted invoices.
+Enable printing for unposted invoices.</li>
+<li>Add a "features" table to the KVP frame, and pop up an error message
+if we find a feature we don't know about. Currently there are no
+known features, so essentially we will error out if we see anything.
+</li>
+
+<li>Bug #665998 Replace no-op function force_account_dirty with qof_book_mark_dirty.</li>
+<li>Bug #658247 - First time setup should prompt to save file.
+Fix supplied by Bob referenced in bug #665996.</li>
+<li>Bug #642276 Bayesian association with Sqlite
+Wraps the kvp_frame_set_slot_path with xaccAccountBeginEdit()/xaccAccountCommitEdit(). Also clean up some other cases where KVP was set without committing an edit.</li>
+<li>Fix table number alignment. </li>
+<li>Fix number alignment in table.</li>
+<li>Bug #649362 - Transfer Funds Window Exchange Rate and Decimal Points
+Rounding in Bill/Invoices
+This patch fixes the rounding by showing the actual value to convert. As
+a result the exchange rate direction had to be swapped as well to avoid
+lots of confusion.</li>
+<li>Abort posting if not all required exchange rates are given.
+Note that any exchange rate successfully entered before the posting is
+aborted are still saved with the invoice.</li>
+<li>Bug #665202 - Improve python-finding code. Patch by Pacho Ramos</li>
+<li>Bug #661383 - GnuCash segfault on Linux (Fedora 16 beta) because of
+shared library load / unload weirdness</li>
+<li>Fix right align for number cells in table.</li>
+<li>Added user settable line width and data point markers to net worth
+line chart.</li>
+<li>Commented line width. This value really should be passed from .scm file</li>
+<li>Fix setting of line color for line charts.</li>
+<li>Bug #664862 - New report showing net assets over time
+Added new line chart report for assets, net-linechart.scm.
+Distantly related to Bug #570011</li>
+<li> Add missing Root Account part. Original commit by mikee.</li>
+<li>Bug #664764 - Account setup for Swedish small business Added Swedish chart of accounts for small businesses.
+Original commit by mikee.</li>
+<li>Bug #663368 When importing CSV files, the word 'Deposit' appears in Num/Action column</li>
+<li>Bug #630804 - make check failure in business module</li>
+<li>Don't install a script that is only used for building and testing.
+This fixes Secunia Advisory SA42048</li>
+<li>Bug #663638 - Posting Invoices asks for curency conversion for blank
+lines</li>
+<li>Bug #639082 - General Journal report reports an error</li>
+<li>Bug #662477 - Desktop file not compliant with FreeDesktop spec and GNOME
+goal
+Patch by Sébastien Villemot</li>
+
+</ul>
+
+<p>In 2.4.9, the following languages had their translations updated:
+French, German, Lithuanian .</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/120122-windows-errata.news b/news/120122-windows-errata.news
new file mode 100644
index 0000000..3b100e9
--- /dev/null
+++ b/news/120122-windows-errata.news
@@ -0,0 +1,22 @@
+<b>Errata:</b> GnuCash 2.4.9 on Windows
+2012-01-22
+
+<h2>GnuCash 2.4.9 on Windows: errata</h2>
+
+<p>After GnuCash 2.4.9 was released a number of issues were discovered with GnuCash on Windows:</p>
+
+<ul>
+<li>Due to a bug in the installer package, GnuCash 2.4.9 will fail to start if
+you installed it over an existing previous installation. The solution is simple:
+uninstall GnuCash before you install GnuCash 2.4.9.<br />If you already
+installed GnuCash 2.4.9 and are experiencing this problem, the same solution
+works equally: uninstall GnuCash and install it again. Your data will not be
+affected by this.</li>
+<li>Copy/Paste is not working in the account registers. Until now, no
+workaround exists yet. If you depend heavily on copy/paste you may consider
+staying with GnuCash 2.4.8 for now.</li>
+</ul>
+<p>We are currently working to solve these problems and will release a fixed
+version as soon as possible.
+You can find more details on the copy/paste bug and track its progress on
+<a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667900">this bug report</a>.</p>
diff --git a/news/120206-2.4.10.news b/news/120206-2.4.10.news
new file mode 100644
index 0000000..292bfcd
--- /dev/null
+++ b/news/120206-2.4.10.news
@@ -0,0 +1,61 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.10 Release
+2012-02-06
+
+<h2>GnuCash 2.4.10 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.10, the ninth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.10-setup.exe">Gnucash 2.4.10 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.10.dmg">Gnucash 2.4.10 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.10 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.10.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.10.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.10/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>Between 2.4.9 and 2.4.10, the following bugfixes were included:</p>
+<ul>
+
+<li>Win32 installer: always remove previously installed versions.
+This avoids problems when libraries or reports have been moved around in newer versions.</li>
+<li>[Bug #667900] no clipboard editing in Release 2.4.9
+Update Gtk+ to 2.24.8 for Windows, to pick up da756d51 (win32: fix gdk clipboard).</li>
+<li>Turn on AQBAnking 5 in 2.4 branch.</li>
+
+<li>Win32: Restore default gtk theme to MS-Windows
+Our problems with this theme have been resolved in gtk+ 2.24.8</li>
+<li>[Bug 666849] Non-privileged user first run trouble
+The problem is that the first run was creating the slib catalog. This introduces a script
+to do that as part of installation, guaranteed to be run as an admin user.</li>
+<li>Update xml file backend to recognize a newer version file on load attempt, not load, and alert user of need to upgrade Gnucash.
+</li>
+<li>Reports: Make report Budget Flow 100% translatable</li>
+<li>Update txf.scm in stable branch to reflect changes to US Income Tax Forms and Schedules for 2011.</li>
+<li>[r21867]Reverse the test for HAVE_DBI
+
+ac_cv_header_dbi_dbi_h is set only if want_dbi is true, so testing for
+!= no succeeds if dbi isn't enabled -- which is not what we want.</li>
+<li>[21860]Bug #667417 - Fix build with glib 2.31.x
+Patch by Vincent Untz</li>
+<li>[21840] Add dependency on qofbook.h for swig generated file.
+
+Otherwise the old generated file complains about a missing declaration
+from r21832.</li>
+
+</ul>
+
+<p>In 2.4.10, the following languages had their translations updated:
+Lithuanian, Finnish, German.</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/120212-2.4.10-1.news b/news/120212-2.4.10-1.news
new file mode 100644
index 0000000..ffd6143
--- /dev/null
+++ b/news/120212-2.4.10-1.news
@@ -0,0 +1,14 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.10-1 Release
+2012-02-12
+
+<h2>GnuCash 2.4.10-1 for Microsoft Window(TM) released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team is pleased to announce that we have released GnuCash 2.4.10-1, a special Windows-only release which upgrades the included Gtk+ library to permit its use with a 16-bit color depth. Gnucash users who are not using a 16-bit color depth (it isn't a default, so you'll know if you are) need not upgrade from 2.4.10.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.10-1-setup.exe">Gnucash 2.4.10-1 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/120714-2.4.11.news b/news/120714-2.4.11.news
new file mode 100644
index 0000000..a9b453b
--- /dev/null
+++ b/news/120714-2.4.11.news
@@ -0,0 +1,189 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 2.4.11 Release
+2012-07-14
+
+<h2>GnuCash 2.4.11 released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.11, the ninth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.11-setup.exe">Gnucash 2.4.11 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
+
+<h3>Mac OSX binary</h3>
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.11.dmg">Gnucash 2.4.11 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.11 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+<li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.11.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.11.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.11/">all files</a>.</li>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
+
+<h3>Changes</h3>
+
+<p>Between 2.4.10 and 2.4.11, the following bugfixes were included:</p>
+<ul>
+<li>[22080]Fix make dist for Swedish accounts files
+Reported by Robert Fewell</li>
+<li>[22260]Rewrite the tip-of-the-day parsing logic
+Since commit 22246, an empty tip of the day appears in the list of tips.
+This is due to the way the file is parsed.
+This commit rewrites the parsing logic to avoid such problems. As an
+added bonus, you can now add newlines in tips by using '\n' in the
+string.</li>
+<li>[22248]Bug #678848 - Customer/Vendor reports off-by-one on start date
+Additionally removes a superfluous module load</li>
+<li>[22246][PATCH] Fix tip-of-the-day with gcc-4.7
+When making the text file tips-of-the-day, GnuCash expects 'gcc -E' to
+preserve at least one of the whitespace lines between entries. However, this
+relies on behavior of 'gcc -E' that isn't actually part of the spec, and is
+a historical accident. And it changed in gcc-4.7, such that all the
+whitespace is removed.
+
+Work around this by explicitly adding a newline in the sed expression.
+
+Pre gcc-4.7 there will be two newlines between tips, but this has no impact
+on the tip displaying code.
+
+Patch by Bill Nottingham</li>
+<li>Bug #631611 - Check printing fails because fonts are too tiny on Windows
+Lesson learned: don't use cairo_identity_matrix on a cairo_t managed by
+GtkPrintContext. It kills a number of transformations that were already
+configured by GtkPrintContext. On Windows this breaks proper scaling.</li>
+<li>Fix a double free crash when the required features dialog is shown</li>
+<li>Bug #611853 - Entering a 2-digit year in the opening balance tab results
+in "Parsing Error"
+This bug was already fixed on trunk as part of the patch that converted
+the new account dialog from glade to gtkbuilder.
+This commit extracts only the parts required to fix bug #611853</li>
+<li>[22224] Bug #671323 - Scheduled monthly transactions lose "except on weekends"
+setting when using MySQL</li>
+<li>[22229] Bug #678214 - GnuCash fails to open some post-processed XML files
+Patch by Daniel Harding</li>
+<li>Bug #677570 - Error creating net worth linechart report
+
+Remove doubled file contents.
+Changeset 21628 has already done this for trunk.</li>
+<li>Add formatting to table.
+
+Add cell padding to columns in table.</li>
+<li>Bug #677570 Error creating net worth linechart report
+
+Revert "Added user settable line width and data point markers to net worth"
+
+Removed entire commit in order to make report work. Details of error still need
+to found so that the feature can be reinstated.
+
+This reverts r21644. Note, this feature works in trunk.</li>
+<li>[22197]Add EXTRA_CFLAGS for compiling on Win7
+
+
+Configure gets confused by some gcc builtins on Win7: Disable them so that configure finds the right settings.
+</li>
+<li>Add EXTRA_CFLAGS to inst_gnucash compile line so that cflags can be added by custom.sh</li>
+<li>[r22171][Bug 674862] Gnucash crashes after creating a new SX using the Mortgage
+Wizard and SQL Backend
+
+This addresses the crash reported on Ubuntu with Postgres by Krzysiek.
+The stack trace he posted showed the crash was the result of
+dereferencing a NULL GDate*, and this change protects against that. It
+still doesn't address the more basic problem of why on Win32 and with
+mysql and pgsql (but not SQLite3) the mortgage wizard is writing corrupt
+dates.
+</li>
+<li>[r22188][Bug #674862] Gnucash crashes after creating a new SX using the Mortgage Wizard and SQL Backend
+
+
+Special-cases dbi_result_get_datetime returning -1 to work around a bug in MinGW's implementation of gmtime().
+</li>
+<li>[22157] Bug #674494: Fix version and method of downloading isocodes in win32 packaging
+
+Patch by Mark Jenkins</li>
+<li>[r22154][Bug 674283] With mysql crash after deleting accounts included
+into a budget
+
+Never assume a pointer is NULL unless you set it to NULL!</li>
+<li>[22097] [Win32 build] Update gwenhywfar/aqbanking versions.</li>
+<li>[22090] Revert r22083, "Adapt German account templates to updated tax rate."
+
+A pure renaming is not the correct solution, I've been told.</li>
+<li>[22083] Adapt German account templates to updated tax rate.</li>
+<li>[22067] Remove potentially abandoned file (that has a GPLv2-only license, too).
+
+The last contributors here, Josh Sled and Chris Lyttle, have put their
+code under "GPLv2 and GPLv3" license, see r22063, but I'm too lazy to
+look up the copyright holders on the file as a whole so I'd rather remove it.
+
+If someone wants to add a similar packaging file again, feel free to do
+so, but please don't use GPLv2-only code to do so.</li>
+<li>[22066] Bug #670727: Extend license of 3 files to be GPLv2 and GPLv3.
+
+This has been granted by the gnumeric copyright holders.
+See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670727#c7</li>
+<li>[22063] Bug #670727: Clarify license of a file to be GPLv2 and GPLv3
+
+gnc-dense-cal.h: License remark was forgotten in r19507, but the author
+Josh Sled agreed on GPLv2 and GPLv3 licensing in his gnucash-devel
+message on 2010-08-28.</li>
+<li>Fix skipping of alternate rows when there is a customer id mis-match and fix
+gtk_entry_set_text errors.
+Fix already exists in trunk.</li>
+<li>Revert "Fix skipping of alternate rows when there is a customer id mis-match."
+Doesn't fully work. Will redo.
+This reverts commit 63c4689a36aa042564d7c29b40ee970533e3d81f.</li>
+<li>Fix skipping of alternate rows when there is a customer id mis-match.
+Fix already exists in trunk.</li>
+<li>Fix translatable strings. Patch provided by Aurimas Fišeras.</li>
+<li>Properly handle Windos end-of-line markers in determining file versions.</li>
+<li>[21905] Bug #668196: Fix installation of python bindings
+
+With this patch, files are correctly installed together.
+
+Patch by Vincent Untz.</li>
+<li>[22018] Bug 632931: Advanced Portfolio: total gains does not include income
+
+- new column layout as suggested on bugzilla. Total return is now an amount
+ (not a percentage), and includes income as well as capital gains. New
+ column "Rate of return" gives the percentage.
+- changed default value for "Ignore brokerage fees when calculating
+ returns", the default is now to NOT ignore the fees.
+
+Patch by Sebastien Alborini <salborini at gmail.com></li>
+<li>[22012] Bug #669494 - Swedish account plan provided (BAS 2012)
+
+Additionally this commit adds some required changes to get the
+Swedish account plans to actually show up in GnuCash (both BAS and the
+earlier committed Swedish small business account plan)</li>
+<li>[22011] Fix a GtkWarning in the Account Hierarchy Druid which occurs
+if the Example Account file doesn't contain a long description.</li>
+<li>Fix translatable strings code for tax invoice report.</li>
+<li>Fix translatable strings code for some reports. Patch provided by Aurimas Fišeras.</li>
+<li>[21978] Move the features tests to its own source files.
+This allows for
+- other engine consumers to use the features test as well (think
+CuteCash, python bindings,...)
+- a central point for developers to check for feature definitions
+- a central point to manage all feature related code</li>
+<li>Windows: Update Gtk+ to 2.24.10</li>
+</ul>
+
+<p>In 2.4.11, the following languages had their translations updated:
+Lithuanian, Traditional Chinese, Danish, Dutch, Czech, Bulgarian.</p>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
+</head>
+ <body>
+ <ul>
+<li>Tag 2.4.11 at the request of JRalls</li>
+<li>Bump version to 2.4.11 for release.</li>
+</ul>
+ </body>
+</html>
diff --git a/news/121101-Android.news b/news/121101-Android.news
new file mode 100644
index 0000000..6ec0fd5
--- /dev/null
+++ b/news/121101-Android.news
@@ -0,0 +1,13 @@
+<b>Announcement:</b> Take GnuCash with you everywhere!
+2012-11-01
+
+<h2>The GnuCash companion for Android app is now available on google Play</h2>
+
+<p><b>Ngewi Fet</b> created a GnuCash companion application for Android the past summer thanks to <b>Gnome</b> who
+sponsored the project as part of <b>Google Summer of Code</b>. The app reached now a stable state and is available
+on <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gnucash.android&feature=search_result">google Play store</a>.</p>
+<h3>About</h3>
+<p><i>GnuCash for Android is a mobile finance expense tracker application. It is a companion application
+for GnuCash for the desktop and enables flexible tracking of expenses on-the-go which can be exported
+to the Open Financial eXchange (OFX) format for import into GnuCash for desktop.</i></p>
+
diff --git a/news/zh_TW/index.html b/news/zh_TW/index.html
new file mode 100644
index 0000000..5b112c3
--- /dev/null
+++ b/news/zh_TW/index.html
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
+<html>
+<head>
+<link rel="icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon">
+<link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<title>GnuCash - empty directory</title>
+</head>
+<body>
+<div><a href="../../">Home</a></div>
+</body>
+</html>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9854cbe..993409b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: download.phtml:12
msgid "Download GnuCash"
-msgstr "GnuCash herunterladen"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> herunterladen"
#: download.phtml:15
#, php-format
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
msgstr ""
-"Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen "
-"Einsatz geeignet."
+"Eine stabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut "
+"getestet und für den täglichen Einsatz geeignet."
#: download.phtml:18
#, php-format
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"Die letzte stabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die passende "
-"Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
+"Die letzte stabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist "
+"%s. Wählen Sie die passende Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
@@ -98,7 +98,6 @@ msgstr ""
"Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
#: download.phtml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
@@ -121,10 +120,9 @@ msgid ""
"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"under the Office category in the Applications menu."
msgstr ""
-"Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch "
-"das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im "
-"Anwendungsmenü."
+"Benutzer von Ubuntu können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch das "
+"Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im Anwendungsmenü."
#: download.phtml:36
msgid ""
@@ -160,8 +158,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anleitungen zum Selbsterstellen von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"für verschiedene Distributionen findet man im Wiki unter<a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
-"a>. (englisch)"
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> guidelines for several "
+"distributions</a>. (englisch)"
#: download.phtml:45
#, php-format
@@ -185,8 +183,9 @@ msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem "
-"Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
+"Die aktuellste instabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum "
+"herunterladen unten aus."
#: download.phtml:57
msgid "Other"
@@ -206,193 +205,450 @@ msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Freie Finanzsoftware"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s herunterladen"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Quelltext"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "In Linux-Distribution"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "ProgrammgröÃe"
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
+"Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter "
+"einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich "
+"immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem "
+"handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen "
+"Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, "
-"Solaris, Mac OSX und Microsoft Windows, veröffentlicht unter der <a href="
-"\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besteht inzwischen aus über einer "
+"Drittelmillion Zeilen Anweisungen verteilt über mehr als tausend Dateien. Es "
+"wurde in 36 Sprachen übersetzt und über 200 Menschen haben Beiträge "
+"geleistet."
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von\n"
-"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen\n"
-"bekannte Prinzip der doppelten Buchführung wird in GnuCash konsequent\n"
-"umgesetzt, so dass GnuCash höchste Ansprüche an die Kontenführung\n"
-"erfüllen kann. Auch Homebanking über HBCI wird unterstützt. Für den\n"
-"Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von Kunden, Lieferanten und\n"
-"Rechnungen enthalten. Weitere Features sind terminierte Buchungen,\n"
-"Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche Berichte und\n"
-"Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine\n"
-"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
+"Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, "
+"stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es "
+"mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein "
+"Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
+"Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
+"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
+"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
+"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
+"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Geschäftsbuchführung"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann "
+"ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro "
+"50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-"
+"Projekte; sie ist nah an der Norm."
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Berichte, Diagramme"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und "
+"Dateienzahl für das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Projekt. Man "
+"beachte, daà nicht alle Zeilen gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure."
+"in und autogen.sh wurden nicht mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien "
+"mitgezählt, die automatisch erzeugt wurden, noch Dateien, die von anderen "
+"Projekten \"ausgeliehen\" wurden. Ebenfalls nicht gezählt wurden "
+"experimentelle Dateien, verschiedene Perl-Skripte, diverse Konverter, Add-"
+"Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden <tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, "
+"obwohl weite Teile der graphischen Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien "
+"definiert wurden."
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà "
+"sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</"
+"code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind "
+"KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-"
+"else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
+"mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
+"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
+"ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
+"versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
+"Code zu zählen."
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Terminierte Buchungen"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Finanzrechner"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "verschiedene Aplikationen"
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "internal txt"
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Ãltere Ankündigungen"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "genannte Autoren"
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
-#: develdocs.phtml:13
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
+"Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS "
+"in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur "
+"(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
+"ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
-#: develdocs.phtml:16
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
+"wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> "
+"berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es "
+"ist das, welches wir griffbereit haben."
-#: develdocs.phtml:21
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legende der Tabellenspalten"
-#: develdocs.phtml:23
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"Die GnuCash Dokumentation wird in xml-Dateien gespeichert. Es wird das "
-"GNOME2 XML docbook System verwendet. Dieses System ist relativ flexibel, "
-"nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann daraus Dokumente in den "
-"verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf etc."
+"Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version "
+"1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
+"wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
-#: develdocs.phtml:24
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"Wenn Sie die GnuCash Dokumentation bearbeiten wollen, sollten Sie xml kennen "
-"und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des docbook Systems besitzen."
+"Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
+"engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
-#: develdocs.phtml:25
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"Die folgenden Links führen zu weiteren Websites, welche beim Dokumentieren "
-"und Redigieren hilfreich sein können."
-
-#: develdocs.phtml:30
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/"
+"register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates "
+"Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der "
+"Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab "
+"Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
+"src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 und später)"
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-"
+"Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil "
+"des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
+"Engine, das Register oder nach Ledger."
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
+"Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
+"gnome-util"
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version "
+"1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
+"module, src/network-utils, src/tax/us"
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
+"import-export Verzeichnisses."
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
+"Verzeichnisses."
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis "
+"Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, "
+"import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig "
+"blieb."
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
+"test Verzeichnisses."
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
+"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
+"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
+"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
+"Versionen."
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung "
+"der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-"
+"Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
+"src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt "
+"wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl "
+"der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
+"in Tausend."
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version "
+"1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt "
+"führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen "
+"Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
+"Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: develdocs.phtml:27
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation wird in xml-Dateien "
+"gespeichert. Es wird das GNOME2 XML docbook System verwendet. Dieses System "
+"ist relativ flexibel, nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann "
+"daraus Dokumente in den verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, "
+"pdf etc."
+
+#: develdocs.phtml:28
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation bearbeiten "
+"wollen, sollten Sie xml kennen und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des "
+"docbook Systems besitzen."
+
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"Die folgenden Links führen zu weiteren Websites, welche beim Dokumentieren "
+"und Redigieren hilfreich sein können."
+
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-"Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Ãbersetzen von Dokumentation. Sie "
-"enthält eine Menge nützlicher Informationen um mit docbook Dateien zu "
-"arbeiten"
+"Diese <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-Seite beschreibt das "
+"Ãbersetzen von Dokumentation. Sie enthält eine Menge nützlicher "
+"Informationen um mit docbook Dateien zu arbeiten"
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
"Eind detaillierter Leitfaden wie Dokumente bearbeitet werden sollten (update "
"and maintenance)."
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr "Wir empfehlen dafür auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
@@ -402,11 +658,11 @@ msgstr ""
"System. Jeder der mithelfen möchte beachte bitte diese Richtlinien soweit "
"irgend möglich beim Berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -419,7 +675,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</"
"a> laden. "
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -427,15 +683,15 @@ msgid ""
"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem Gnucash SVN-repository "
-"\"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht mit svn vertraut sind, hat das "
-"Gnucash-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Subversion'>Anleitung</a>. \n"
+"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> SVN-repository \"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht "
+"mit svn vertraut sind, hat das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Wiki "
+"eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>Anleitung</a>. \n"
"Um die Dokumentation zu bekommen, muà man der Anleitung folgen und dabei "
"<i>checkout gnucash</i> ersetzen durch <i>checkout gnucash-docs</i>. Man "
"kann aber auch vom aktuellen docs tarball starten."
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
#, fuzzy
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
@@ -448,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Konzepte\", sowie die Online-Hilfe lesen. Viele Fragen werden möglicherweise "
"bereits durch diese Dokumente beantwortet."
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr "Autoren"
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -465,7 +721,7 @@ msgstr ""
"Dokumentation (normalerweise gnucash-docs, auÃer Sie haben diesen Pfad "
"umbenannt):"
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -484,7 +740,7 @@ msgstr ""
"page on bugzilla</a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen "
"(englisch)."
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -499,7 +755,7 @@ msgstr ""
"anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). Patches bitte immer "
"als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden"
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -512,7 +768,7 @@ msgstr ""
"könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant "
"ist."
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
@@ -523,18 +779,18 @@ msgstr ""
"Menge nützlicher Informationen, welche noch nicht in die neue übertragen "
"wurden."
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr "Redakteure/Reviewer"
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
"Laden Sie eine Kopie der Dokumentation herunter und fangen an zu schreiben"
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -546,1017 +802,849 @@ msgstr ""
"org</a>, um die Bugs unter \"Component documentation\" aufzulisten. "
"Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
-"Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten "
-"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Feature-Ãbersicht"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Dokumentation online ansehen"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Weitergehende Features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Dokumentation im pdf-Format herunterladen"
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Dokumentation im epub-Format herunterladen"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Andere Goodies"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Dokumentation im mobipocket-Format herunterladen"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
-"Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
-"gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen "
-"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
-"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Online-Hilfe"
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Kurs und Konzepte"
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr "Die Möglichkeit eine Buchung als abgeglichen zu markieren"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
+"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
+"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
+"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
+"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
+"Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf "
+"irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</"
+"a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine "
+"Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, "
+"vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung "
+"erforderlich."
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
+"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
+"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
+"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
+"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
+"lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
+"verbessern können."
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(aktuelle stabile Version)"
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
+"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Balkendiagramme"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Tortendiagramme"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "stabile"
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Online-Hilfe"
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Gewinn & Verlust "
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Kurs und Konzepte"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "und vieles mehr"
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
+"Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang "
+"nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne "
+"Probleme benutzbar sein sollte."
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Kontoauszug abgleichen"
-
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
-#: features.phtml:106
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in GnuCash "
-"eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
+"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "unstabil"
-#: features.phtml:113
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen "
-"Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse "
-"übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelten Buchführung "
-"möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie "
-"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
-"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Geschäftliche Features"
+"Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
+"des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese "
+"schlieÃt die Entwicklerdokumentation ein, welche durch Doxygen aus den "
+"Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation "
+"für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
-#: features.phtml:124
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
-"werden. GnuCash besitzt ein System für Konten mit Forderungen und "
-"Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von Zahlungen. Auch "
-"unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden unterstützt."
+"<b>NOTE:</b> Diese Dokumentation ist von Zeit zu Zeit nicht zugänglich da "
+"die Entwickler dann an Erweiterungen arbeiten. Gerade deshalb sind dies die "
+"aktuellsten Dokumente für <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer"
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-#: features.phtml:130
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
+"Dieser Abschnitt enthält alle älteren <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Dokumentationen. Falls Sie eine dieser alten Versionen von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, auf die "
+"letzte stabile Version zu aktualisieren."
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "spanisch"
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr ""
-"GnuCash unterstützt die Verwendung mehrerer Währungen und den Handel mit "
-"ihnen. Bei Verwendung der doppelten Buchführung werden Währungsänderungen "
-"zwischen Konten berücksichtigt."
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Wertpapierverwaltung"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-"GnuCash besitzt eine Reihe von Funktionen, um Anlagen zu überwachen. Von "
-"einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu börsennotierten Aktien kann "
-"GnuCash ihre Anlagen verwalten."
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-#: features.phtml:157
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
+
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
-"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
-"hinzugefügt."
+"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
+"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
+"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
+"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
+"Parallelarbeit zu vermeiden."
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
-
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Datenbank unterstützung"
-
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
-msgstr ""
-"Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
-"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
-
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFX-Import"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Freie Finanzsoftware"
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
-"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
-"Assistenten importieren."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
-"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
-"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
-"einzusetzen."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s herunterladen"
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
-"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
-"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Quelltext"
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI-Unterstützung"
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "In Linux-Distribution"
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. "
-"Kontostände und Umsätze können abgerufen werden und Ãberweisungen können "
-"online abgeschickt werden."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
-#: features.phtml:200
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
-"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssystemen wie "
-"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
-"viele andere."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Internationale Versionen"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine freie OpenSource-"
+"Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, Solaris, Mac OSX und Microsoft "
+"Windows, veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
-#: features.phtml:208
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
-"Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
-"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, "
-"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
-"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
-"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
-"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
+"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von "
+"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen bekannte "
+"Prinzip der doppelten Buchführung wird in <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> konsequent umgesetzt, so dass <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"höchste Ansprüche an die Kontenführung erfüllen kann. Auch Homebanking über "
+"HBCI wird unterstützt. Für den Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von "
+"Kunden, Lieferanten und Rechnungen enthalten. Weitere Features sind "
+"terminierte Buchungen, Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche "
+"Berichte und Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine "
+"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Buchungssuche"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
-"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Scheck-Ausdruck"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr ""
-"Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare "
-"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
-"Entwicklung eigener Layouts."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Geschäftsbuchführung"
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Berichte, Diagramme"
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
-"terminierte Buchung."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Neue Online-Hilfe"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
-"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
-"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
-"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
-"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Finanzrechner"
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: docs.phtml:5
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Ãltere Ankündigungen"
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-
-#: docs.phtml:56
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
-
-#: docs.phtml:58
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Online-Hilfe"
-
-#: docs.phtml:59
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Kurs und Konzepte"
-#: docs.phtml:62
-msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
-"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
-"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
-"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
-
-#: docs.phtml:64
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-"Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf "
-"irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</"
-"a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine "
-"Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, "
-"vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung "
-"erforderlich."
-#: docs.phtml:66
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
-"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
-"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
-"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
-"lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
-"verbessern können."
-#: docs.phtml:69
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(aktuelle stabile Version)"
-
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr "stabile"
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Online-Hilfe"
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Kurs und Konzepte"
-
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-"Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang "
-"nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne "
-"Probleme benutzbar sein sollte."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
+"Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten "
+"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: docs.phtml:136
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Weitergehende Features"
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
-msgstr ""
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
-#: docs.phtml:190
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-"Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
-"des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese "
-"schlieÃt die Entwicklerdokumentation ein, welche durch Doxygen aus den "
-"Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation "
-"für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Andere Goodies"
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"<b>NOTE:</b> Diese Dokumentation ist von Zeit zu Zeit nicht zugänglich da "
-"die Entwickler dann an Erweiterungen arbeiten. Gerade deshalb sind dies die "
-"aktuellsten Dokumente für <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer"
+"Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
+"Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
+"gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen "
+"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
+"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält alle älteren GnuCash Dokumentationen. Falls Sie "
-"eine dieser alten Versionen von Gnucash verwenden, empfehlen wir Ihnen "
-"dringend, auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
+"Das von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verwendete übersichtliche "
+"Kontobuch bietet eine leicht zu bedienende Oberfläche um Buchungen "
+"einzugeben."
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
-msgstr "spanisch"
-
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
-
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben"
-
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-
-#: docs.phtml:273
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
-"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
-"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
-"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
-"Parallelarbeit zu vermeiden."
+"Das Kontenblatt unterstützt Scheckbuchungen und Kreditkartenumsätze genauso "
+"wie Aktien- oder Devisenhandel. Die folgenden Funktionen werden ebenfalls "
+"unterstützt:"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Ãltere Ankündigungen"
+#: features.phtml:51
+#, fuzzy
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Die Möglichkeit geteilte Buchungen einzugeben."
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
-"erschienen sind."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "Die Möglichkeit eine Buchung als abgeglichen zu markieren"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "ProgrammgröÃe"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "Automatisches Ausfüllen von Buchungsvorlagen"
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter "
-"einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich "
-"immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem "
-"handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen "
-"Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr "mehrere Konten können gleichzeitig in einem Fenster dargestellt werden"
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-"Gnucash besteht inzwischen aus über einer Drittelmillion Zeilen Anweisungen "
-"verteilt über mehr als tausend Dateien. Es wurde in 36 Sprachen übersetzt "
-"und über 200 Menschen haben Beiträge geleistet."
+"Eine <b>Zusammenfassung</b> die alle relevanten Kontenstände auflistet."
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-"Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, "
-"stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es "
-"mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein "
-"Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen."
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
-"Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
-"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
-"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
-"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
-"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
+"Sie können sich wiederholende Ãberweissungen erzeugen mit groÃer Bandbreite "
+"von Betrag und Zeitpunkten. Sie können sich auch erinnern lassen wann eine "
+"Ãberweisung fällig ist. "
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-"Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann "
-"ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro "
-"50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-"
-"Projekte; sie ist nah an der Norm."
+"Ein Assistent wird zusammen mit<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"gestartet, der es erlaubt fällige Zahlungen aufzuschieben ohne sie zu "
+"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-"Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und "
-"Dateienzahl für das GnuCash-Projekt. Man beachte, daà nicht alle Zeilen "
-"gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure.in und autogen.sh wurden nicht "
-"mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien mitgezählt, die automatisch erzeugt "
-"wurden, noch Dateien, die von anderen Projekten \"ausgeliehen\" wurden. "
-"Ebenfalls nicht gezählt wurden experimentelle Dateien, verschiedene Perl-"
-"Skripte, diverse Konverter, Add-Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden "
-"<tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, obwohl weite Teile der graphischen "
-"Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien definiert wurden."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> hat eingebaute Module um Diagramme "
+"Ihrer Finanzdaten anzuzeigen als:"
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Balkendiagramme"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Tortendiagramme"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Streudiagramme"
+
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-"Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà "
-"sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</"
-"code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind "
-"KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-"
-"else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
-"mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
-"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
-"ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
-"versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
-"Code zu zählen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> beinhaltet ebenso einen groÃen Satz "
+"von standard und benutzerdefinierbaren Berichten, wie z. B.:"
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanzaufstellung"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Gewinn & Verlust "
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Portfolio bewertung"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "und vieles mehr"
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
+"Grafiken und Berichte können leicht in Aussehen und Inhalt angepaÃt werden, "
+"ganz wie der Nutzer es benötigt."
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Kontoauszug abgleichen"
+
+#: features.phtml:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
+"Der <b>Abgleich</b> von Konten dient dem Benutzer alle Buchungsvorgänge von "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> mit dem Bankkonto abzugleichen. Dies "
+"ist sehr nützlich um nicht ausgeführte Zahlungen oder Datenfehler "
+"aufzuspüren."
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
+"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprachen"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "genannte Autoren"
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen "
+"Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse "
+"übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelte Buchführung "
+"möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie "
+"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
+"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Geschäftliche Features"
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS "
-"in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur "
-"(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
-"ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
+"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
+"werden. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt ein System für Konten "
+"mit Forderungen und Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von "
+"Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden "
+"unterstützt."
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> "
-"berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es "
-"ist das, welches wir griffbereit haben."
+"Durch die Nutzung von Einnahmen- und Ausgabenkonten ist es auch möglich "
+"Lohnkonten für Ihre Angestellten zu führen."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legende der Tabellenspalten"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gibt Ihnen auch ein Werkzeug zur "
+"Budgetplanung an die Hand, so daà sie leicht Ihre finanzielle Strategie "
+"planen können."
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
+
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version "
-"1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
-"wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt die Verwendung mehrerer "
+"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten "
+"Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Wertpapierverwaltung"
+
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-"Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
-"engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> besitzt eine Reihe von Funktionen, um "
+"Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu "
+"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
+"Anlagen verwalten."
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
+
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-"Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/"
-"register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates "
-"Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der "
-"Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab "
-"Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
-"src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
+"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
+"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
+"hinzugefügt."
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Datenbank unterstützung"
+
+#: features.phtml:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 und später)"
+"Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
+"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFX-Import"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-"
-"Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil "
-"des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
-"Engine, das Register oder nach Ledger."
+"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
+"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
+"Assistenten importieren."
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
-"Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
+"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
+"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
+"einzusetzen."
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version "
-"1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
-"module, src/network-utils, src/tax/us"
+"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
+"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI-Unterstützung"
+
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
-"import-export Verzeichnisses."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> unterstützt auch Online-Banking mit "
+"dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden "
+"und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-"Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
-"Verzeichnisses."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
+"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssysteme wie "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
+"viele andere."
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Internationale Versionen"
+
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis "
-"Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, "
-"import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig "
-"blieb."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
+"Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
+"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, "
+"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
+"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
+"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
+"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Buchungssuche"
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-"Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
-"test Verzeichnisses."
+"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
+"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Scheck-Ausdruck"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
-"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
-"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
-"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
-"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
-"Versionen."
+"Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare "
+"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
+"Entwicklung eigener Layouts."
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung "
-"der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-"
-"Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
-"src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
+"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
+"terminierte Buchung."
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Neue Online-Hilfe"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt "
-"wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl "
-"der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
-"in Tausend."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
+"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
+"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
+"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
+"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Ãltere Ankündigungen"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version "
-"1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt "
-"führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen "
-"Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
-"Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
+"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
+"erschienen sind."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1592,7 +1680,7 @@ msgstr "Programm"
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
-msgstr "HBCI-Unterstützung"
+msgstr "weitere Hilfen"
#: externals/menu.phtml:31
msgid "FAQ"
@@ -1619,9 +1707,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Online-Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Entwickler"
+msgstr "Entwicklung"
#: externals/menu.phtml:49
msgid "Source Docs"
@@ -1640,26 +1727,28 @@ msgid "Language Translations"
msgstr "Ãbersetzungen"
#: externals/menu.phtml:61
-#, fuzzy
msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr "Geschäftsbuchführung"
+msgstr ""
+"Neuerscheinung: GnuCash 2.4 Small Business Accounting, Autor: Ashok "
+"Ramachandran"
#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-"Das GnuCash Entwicklungsteam hat eine Notiz erhalten, dass (leider nur in "
-"englisch) ein neues Buch erschienen ist bei PacktPub, GB:"
+"Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Entwicklungsteam hat eine Notiz "
+"erhalten, dass (leider nur in englisch) ein neues Buch erschienen ist bei "
+"PacktPub, GB:"
#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, Autor: Ashok Ramachandran"
#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-"Dies ist ein Leitfaden für Anfänger, der hilt Ihre Konten zu verwalten."
+"Dies ist ein Leitfaden für Anfänger, der hilft Ihre Konten zu verwalten."
#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
@@ -1670,16 +1759,16 @@ msgid ""
"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-"Einer unser Entwickler, Christian Stimming, hat bei diesem Buch als Lektor "
+"Einer unserer Entwickler, Christian Stimming, hat bei diesem Buch als Lektor "
"mitgewirkt und wir freuen uns über diese fruchtbare Zusammenarbeit. Sie "
"können einen kleinen Auszug aus diesem Buch anlesen unter <a href=\"http://"
"link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>. Der Autor hat zugesagt einen "
-"kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem GnuCash Projekt "
-"zuflieÃen zu lassen. "
+"kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> Projekt zuflieÃen zu lassen. "
#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS abonnieren"
#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
@@ -1687,13 +1776,23 @@ msgstr "Das GnuCash Projekt mit einer Spende unterstützen."
#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungenstimmen"
+msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungen stimmen"
+
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s für"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s für"
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"
@@ -1705,15 +1804,21 @@ msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Ãbersetzungsprobleme? Kontaktiere:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "Score"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} Byte)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2071,22 +2176,6 @@ msgstr "nach URI, fallend"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Suchtipps"
@@ -2197,6 +2286,11 @@ msgstr ""
"Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, "
"was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "Score"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -2205,6 +2299,15 @@ msgstr "Autor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} Byte)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "Dokumentations-Projekt"
@@ -2219,15 +2322,15 @@ msgstr "Datum"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die Homepage des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
#~ "Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Gemeinschaft der Menschen "
-#~ "zu fördern, die zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation von "
-#~ "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Online"
+#~ "zu fördern, die helfen zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation "
+#~ "von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "Dokumentationsentwicklung"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "Freie Finanzsoftware"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8820120..d21d620 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 09:08-0400\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "FTP download"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
#, fuzzy
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Open Source Accounting Software"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
#: features.phtml:66
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:94
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
@@ -664,11 +664,30 @@ msgstr ""
msgid "Documentation Project"
msgstr "GnuCash Documentation Project"
-#: docs.phtml:11
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
msgid "GnuCash Documentation Project"
msgstr "GnuCash Documentation Project"
-#: docs.phtml:13
+#: docs.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -680,7 +699,7 @@ msgstr ""
"maintain a community of people working towards creation of high quality "
"documentation for GnuCash."
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -692,7 +711,7 @@ msgstr ""
"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -706,7 +725,7 @@ msgstr ""
"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:22
#, fuzzy
msgid ""
"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
@@ -721,7 +740,7 @@ msgstr ""
"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
"how to modify the documentation."
-#: docs.phtml:19
+#: docs.phtml:23
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
@@ -736,56 +755,48 @@ msgstr ""
"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
"website where registered users can ask and answer questions."
-#: docs.phtml:23
+#: docs.phtml:27
#, fuzzy
msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "Documentation"
-#: docs.phtml:25
+#: docs.phtml:29
msgid ""
"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:28
+#: docs.phtml:32
msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
msgid "Help Manual"
msgstr "Help Manual"
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
msgid "English"
msgstr "English"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Concepts Guide"
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:82
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -794,38 +805,38 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:86
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
+#: docs.phtml:91
#, fuzzy
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-#: docs.phtml:85
+#: docs.phtml:93
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:88
+#: docs.phtml:96
msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:147
msgid ""
"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:152
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Older GnuCash Documentation"
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:154
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -837,34 +848,34 @@ msgstr ""
"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
"upgrade to the latest stable version."
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:208
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:209
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Português"
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:215
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Updated documentation"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:217
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:220
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack's Tutorial"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:222
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:226
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -877,16 +888,16 @@ msgstr ""
"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
"documents, you should contact the original authors."
-#: docs.phtml:219
+#: docs.phtml:232
msgid "Documentation Development"
msgstr "Documentation Development"
-#: docs.phtml:222
+#: docs.phtml:235
#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "Information"
-#: docs.phtml:223
+#: docs.phtml:236
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -895,14 +906,14 @@ msgid ""
"pdf,...)."
msgstr ""
-#: docs.phtml:224
+#: docs.phtml:237
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: docs.phtml:225
+#: docs.phtml:238
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
@@ -910,29 +921,29 @@ msgstr ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
-#: docs.phtml:230
+#: docs.phtml:243
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-#: docs.phtml:231
+#: docs.phtml:244
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: docs.phtml:233
+#: docs.phtml:246
#, fuzzy
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr "We suggest also subscribing to "
-#: docs.phtml:235
+#: docs.phtml:248
#, fuzzy
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr "Documentation Development"
-#: docs.phtml:236
+#: docs.phtml:249
#, fuzzy
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
@@ -943,11 +954,11 @@ msgstr ""
"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
"possible when reviewing and/or writing docs."
-#: docs.phtml:242
+#: docs.phtml:255
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: docs.phtml:243
+#: docs.phtml:256
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -955,7 +966,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:244
+#: docs.phtml:257
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -964,11 +975,11 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:247
+#: docs.phtml:260
msgid "Writers"
msgstr "Writers"
-#: docs.phtml:248
+#: docs.phtml:261
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -976,7 +987,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: docs.phtml:250
+#: docs.phtml:263
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -987,7 +998,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: docs.phtml:252
+#: docs.phtml:265
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -996,7 +1007,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: docs.phtml:253
+#: docs.phtml:266
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
"and do it'."
-#: docs.phtml:254
+#: docs.phtml:267
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
@@ -1018,17 +1029,17 @@ msgstr ""
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
-#: docs.phtml:257
+#: docs.phtml:270
msgid "Reviewers"
msgstr "Reviewers"
-#: docs.phtml:258
+#: docs.phtml:271
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: docs.phtml:259
+#: docs.phtml:272
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
"page."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:57
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
@@ -1389,110 +1400,115 @@ msgstr ""
"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
"main gnucash/AUTHORS file."
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: externals/menu.phtml:13
+#: externals/menu.phtml:9
msgid "About / News"
msgstr "About / News"
-#: externals/menu.phtml:14
+#: externals/menu.phtml:10
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "News"
-#: externals/menu.phtml:15
+#: externals/menu.phtml:11
#, fuzzy
msgid "Screenshots, Features"
msgstr "Screenshots"
-#: externals/menu.phtml:16
+#: externals/menu.phtml:12
msgid "How to help"
msgstr "How to help"
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
msgid "Donations"
msgstr "Donations"
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:19
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "FTP download"
-#: externals/menu.phtml:26
+#: externals/menu.phtml:22
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: externals/menu.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:28
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "HBCI Support"
-#: externals/menu.phtml:35
+#: externals/menu.phtml:31
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: externals/menu.phtml:36
+#: externals/menu.phtml:32
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailing Lists"
-#: externals/menu.phtml:40
+#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: externals/menu.phtml:43
+#: externals/menu.phtml:39
msgid "Bug Reports"
msgstr "Bug Reports"
-#: externals/menu.phtml:44
+#: externals/menu.phtml:40
msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:46
#, fuzzy
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr "Developer Information"
-#: externals/menu.phtml:53
+#: externals/menu.phtml:49
msgid "Source Docs"
msgstr "Source Docs"
-#: externals/menu.phtml:54
+#: externals/menu.phtml:50
msgid "Browse Source Code"
msgstr "Browse Source Code"
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:51
msgid "Subversion Access"
msgstr "Subversion Access"
-#: externals/menu.phtml:56
+#: externals/menu.phtml:52
msgid "Language Translations"
msgstr "Language Translations"
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Small-Business Accounting"
+
+#: externals/menu.phtml:64
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:70
+#: externals/menu.phtml:65
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:71
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:72
+#: externals/menu.phtml:67
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1502,32 +1518,32 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Languages"
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:11
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:12
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -7746,9 +7762,6 @@ msgstr "Date"
#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
-#~ msgid "Includes documentation in French."
-#~ msgstr "Includes documentation in French."
-
#~ msgid "QIF importing fixes."
#~ msgstr "QIF importing fixes."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a7fc35..4ab112d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GC website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -161,95 +161,242 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Orden"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -267,17 +414,36 @@ msgid ""
"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
+#: develdocs.phtml:25
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:23
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -286,51 +452,51 @@ msgid ""
"pdf,...)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:25
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -338,7 +504,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -347,7 +513,7 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
@@ -355,11 +521,11 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -367,7 +533,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -378,7 +544,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -387,7 +553,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -395,24 +561,24 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -420,790 +586,672 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Orden"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:232
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:56
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:58
-msgid "The Help Manual"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:59
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:62
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:64
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:66
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:69
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:136
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:190
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:273
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:106
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1326,11 +1374,19 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr ""
@@ -1342,14 +1398,18 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "puntuación"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1673,20 +1733,6 @@ msgstr "por URI descendente"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr ""
@@ -1766,6 +1812,11 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "puntuación"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1773,3 +1824,8 @@ msgstr "Autor"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3a36dd1..b2dfaed 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,47 +1,47 @@
-# French translation of gnucash-htdocs.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# jsled <jsled at asynchronous.org>, 2006.
-#
-# Quelques propositions de traductions :
-# - checkbook: livre de compte
-# - register: livre
-# - transaction: opération (éviter transaction ?)
-# - general ledger: grand livre
-#
+# French translation of gnucash-htdocs.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# jsled <jsled at asynchronous.org>, 2006.
+#
+# Quelques propositions de traductions :
+# - checkbook: livre de compte
+# - register: livre
+# - transaction: opération (éviter transaction ?)
+# - general ledger: grand livre
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 13:17+0100\n"
-"Last-Translator: jsled <jsled at asynchronous.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
-#, fuzzy
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
-msgstr "Téléchargements"
+msgstr "Télécharger"
#: download.phtml:12
-#, fuzzy
msgid "Download GnuCash"
-msgstr "Téléchargements"
+msgstr "Télécharger GnuCash"
#: download.phtml:15
#, php-format
msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Version stable (%s)"
#: download.phtml:17
msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
msgstr ""
+"Une version stable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> doit être "
+"considérée comme bien testée et appropriée pour une utilisation quotidienne."
#: download.phtml:18
#, php-format
@@ -49,15 +49,18 @@ msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
+"La dernière version stable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est la "
+"version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
+"d'exploitation."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
-msgstr ""
+msgstr "Installeurs"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s pour"
#: download.phtml:27
msgid ""
@@ -66,12 +69,19 @@ msgid ""
"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
msgstr ""
+"La plupart des distributions linux ont leur versions compilées de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> avec dépendances, mais ce n'est pas "
+"toujours la version la plus récente et elle n'est pas installée par défaut. "
+"Il est malgré tout recommandé d'utiliser la version <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> présente avec votre distribution."
#: download.phtml:28
msgid ""
"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
"the more popular distributions:"
msgstr ""
+"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"sur quelques distributions les plus populaires :"
#: download.phtml:31
msgid ""
@@ -79,12 +89,18 @@ msgid ""
"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
">Software Management (KDE)."
msgstr ""
+"Les utilisateurs de Fedora peuvent installer <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> via Système->Administration->Ajouter/Supprimer un logiciel "
+"(Gnome) ou Applications->Système->Gestionnaire de logiciel (KDE)."
#: download.phtml:32
msgid ""
"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
+"Les utilisateurs de Mandriva peuvent installer <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> via le gestionnaire de logiciel du centre de contôle "
+"Mandriva Linux."
#: download.phtml:33
msgid ""
@@ -93,10 +109,14 @@ msgid ""
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
"repository for your setup, see"
msgstr ""
+"Redhat et CentOS n'ont pas <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> par défaut "
+"dans leurs dépôts. On peut malgré tout l'installer depuis le dépôt logiciels-"
+"tiers Epel. Pour plus de détails sur la configuration et la mise en place de "
+"ce dépôt logiciel supplémentaire, voir"
#: download.phtml:33
msgid "Epel's wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Page wiki d'Epel"
#: download.phtml:34
msgid ""
@@ -104,6 +124,9 @@ msgid ""
"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"under the Office category in the Applications menu."
msgstr ""
+"Les utilisateurs d'Ubuntu peuvent installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> via le centre logiciel. Ceci installera <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> dans la catégorie Bureautique du menu Applications."
#: download.phtml:36
msgid ""
@@ -114,16 +137,21 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
"a>."
msgstr ""
+"Si votre distribution ne gère pas <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ou "
+"si vous souhaitez installer une autre versionque celle proposée, vous pouvez "
+"essayer de construire <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directement "
+"depuis le code source. Le wiki de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"fournit des <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>aides pour différentes distributions</a>."
#: download.phtml:38
-#, fuzzy
msgid "Source code"
-msgstr "Docs Source"
+msgstr "Code source"
#: download.phtml:40 download.phtml:53
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "pour GnuCash %s"
#: download.phtml:42
msgid ""
@@ -131,11 +159,15 @@ msgid ""
"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
+"Pour les instructions de construction, s'il vous plaît regardez le wiki de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> qui fournit des <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>aides pour différentes distributions</"
+"a>."
#: download.phtml:45
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Version instable/en développement (%s)"
#: download.phtml:47
msgid ""
@@ -150,214 +182,425 @@ msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
+"La dernière version instable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
+"la version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
+"d'exploitation."
#: download.phtml:57
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
#: download.phtml:61
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
#: download.phtml:62
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (instable)"
#: download.phtml:63
msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
+msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash"
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionnement"
-#: index.phtml:18
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "Téléchargements"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
+"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> s'est largement développé au cours des "
+"annèes, partant d'un pratique chéquier électronique pour devenir une grosse "
+"application bureautique avec de nombreuses fonctionnalités."
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Docs Source"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dépasse 300,000 lignes de code et un "
+"millier de fichiers. Il est traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs "
+"et contributeurs."
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
+"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
+"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
+"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
+"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
+"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"GnuCash est un gestionnaire de finances personnelles pour GNU/Linux, *BSD, "
-"Solaris et Mac OS X et MS Windows qui vous est offert gratuitement sous la "
-"license GNU."
+"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
+"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, GnuCash vous "
-"permet de suivre l'évolution de vos comptes bancaires, portefeuilles "
-"d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et intuitif à utiliser qu'un "
-"registre de compte papier, il est basé sur des principes de comptabilité "
-"professionnelle pour assurer l'équilibre des comptes et des rapports fiables."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Fonctionnalités"
+"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
+"de fichiers qui constituent <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Certains "
+"fichiers annexes, empruntés à d'autres projets, ou générés automatiquement, "
+"ne sont pas comptés."
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
+"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
+"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
+"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
+"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
+"les codes générés automatiquement par certains outils."
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1. Statistiques sur les développements antérieurs"
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapports et graphiques"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "divers"
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "txt interne"
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Opérations planifiées"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: index.phtml:50
-#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Calcul financier"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Chaque cellule affiche l'information suivante:"
-#: index.phtml:73
+#: sizing.phtml:322
#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Anciennes annonces"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:326
#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
+"ce que ça vaut."
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
-#: develdocs.phtml:13
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Information Générale"
-
-#: develdocs.phtml:23
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
+"les fichiers *.c, *.h sont seulement dans le répertoire src (version 1.6 et "
+"supérieure) ou src/register/ledger-core (version 1.7 et supérieure)"
-#: develdocs.phtml:25
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "Les liens suivants pointent vers des sites qui peuvent aider."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Les répertoires avec les données de diverses applications-liées (version 1.7 "
+"et supérieure) : src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-"
+"utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code pour importer et exporter différents formats de fichier : données du "
+"répertoire src/import-export."
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Code pour générer des rapports et graphiques : données du répertoire src/"
+"reports."
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+"Code pour ajouter des fonctionnalités à la petite entreprise : données du "
+"répertoire src/business."
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Code pour améliorer les tests automatisés de régression : données du "
+"répertoire src/*/test."
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Nous suggérons également l'inscription à "
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentation"
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:11
#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: develdocs.phtml:27
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"La documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est stockées dans "
+"des fichiers <b>xml</b>. Plus précisément, elle utilise le <b>système GNOME2 "
+"XML docbook</b>. C'est un système relativement flexible qui utilise les "
+"fichiers xml files comme une entrée et peut générer une documentation dans "
+"plusieurs formats de sortie (html, pdf,...)."
+
+#: develdocs.phtml:28
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez revoir ou écrire la documentation de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, vous aurez besoin de connaître le xml. Quelques "
+"connaissances de base sur le système docbook peuvent être également utiles"
+
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "Les liens suivants pointent vers des sites qui peuvent aider."
+
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Comme cette page du wiki de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
+"réellement dédiée à la traduction de la documentation, elle stocke plusieurs "
+"informations utiles sur le travail avec les fichiers docbook."
+
+#: develdocs.phtml:35
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Un guide détaillé sur la manière de travailler pour la documentation (mise à "
+"jour et maintenance)."
+
+#: develdocs.phtml:37
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Nous suggérons également l'inscription à "
+
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
+msgstr "Guides de documentation Gnome"
-#: develdocs.phtml:40
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-"Merci de lire ces guides pour savoir comment contribuer à la documentation."
+"Comme expliqué par ailleurs, les nouvelles documentations sont basées sur le "
+"système GNOME2 XML docbook. Celles et ceux qui souhaitent aider peuvent lire "
+"ces guides pour savoir comment contribuer à la documentation."
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
+msgstr "Où obtenir la source de documentation"
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -365,8 +608,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -374,10 +616,14 @@ msgid ""
"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-"Merci d'extraire le module de documentation à partir du dépôt SVN. Voir les "
-"instructions en anglais pour plus de détail."
+"Pour celles et ceux qui ne sont pas familier(ère)s avec svn, le wiki de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit une <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> sur mesure du code de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Pour obtenir cette source de documentation "
+"Ã la place de la source du programme, remplacez 'gnucash' par 'gnucash-docs' "
+"dans les commandes svn mentionnées, par exemple :"
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
#, fuzzy
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
@@ -385,15 +631,16 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
"downloaded."
msgstr ""
-"Si vous avez des questions sur l'utilisation de GnuCash, vous êtes au bon "
-"endroit.Vous devriez d'abord lire le Manuel d'Aide et le Guide de Concepts. "
-"La majorité de vos questions y-sont probablement répondue."
+"Si vous avez des questions sur l'utilisation de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit.Vous devriez d'abord lire le "
+"<b>Manuel d'Aide</b> et le <b>Guide de Concepts</b>. La majorité de vos "
+"questions y-sont probablement répondue."
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr "Rédacteurs"
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -401,7 +648,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -412,7 +659,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -421,7 +668,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -429,24 +676,26 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
+"Obtenir une copie de la source de la documentation tel que décrit ci-dessus "
+"et commencez à la commenter."
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -457,922 +706,845 @@ msgstr ""
"les enregistrer sur <a href=\"http://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome."
"org</a> dans la section documentation."
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "Fonctionnalités"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Parcourir la documentation en ligne"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Télécharger la documentation en PDF"
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Télécharger la documentation en epub"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Télécharger la documentation en mobipocket"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"Chaque transaction doit débiter un compte et en créditer un autre. Ceci "
-"permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties d'argent et "
-"la somme des actifs et des capitaux propres."
+"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"sur quelques distributions les plus populaires :"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registre livre de compte"
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Manuel d'Aide"
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Guide des concepts"
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
+"Le <b>Manuel d'Aide</b> traite brièvement les fonctionnalités principale de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le <b>Guide "
+"de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui offre des "
+"leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
+"Il existe aussi des flux de discussions IRC via irc.gnome.org \"#gnucash\". "
+"Une autre ressource étant les wikis dédiés pour les <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/'>anglophones</a> ou <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>germanophones</a>. Un wiki est un site internet interactif où les "
+"utilisateurs enregistrés peuvent poser et répondre à des questions."
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
+"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
+"gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
+"trouver de réponse dans le <b>Manuel</b>, le <b>Guide des concepts</b>, la "
+"FAQ, le Wiki... C'est avec vos remarques constructives et vos retours que "
+"nous pouvons savoir comment améliorer la documentaiton."
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(dernière version stable)"
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Documentation <em>stable</em> de l'utilisateur et du développeur"
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "Stable"
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Manuel d'Aide"
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Guide des concepts"
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
+"Ceci est la dernière version stable de la documentation <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. <em>Stable</em> signifiant que la documentation n'est pas "
+"nécessairement la plus à jour mais elle fonctionne sans problème."
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Documentation <em>instable</em> de l'utilisateur et du développeur"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instable"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
+"Quotidiennement un serveur reconstruit la documentation <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> à partir des données à jour dans le dépôt subversion. Ceci "
+"comprend la <b>documentation développeur</b> depuis <b>Doxygen</b> et la "
+"<b>documentation utilisateur</b> pour la version <em>instable</em> de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Réconciliation"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
+"Cette partie contient les vieilles documentation, pour les anciennes "
+"versions de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Si vous utilisez l'une "
+"de ces anciennes versions de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, nous "
+"vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version."
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
-msgstr ""
-"Une fenêtre de réconciliation avec les opérations en cours et validées rend "
-"l'opération facile."
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portuguais"
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentation non-officielle"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses vous permettent de catégoriser "
-"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
-"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
-"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
-"n'auraient pu générer."
+"Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels."
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
-#: features.phtml:124
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
+
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des clients "
-"et des commerciaux, l'émission et le règlement des factures, et les "
-"échéances fiscales et de factures."
+"<b>NOTE :</b> l'information présentée dans ces sources peut être mise à jour "
+"ou pas vers la version la plus récente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de développement pour ces "
+"documents, alors vous devriez contacter les premiers auteurs."
-#: features.phtml:127
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "Télécharger GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Par la distribution"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Plus de téléchargements (source, développement ...)"
+
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un gestionnaire de finances "
+"personnelles, offert gratuitement sous la license <a href=\"http://www.gnu."
+"org/\">GNU</a> GPL et disponible pour GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X et "
+"Microsoft Windows."
-#: features.phtml:130
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
+"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> vous permet de suivre l'évolution de vos comptes "
+"bancaires, portefeuilles d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et "
+"intuitif à utiliser qu'un registre de compte papier, il est basé sur des "
+"principes de comptabilité professionnelle pour assurer l'équilibre des "
+"comptes et des rapports fiables."
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Devises Multiples"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Fonctionnalités"
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr ""
-"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
-"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
-"l'option de comptabilité en partie double est activée."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
-"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapports et graphiques"
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
-"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
-"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
-"ajoutées régulièrement."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Opérations planifiées"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Calculs financiers"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Découvrir plus...</b>"
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Actualités"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Anciennes annonces ..."
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+"Cliquez <a href=\"oldnews.phtml\">ici</a> pour les anciennes annonces ..."
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importation OFX"
-
-#: features.phtml:174
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"Gnucash est le premier logiciel libre à supporter le format d'échange ouvert "
-"de données financières (OFX) utilisé par de nombreuse banques et "
-"institutions financières."
-#: features.phtml:180
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Support du protocole HBCI"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
-#: features.phtml:189
+#: features.phtml:14
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-"GnuCash est le premier logiciel libre à supporter le format allemand HBCI "
-"(Home Banking Computer Information), permettant à ses utilisateurs de "
-"débiter ou de virer des sommes directement de leur compte bancaire."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un puissant logiciel de "
+"comptabilité. Cette page va essayer de détailler les nombreuses "
+"fonctionnalités offertes par <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> à ses "
+"utilisateurs."
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr ""
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Fonctionnalités principales"
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
-msgstr ""
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Fonctionnalités avancées"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisation"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
-msgstr ""
-"Support des formats de dates et devises internationalisées. Les menus et les "
-"dialogues de Gnucash ont été traduits en 21 langues, y compris le chinois, "
-"le danois, le français, l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le "
-"norvégien, le polonais, le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le "
-"turc, l'ukrainiens, et l'anglais britannique. La documentation est "
-"disponible en anglais, en français, en portugais et en espagnol. "
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Recherche de transaction"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
-"aiguille dans une meule de foin."
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Autres bonnes chose"
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Impression de chèques"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
-#: features.phtml:224
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
-"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
-"de chèques personnalisées."
+"Chaque transaction/opération doit débiter un compte et en créditer un autre. "
+"Ceci permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties "
+"d'argent et la somme des actifs et des capitaux propres."
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registre livre de compte"
-#: features.phtml:232
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
-"automatisés."
-
-#: features.phtml:238
-#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Un nouveau manuel d'utilisateur et une rubrique d'aide"
+"Le style livre de compte de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit "
+"une interface personnalisée, familière et convenant à la saisie des "
+"transactions/opérations financières."
-#: features.phtml:241
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
+"Le livre/registre supporte les transactions sur un compte courant comme les "
+"chèques et carte de crédit, mais aussi les opérations sur le revenu, les "
+"actions et devises."
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
-
-#: docs.phtml:5
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Documentation"
-
-#: docs.phtml:6
+#: features.phtml:51
#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Documentation"
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilité d'entrer des <b>transactions/opérations divisées</b>"
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:54
+#: features.phtml:52
#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
-
-#: docs.phtml:56
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "Possibilité de marquer la transaction comme <b>pointée</b>"
-#: docs.phtml:58
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Manuel d'Aide"
-
-#: docs.phtml:59
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Guide des concepts"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Remplissage automatique</b> des transactions/opérations saisies"
-#: docs.phtml:62
+#: features.phtml:54
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-"Le Manuel d'Aide traite brièvement les fonctionnalités principale de GnuCash "
-"et comment les utiliser. Le Guide de Concept est une ressource beaucoup plus "
-"approfondie qui offre des leçons sur chacun des concepts de la comptabilité "
-"par l'entremise de tutoriels."
+"<b>Plusieurs comptes</b> peuvent être affichés en même temps dans une "
+"fenêtre de livre/registre"
-#: docs.phtml:64
+#: features.phtml:55
#, fuzzy
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-"Il existe des flux de discussions et des wikis dédiés pour les anglophones "
-"ou germanophones."
+"Une <b>barre de résumé</b> qui affiche toutes les informations liées à "
+"l'équilibre des comptes"
-#: docs.phtml:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
-"gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
-"trouver de réponse dans le Manuel, le Guide des concepts, la FAQ, le Wiki... "
-"C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous pouvons "
-"savoir comment améliorer la documentaiton."
+"De nombreuses options pour <b>personnaliser</b> l'apparence et le style "
+"d'affichage"
-#: docs.phtml:69
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
+"Vous pouvez créer des transactions/opérations récurrentes avec un haut "
+"niveau de personnalisation des comptes dans le temps. Vous pouvez également "
+"automatiquement définir une échéance de transaction/opération."
-#: docs.phtml:74
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (dernière version stable)"
-
-#: docs.phtml:76
+#: features.phtml:69
#, fuzzy
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
-"développement"
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
+"Un assistant lancé dès que <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
+"ouvert, qui vous permet de plannifier une transaction/opération sans fermer "
+"le programme ou saisir l'échance."
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Manuel d'Aide"
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a un module intégré pour afficher les "
+"graphiques de vos données financières sous la forme de :"
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Australie"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Histogrammes"
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Guide des concepts"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Diagrammes en camembert"
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Projections de points"
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également une suite compète "
+"de rapports standards et personnalisables, tels que :"
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Feuille de bilan"
-#: docs.phtml:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
-"développement"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Perte & profit"
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
-msgstr ""
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Valeur du portefeuille"
-#: docs.phtml:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-"Les documentations sont reconstruites quotidiennement à partir des données à "
-"jour dans le dépôt des sources."
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "et pleins d'autres."
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
+"Le contenu des graphiques et rapports peut être grandement et facilement "
+"personnalisé, répondant à tous les besoins de l'utilisateur."
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Ãtat de rapprochement"
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:105
#, fuzzy
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
-msgstr ""
-"Cette partie contient les vieilles documentation, pour les vieilles versions "
-"de GnuCash. Nous vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version..."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:256
-#, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portuguais"
-
-#: docs.phtml:262
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
+"Le <b>rapprochement</b> d'un compte est une opération qui permet à "
+"l'utilisateur de vérifier les transactions/opérations entrées entre un "
+"compte <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et l'état de la banque. Cette "
+"opération est très utile pour trouver les transactions/opérations non "
+"vérifiées ou des erreurs de saisie."
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:269
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
-
-#: docs.phtml:273
-#, fuzzy
+#: features.phtml:106
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"Il existe des HOWTO (comment faire) et des tutoriaux, plus ou moins à jour "
-"selon la langue. Voir avec l'auteur du document."
-
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Anciennes annonces"
-
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
+"L'outil de rapprochement <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> avec "
+"pointage et rapprochement permet de faciliter l'équilibre des opérations par "
+"rapport aux états de la banque."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimensionnement"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
-#: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
-"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. Gnucash "
-"s'est largement développé au cours des annèes, partant d'un pratique "
-"chéquier électronique pour devenir une grosse application bureautique avec "
-"de nombreuses fonctionnalités."
+"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses vous permettent de catégoriser "
+"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
+"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
+"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
+"n'auraient pu générer."
-#: sizing.phtml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Gnucash dépasse 300,000 lignes de code et un millier de fichiers. Il est "
-"traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs et contributeurs."
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
-#: sizing.phtml:23
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
-"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
-"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
+"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des "
+"<b>clients</b> et des <b>fournisseurs</b>, la <b>prestation</b> et le "
+"<b>règlement des factures</b>, et les <b>échéances fiscales</b> et de "
+"<b>factures</b>."
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
-"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:130
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
-"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également un outil de gestion "
+"du <b>budget</b> de votre société, ainsi vous pouvez facilement plannifier "
+"votre stratégie financière."
-#: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
-"de fichiers qui constituent Gnucash. Certains fichiers annexes, empruntés à "
-"d'autres projets, ou générés automatiquement, ne sont pas comptés."
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Devises Multiples"
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
-"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
-"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
-"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
-"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
-"les codes générés automatiquement par certains outils."
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1. Statistiques sur les développements antérieurs"
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "divers"
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "txt interne"
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Chaque cellule contient l'information suivante:"
+"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
+"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
+"l'option de comptabilité en partie double est activée."
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
-"ce que ça vaut."
+"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
+"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
+"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
+"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
+"ajoutées régulièrement."
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Support de base de données"
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
+"En complément du format xml de base, depuis la version 2.4, vos données "
+"financières <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peuvent être stockées "
+"dans une <b>base de données SQL</b> selon la séléction de votre application "
+"(SQLite3, MySQL ou PostgreSQL)."
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr ""
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importation OFX et QIF"
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
+"Si vous êtes en train de migrer depuis un autre programme de finance, <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut importer intuitivement les fichiers "
+"<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> en utilisant un "
+"assistant fonctionnel."
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est le premier logiciel libre à "
+"supporter le format d'échange ouvert de données financières <b>OFX</b> (Open "
+"Financial Exchange) utilisé par de nombreuse banques et institutions "
+"financières."
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
+"Une transaction/opération correspondante au système va garantir que les "
+"transactions/opérations homologues sont reconnues avec pertinence et "
+"automatiquement supprimées durant l'importation du fichier."
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Support du protocole HBCI"
+
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span est le premier logiciel libre à "
+"supporter le format allemand HBCI <b>Home Banking Computer Information</b>, "
+"permettant à ses utilisateurs de débiter ou de virer des sommes directement "
+"de leur compte bancaire."
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplate-forme"
+
+#: features.phtml:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut être exécuter sur différents "
+"systèmes d'exploitation. Les plus utilisés comme <b>Windows</b>, <b>MacOSX</"
+"b> et <b>Linux</b> sont supportés ainsi que de nombreux autres systèmes."
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Localisation"
+
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> supporte les formats de dates et "
+"devises internationalisées. Les menus et les dialogues de Gnucash ont été "
+"traduits en 21 langues, y compris le chinois, le danois, le français, "
+"l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le norvégien, le polonais, "
+"le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le turc, l'ukrainiens, et "
+"l'anglais britannique. La documentation est disponible en anglais, en "
+"français, en portugais et en espagnol."
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Recherche de transaction"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
+"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
+"aiguille dans une meule de foin."
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Impression de chèques"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
+"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
+"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
+"de chèques personnalisées."
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
+"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
+"automatisés."
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur et aide"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est très bien documenté : avec le "
+"<b>Manuel</b> de l'application, les nouveaux utilisateurs peuvent en "
+"apprendre plus avec le <b>guide Tutoriel et Concepts</b>. Ce document donne "
+"l'information sur les principes non visibles de la gestion des comptes et "
+"comment ils apparaissent dans <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Ã "
+"l'aide d'exemples pratiques, détaillés étape par étape."
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Anciennes annonces"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
-msgstr "Information Générale"
+msgstr "Information"
#: externals/menu.phtml:9
msgid "About / News"
msgstr "Sommaire / Actualités"
#: externals/menu.phtml:10
-#, fuzzy
msgid "News Feed"
-msgstr "Actualités"
+msgstr "Flux d'actualités"
#: externals/menu.phtml:11
msgid "Screenshots, Features"
@@ -1380,7 +1552,7 @@ msgstr "Copies d'écrans, fonctionnalités"
#: externals/menu.phtml:12
msgid "How to help"
-msgstr "Comment Aider"
+msgstr "Comment aider"
#: externals/menu.phtml:13
msgid "Donations"
@@ -1392,12 +1564,11 @@ msgstr "Téléchargements"
#: externals/menu.phtml:22
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programme"
#: externals/menu.phtml:28
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Support du protocole HBCI"
+msgstr "Support"
#: externals/menu.phtml:31
msgid "FAQ"
@@ -1424,9 +1595,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "Clavardage IRC"
#: externals/menu.phtml:46
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Informations pour développeur"
+msgstr "Développement"
#: externals/menu.phtml:49
msgid "Source Docs"
@@ -1442,26 +1612,27 @@ msgstr "Accès à Subversion"
#: externals/menu.phtml:52
msgid "Language Translations"
-msgstr "Transactions planifiées"
+msgstr "Traductions"
#: externals/menu.phtml:61
-#, fuzzy
msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+msgstr "Nouveau livre : GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
+"L'équipe de développement GnuCash a été informée qu'un nouveau livre a été "
+"publié par PacktPub, UK :"
#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, par Ashok Ramachandran"
#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Le guide du débutant pour gérer ses comptes."
#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
@@ -1475,42 +1646,57 @@ msgstr ""
#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "S'incrire au flux RSS"
#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
+msgstr "Supporter le projet GnuCash avec un don"
#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Requête ou proposition d'amélioration pour GnuCash"
+
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s pour"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s pour"
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
#: externals/footer.phtml:10
-#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+msgstr "Problèmes de serveurs & de messagerie à transmettre à :"
#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Des problèmes de traduction ? Contactez :"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pertinence"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} octets)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1880,22 +2066,6 @@ msgstr "par URI (ordre descendant)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Listes à rechercher"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Trucs pour la recherche"
@@ -2007,6 +2177,11 @@ msgstr ""
"C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est\n"
"pas de 100%. Ceci peut parfois conduire à des résultats éronnés."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pertinence"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -2015,26 +2190,62 @@ msgstr "Auteur"
msgid "Date"
msgstr "Date"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} octets)"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "Documentation non-officielle"
+
#~ msgid "Documentation Project"
-#~ msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+#~ msgstr "Projet de documentation"
#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
#~ msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette page est consacrée au projet ed documentation de GnuCash. Notre "
-#~ "objectif est de maintenir une communauté dédiée à la création d'une "
-#~ "documentation de qualité sur GnuCash."
+#~ "Cette page est consacrée au projet de documentation de <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>. Notre objectif est de maintenir une "
+#~ "communauté dédiée à la création d'une documentation de qualité sur <span "
+#~ "class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#~ msgid "Documentation Development"
-#~ msgstr "Developpement de la documentation"
+#~ msgstr "Développement de la documentation"
+
+# attention, scheme désigne le langage de programmation
+#~ msgid "scheme (misc)"
+#~ msgstr "scheme (divers)"
+
+#~ msgid "business"
+#~ msgstr "commerce"
+
+#~ msgid "test"
+#~ msgstr "test"
+
+#~ msgid "user docs"
+#~ msgstr "docs utilisateurs"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "scheme"
+
+#~ msgid "docs"
+#~ msgstr "docs"
+
+#~ msgid "Source code, Windows binary"
+#~ msgstr "Code source, exécutables windows"
+
+#~ msgid "USA (master site)"
+#~ msgstr "USA (site principal)"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europe"
#, fuzzy
#~ msgid "Free Acconting Software"
@@ -2109,7 +2320,7 @@ msgstr "Date"
#~ "transactions doubles."
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
-#~ msgstr "Améliorations de la Réconciliation de Transactions Importées"
+#~ msgstr "Améliorations du rapprochement de Transactions Importées"
#~ msgid ""
#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
@@ -2183,39 +2394,14 @@ msgstr "Date"
#~ msgid "reports"
#~ msgstr "rapports"
-# attention, scheme désigne le langage de programmation
-#~ msgid "scheme (misc)"
-#~ msgstr "scheme (divers)"
-
-#~ msgid "business"
-#~ msgstr "commerce"
-
-#~ msgid "test"
-#~ msgstr "test"
-
-#~ msgid "user docs"
-#~ msgstr "docs utilisateurs"
-
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "scheme"
-
-#~ msgid "docs"
-#~ msgstr "docs"
-
-#~ msgid "Source code, Windows binary"
-#~ msgstr "Code source, exécutables windows"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Source code only (USA)"
-#~ msgstr "Code source seulement (USA)"
+#~ msgstr "Code source"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source code only (Europe)"
-#~ msgstr "Code source seulement (Europe)"
-
-#~ msgid "USA (master site)"
-#~ msgstr "USA (site principal)"
+#~ msgstr "Code source"
+#, fuzzy
#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "Sourceforge"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europe"
+#~ msgstr "Code source"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9c6712a..80f6f35 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "FTP letöltés"
@@ -160,688 +160,555 @@ msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (instabil)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Ãsszes GnuCash letöltés"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Ingyenes könyvelŠprogram"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "A GnuCash letöltése %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Disztribúción keresztül"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
-
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
-
-#: index.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-
-#: index.phtml:39
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Features"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "KettÅs könyvelés"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Jelentések, grafikák"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "HÃrek"
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Korábbi bejegyzések"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Méretezés"
-#: develdocs.phtml:11
+#: sizing.phtml:14
#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:16
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
+"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
+"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
-#: develdocs.phtml:21
+#: sizing.phtml:17
#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#: develdocs.phtml:23
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:24
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-
-#: develdocs.phtml:30
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:31
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
+"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
+"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
+"languages and credits over 139 authors and contributors."
-#: develdocs.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "We suggest also subscribing to "
-
-#: develdocs.phtml:38
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: develdocs.phtml:40
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-
-#: develdocs.phtml:49
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Hol található a dokumentáció forrása"
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
-#: develdocs.phtml:51
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
-#: develdocs.phtml:52
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
-#: develdocs.phtml:55
+#: sizing.phtml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
-"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-
-#: develdocs.phtml:61
-msgid "Writers"
-msgstr "szerkesztÅk"
-
-#: develdocs.phtml:63
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:65
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:67
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:68
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-
-#: develdocs.phtml:69
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-
-#: develdocs.phtml:75
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the GnuCash development project. Note that not all of the code "
+"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
+"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
+"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
+"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
+"converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not "
+"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
+"tt> files."
-#: develdocs.phtml:77
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
-#: develdocs.phtml:78
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1. Historical Development Stats"
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Features"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "misc app"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Main features"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "internal txt"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Advanced features"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Ãsszesen"
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelv"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Author Credits"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Double Entry"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Minden cella következÅt mutatja:"
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
-"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
-"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
-"and equity."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-#: features.phtml:46
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Table Column Legend"
+
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-#: features.phtml:54
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
-#: features.phtml:55
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:373
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Nyereség & Veszteség"
-
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "és még sok minden más."
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-#: features.phtml:94
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Statement Reconciliation"
-
-#: features.phtml:105
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
-
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Income/Expense Account Types"
-#: features.phtml:113
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Small Business Accounting Features"
-#: features.phtml:124
+#: develdocs.phtml:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
-#: features.phtml:127
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Devizák"
-
-#: features.phtml:140
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
msgstr ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
-#: features.phtml:149
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
msgstr ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-#: features.phtml:157
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:37
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "We suggest also subscribing to "
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Adatbázis támogatás"
+#: develdocs.phtml:42
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentation Development"
-#: features.phtml:166
+#: develdocs.phtml:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
+"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
+"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
+"possible when reviewing and/or writing docs."
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "QIF és OFX import"
+#: develdocs.phtml:53
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Hol található a dokumentáció forrása"
-#: features.phtml:174
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-#: features.phtml:180
+#: develdocs.phtml:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
msgstr ""
+"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
+"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
+"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI támogatás"
+#: develdocs.phtml:65
+msgid "Writers"
+msgstr "szerkesztÅk"
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:200
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
-
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-"Handles internationalised dates and currencies. The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Tranzakció keresÅ"
-#: features.phtml:216
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
msgstr ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Csekk nyomtatás"
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
-#: features.phtml:224
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
-"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
-#: features.phtml:232
+#: develdocs.phtml:79
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Reviewers"
+
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-
-#: features.phtml:238
-#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "New User Manual and Help"
-#: features.phtml:241
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
msgstr ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
@@ -866,28 +733,28 @@ msgstr "Includes documentation in French."
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:15
#, fuzzy
msgid "GnuCash Documentation"
msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-#: docs.phtml:56
+#: docs.phtml:17
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:58
+#: docs.phtml:19
#, fuzzy
msgid "The Help Manual"
msgstr "Help Manual"
-#: docs.phtml:59
+#: docs.phtml:20
#, fuzzy
msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr "Concepts Guide"
-#: docs.phtml:62
+#: docs.phtml:23
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -901,11 +768,11 @@ msgstr ""
"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-#: docs.phtml:64
+#: docs.phtml:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
@@ -915,7 +782,7 @@ msgstr ""
"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
"website where registered users can ask and answer questions."
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
@@ -930,74 +797,74 @@ msgstr ""
"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
"how to modify the documentation."
-#: docs.phtml:69
+#: docs.phtml:30
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:35
#, fuzzy
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-#: docs.phtml:76
+#: docs.phtml:37
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:79
+#: docs.phtml:40
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
msgid "Help Manual"
msgstr "Help Manual"
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
msgid "English"
msgstr "Angol"
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Concepts Guide"
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: docs.phtml:129
+#: docs.phtml:139
msgid ""
"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:144
msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "Dokumentáció"
-#: docs.phtml:136
+#: docs.phtml:146
msgid ""
"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:149
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
-#: docs.phtml:190
+#: docs.phtml:249
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -1006,18 +873,18 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:194
+#: docs.phtml:253
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:199
+#: docs.phtml:258
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-#: docs.phtml:201
+#: docs.phtml:260
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1029,33 +896,33 @@ msgstr ""
"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
"upgrade to the latest stable version."
-#: docs.phtml:255
+#: docs.phtml:327
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: docs.phtml:256
+#: docs.phtml:328
msgid "Portugese"
msgstr "Portugál"
-#: docs.phtml:262
+#: docs.phtml:334
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Updated documentation"
-#: docs.phtml:264
+#: docs.phtml:336
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr "néhányan Ãrtak Hogyan -okat és bemutatókat."
-#: docs.phtml:267
+#: docs.phtml:339
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack bemutatója"
-#: docs.phtml:269
+#: docs.phtml:341
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-#: docs.phtml:273
+#: docs.phtml:345
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -1068,354 +935,535 @@ msgstr ""
"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
"documents, you should contact the original authors."
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Régebbi bejegyzések"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Ingyenes könyvelŠprogram"
-#: oldnews.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "A GnuCash letöltése %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Disztribúción keresztül"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
+"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
+"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
+
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
+"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+
+#: index.phtml:39
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Features"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "KettÅs könyvelés"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Jelentések, grafikák"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "HÃrek"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Korábbi bejegyzések"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Features"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Main features"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Advanced features"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Double Entry"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
+"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
+"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
+"and equity."
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Méretezés"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
-"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
-#: sizing.phtml:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Nyereség & Veszteség"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "és még sok minden más."
+
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Statement Reconciliation"
+
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:106
#, fuzzy
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project. Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
+"balancing against bank statements easy."
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Income/Expense Account Types"
+
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1. Historical Development Stats"
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "misc app"
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "internal txt"
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Ãsszesen"
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelv"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Author Credits"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Small Business Accounting Features"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Minden cella következÅt mutatja:"
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
+"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:130
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Table Column Legend"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Devizák"
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Adatbázis támogatás"
+
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "QIF és OFX import"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
+"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI támogatás"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
+"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"Handles internationalised dates and currencies. The Gnucash menus and "
+"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
+"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
+"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
+"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Tranzakció keresÅ"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Csekk nyomtatás"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
+"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "New User Manual and Help"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Régebbi bejegyzések"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1539,11 +1587,21 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s for"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s for"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "Kontinens"
@@ -1555,15 +1613,19 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "FordÃtási problémák? Kapcsolat:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pont"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1860,20 +1922,6 @@ msgstr "URI szerint csökkenÅ"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Keresési tippek"
@@ -1953,6 +2001,11 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pont"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Author"
@@ -1961,6 +2014,15 @@ msgstr "Author"
msgid "Date"
msgstr "Date"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "updated documentation"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "Dokumentáció Projekt"
@@ -7005,9 +7067,6 @@ msgstr "Date"
#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
#~ "be 1.6.0)."
-#~ msgid "updated documentation"
-#~ msgstr "updated documentation"
-
#~ msgid "updated Norwegian and Portuguese translations"
#~ msgstr "updated Norwegian and Portuguese translations"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c20813c..302bb8c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
@@ -202,803 +202,626 @@ msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (non stabile)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Programma di contabilità gratuito"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "Scarica GnuCash %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Da distribuzione"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
-
-#: index.phtml:33
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di "
-"contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola "
-"impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
-"Microsoft Windows."
-
-#: index.phtml:35
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e "
-"flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere "
-"traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. "
-"Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa "
-"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
-"conti e l'accuratezza dei resoconti."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Caratteristiche principali"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Contabilità a partita doppia"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Contabilità di piccole imprese"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Resoconti e grafici"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
-"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
-"transazioni"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Transazioni pianificate"
-
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Novità "
-
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Vecchie notizie..."
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-"Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie "
-"precedenti..."
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:16
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:21
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: develdocs.phtml:23
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in "
-"file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook "
-"GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai "
-"file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, "
-"pdf, ecc...)"
-
-#: develdocs.phtml:24
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche "
-"essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di "
-"aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensioni"
-#: develdocs.phtml:30
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni "
-"utili per lavorare con i file docbook."
+"Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente "
+"relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di "
+"originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico "
+"registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop "
+"relativamente estesa e con molte caratteristiche."
-#: develdocs.phtml:31
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento "
-"e manutenzione)"
-
-#: develdocs.phtml:33
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a"
-
-#: develdocs.phtml:38
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un "
+"terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di "
+"file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre "
+"139 persone fra autori e collaboratori."
-#: develdocs.phtml:40
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-"Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 "
-"XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le "
-"linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
-
-#: develdocs.phtml:49
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
+"Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può "
+"immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, "
+"ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, "
+"circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
-#: develdocs.phtml:51
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-"Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
-"documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del "
-"modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione "
-"corrente</a>."
+"Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e "
+"corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni "
+"strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme "
+"quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state "
+"conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più "
+"volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
-#: develdocs.phtml:52
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente "
-"della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash"
-"\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
+"Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che "
+"che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o "
+"anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che "
+"atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è "
+"nella norma."
-#: develdocs.phtml:55
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
-"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
-"downloaded."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"Queso è il posto giusto per chiunque abbia una domanda relativa all'utilizzo "
-"di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per prima cosa, si dovrebbe "
-"leggere il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>; la maggior "
-"parte delle domande potrebbero trovare risposta in questi documenti."
-
-#: develdocs.phtml:61
-msgid "Writers"
-msgstr "Autori"
+"La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
+"codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
+"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
+"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
+"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
+"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. "
+"Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona "
+"parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
-#: develdocs.phtml:63
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
-"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle "
-"modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una "
-"patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione "
-"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
+"Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della "
+"produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo "
+"più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da "
+"conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di "
+"tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse "
+"un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; "
+"per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è "
+"cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato "
+"esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il "
+"valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per "
+"questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e "
+"generati in automatico)."
-#: develdocs.phtml:65
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
-"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
-"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
-"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
-"inviare una patch."
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
-#: develdocs.phtml:67
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch "
-"direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è "
-"sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante "
-"discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. "
-"Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-"
-"devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
-#: develdocs.phtml:68
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Si consiglia di comunicare agli altri autori la sezione su cui si desidera "
-"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
-"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
-"sezione è già assegnata a qualcun altro."
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "applicazioni varie"
-#: develdocs.phtml:69
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia "
-"documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una "
-"grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite "
-"nella nuova documentazione."
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "txt interni"
-#: develdocs.phtml:75
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Revisori"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
-#: develdocs.phtml:77
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
-"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
-#: develdocs.phtml:78
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
-"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug "
-"indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche "
-"utilizzando \"bug-buddy\"."
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Funzionalità "
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Ogni cella visualizza:"
-#: features.phtml:14
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di "
-"contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità "
-"che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai suoi utenti."
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Funzionalità principali"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funzionalità avanzate"
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Altre caratteristiche"
-
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Partita doppia"
+"numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *."
+"scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora "
+"sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le "
+"parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC "
+"appropriato per quella statistica."
-#: features.phtml:34
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-"Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno "
-"stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra "
-"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
-"capitali."
+"dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come "
+"riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è "
+"un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legenda della colonna della tabella"
-#: features.phtml:46
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia "
-"personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni "
-"finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli "
-"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
-"e trasferimenti in valuta."
+"Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore "
+"è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per "
+"l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della "
+"versione 1.5."
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta "
-"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
-"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
-
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr "Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b>"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "Possibilità di immissione di <b>transazioni pianificate</b>"
+"Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/"
+"engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
-#: features.phtml:54
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"<b>Più conti</b> possono essere visualizzati contemporaneamente in un'unica "
-"finestra del registro."
+"Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato "
+"separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle "
+"statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla "
+"versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee "
+"di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di "
+"gnome)"
-#: features.phtml:55
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
-"saldo del conto"
+"file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
-"visualizzazione"
+"Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione "
+"in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la "
+"maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato "
+"spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-"Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di "
-"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
-"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
+"Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
+"precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
+"gnome-search e src/gnome-util"
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-"Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
-"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
+"Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e "
+"successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, "
+"src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
-"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Istogrammi"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Diagrammi a torta"
-
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Grafici a dispersione"
+"Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: "
+"contenuto della directory src/import-export"
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
-"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
-
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Stato patrimoniale"
-
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
-
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Resoconto del portafoglio"
+"Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory "
+"src/reports"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "e molti altri."
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e "
+"precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo "
+"codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai "
+"moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
-#: features.phtml:94
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-"I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e "
-"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
-"qualsiasi utente."
+"Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: "
+"contenuto della directory src/business"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle "
+"directory src/*/test."
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-"La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette "
-"all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto "
-"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
-"movimenti non registrati."
+"Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il "
+"manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero "
+"sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, "
+"es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da "
+"calcolare a causa dei vari formati e versioni."
-#: features.phtml:106
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
-"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
+"Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli "
+"sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le "
+"sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate "
+"solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza "
+"dozzina sparpagliata qua e là )"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Conti di entrate e uscite"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
+"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
+"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
+"tt>)"
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i "
-"flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e "
-"i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per "
-"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
-"di elaborare."
+"Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) "
+"o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori "
+"principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi "
+"sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
+"AUTHORS. "
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Scrittura della documentazione"
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Scrittura della documentazione di GnuCash"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+"Se si intende migliorare la documentazione di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, questo è il posto giusto. In questa pagina verranno "
+"fornite le informazioni necessarie per iniziare."
-#: features.phtml:124
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-"La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di "
-"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
-"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
+"Proprio come <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato sviluppato nel "
+"tempo grazie all'apporto di volontari, anche la documentazione è stata "
+"preparata da sviluppatori volontari e dagli utenti con lo scopo di insegnare "
+"agli altri come utilizzare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Questo "
+"sforzo collaborativo, ha portato alla creazione di due documenti, il "
+"<b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>."
-#: features.phtml:127
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
-"<b>buste paga</b> degli impiegati."
+"La comunità di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> accetta qualsiasi "
+"aiuto per il miglioramento sia del programma che della documentazione. Se si "
+"intende contribuire scrivendo, modificando o traducendo la documentazione "
+"di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, questa pagina fornisce le "
+"indicazioni necessarie per poter iniziare a contribuire."
-#: features.phtml:130
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la "
-"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
-"facilmente la propria strategia finanziaria."
+"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere "
+"visualizzata e scaricata dalla <a href=\"docs.phtml\">pagina della "
+"documentazione</a>."
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Valute multiple"
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
-#: features.phtml:140
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
-"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
-"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in "
+"file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook "
+"GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai "
+"file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, "
+"pdf, ecc...)"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
+#: develdocs.phtml:28
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche "
+"essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
-#: features.phtml:149
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
msgstr ""
-"Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un "
-"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
-"insieme)."
+"I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di "
+"aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni "
+"utili per lavorare con i file docbook."
-#: features.phtml:157
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-"Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi "
-"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
-"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
+"Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento "
+"e manutenzione)"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+#: develdocs.phtml:37
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Supporto ai database"
+#: develdocs.phtml:42
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
-#: features.phtml:166
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-"Oltre al formato xml, a partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
-"<b>database SQL</b> nella propria applicazione preferita (SQLite3, MySQL o "
-"PostgreSQL)."
+"Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 "
+"XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le "
+"linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importazione QIF e OFX"
+#: develdocs.phtml:53
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
-#: features.phtml:174
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> "
-"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
-"assistente."
+"Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
+"documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del "
+"modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione "
+"corrente</a>."
-#: features.phtml:177
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito "
-"a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial "
-"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
-"adottando."
+"Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente "
+"della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash"
+"\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
-#: features.phtml:180
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
msgstr ""
-"Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il "
-"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
-"duplicate durante l'importazione dei file."
+"Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"per aiutare l'utente: il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</"
+"b>. Con il comando fornito, verrà scaricato il codice sorgente di entrambi."
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Supporto al sistema HBCI"
+#: develdocs.phtml:65
+msgid "Writers"
+msgstr "Autori"
-#: features.phtml:189
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a "
-"fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer "
-"Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento "
-"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
-"e igli addebiti diretti."
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multipiattaforma"
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle "
+"modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una "
+"patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione "
+"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
-#: features.phtml:200
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
-"sistemi operativi. Sono supporti i più diffusi sistemi operativi, come "
-"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b> ma anche molti altri."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Localizzazione"
+"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
+"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
+"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
+"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
+"inviare una patch."
-#: features.phtml:208
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date "
-"e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto "
-"in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, "
-"Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, "
-"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
-"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
+"<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch "
+"direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è "
+"sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante "
+"discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. "
+"Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-"
+"devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
-#: features.phtml:216
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
-"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Stampa degli assegni"
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Si consiglia di comunicare ad altri autori la sezione su cui si desidera "
+"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
+"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
+"sezione è già assegnata a qualcun altro."
-#: features.phtml:224
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-"Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni "
-"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
-"dei formati personalizzati."
+"Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia "
+"documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una "
+"grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite "
+"nella nuova documentazione."
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
+#: develdocs.phtml:79
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Revisori"
-#: features.phtml:232
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
msgstr ""
-"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
-"prestiti come transazioni pianificate."
-
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Manuale utente e aiuto"
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
-#: features.phtml:241
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al "
-"<b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la "
-"<b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni "
-"di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano "
-"applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
+"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug "
+"indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche "
+"utilizzando \"bug-buddy\"."
#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
@@ -1020,31 +843,27 @@ msgstr "Scarica la documentazione in formato epub"
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi"
-#: docs.phtml:54
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:15
msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
+msgstr "Documentazione di GnuCash"
-#: docs.phtml:56
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:17
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users:"
msgstr ""
-"Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
+"Esistono due documenti principali di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"per aiutare l'utente:"
-#: docs.phtml:58
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:19
msgid "The Help Manual"
-msgstr "Manuale di aiuto"
+msgstr "Il manuale di aiuto"
-#: docs.phtml:59
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:20
msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Guida ai concetti"
+msgstr "La guida ai concetti"
-#: docs.phtml:62
+#: docs.phtml:23
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -1060,23 +879,20 @@ msgstr ""
"illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi "
"concetti."
-#: docs.phtml:64
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"In aggiunta, è possibile discutere con qualcuno, relativamente alla propria "
-"domanda, tramite IRC nel canale \"#gnucash\" su irc.gnome.org. Ulteriori "
-"risorse sono le wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Inglese</a> o "
-"<a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Tedesca</a> di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Una wiki è un sito web interattivo in cui gli utenti "
-"registrati possono rispondere o proporre delle domande."
+"In aggiunta, è possibile sottoporre ad altri il proprio problema tramite IRC "
+"usando il canale <b>#gnucash</b> su <i>irc.gnome.org</i>. Ulteriori risorse "
+"sono le wiki <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">Inglese</a> o <a href="
+"\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Tedesca</a> di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:66
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:27
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
@@ -1091,514 +907,757 @@ msgstr ""
"che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la "
"documentazione."
-#: docs.phtml:69
+#: docs.phtml:30
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
+"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stata creata "
+"dalla comunità degli utenti. Consultare la <a href=\"develdocs.phtml"
+"\">pagina sulla scrittura della documentazione</a> per contribuire a questo "
+"progetto."
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:35
msgid "(current stable release)"
msgstr "(rilascio stabile attuale)"
-#: docs.phtml:76
+#: docs.phtml:37
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-"L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+"L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabile"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Manuale di aiuto"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Guida ai concetti"
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: docs.phtml:139
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa "
+"documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza "
+"problemi."
+
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentazione compilata in notturna"
+
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabile"
+
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del "
+"deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la "
+"<b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la "
+"<b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: docs.phtml:253
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili "
+"poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per "
+"migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli "
+"utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
+
+#: docs.phtml:260
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie "
+"versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente "
+"di aggiornarla all'ultima versione stabile."
+
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentazione non ufficiale"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
+
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
+
+#: docs.phtml:345
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
+"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
+"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Programma di contabilità gratuito"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "Scarica GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Da distribuzione"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
+
+#: index.phtml:33
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di "
+"contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola "
+"impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
+"Microsoft Windows."
+
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e "
+"flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere "
+"traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. "
+"Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa "
+"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
+"conti e l'accuratezza dei resoconti."
+
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Caratteristiche principali"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Contabilità a partita doppia"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Contabilità di piccole imprese"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Resoconti e grafici"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
+"transazioni"
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Transazioni pianificate"
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Manuale di aiuto"
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Novità "
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Vecchie notizie..."
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Guida ai concetti"
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+"Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie "
+"precedenti..."
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-"Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa "
-"documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza "
-"problemi."
-
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentazione compilata in notturna"
-#: docs.phtml:136
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-"L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
-
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabile"
-#: docs.phtml:190
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del "
-"deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la "
-"<b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la "
-"<b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:194
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili "
-"poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per "
-"migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli "
-"utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità "
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-"Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie "
-"versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente "
-"di aggiornarla all'ultima versione stabile."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di "
+"contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità "
+"che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai propri utenti."
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portoghese"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Funzionalità principali"
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Documentazione non ufficiale"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Funzionalità avanzate"
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Altre caratteristiche"
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Partita doppia"
-#: docs.phtml:273
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
-"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
-"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+"Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno "
+"stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra "
+"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
+"capitali."
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Vecchi annunci"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
-"di GnuCash."
-
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimensioni"
+"Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia "
+"personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni "
+"finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli "
+"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
+"e trasferimenti in valuta."
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente "
-"relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di "
-"originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico "
-"registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop "
-"relativamente estesa e con molte caratteristiche."
+"Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta "
+"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
+"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilità di immettere delle <b>transazioni pianificate</b>"
+
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un "
-"terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di "
-"file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre "
-"139 persone fra autori e collaboratori."
+"Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b> o "
+"<b>riconciliata</b>"
-#: sizing.phtml:23
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
+
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-"Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può "
-"immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, "
-"ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, "
-"circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
+"Possibilità di visualizzare <b>Più conti</b> contemporaneamente in un'unica "
+"finestra del registro"
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-"Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e "
-"corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni "
-"strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme "
-"quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state "
-"conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più "
-"volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
+"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
+"saldo del conto"
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-"Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che "
-"che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o "
-"anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che "
-"atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è "
-"nella norma."
+"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
+"visualizzazione"
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-"La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
-"codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
-"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
-"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
-"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
-"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. "
-"Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona "
-"parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
+"Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di "
+"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
+"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-"Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della "
-"produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo "
-"più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da "
-"conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di "
-"tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse "
-"un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; "
-"per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è "
-"cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato "
-"esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il "
-"valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per "
-"questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e "
-"generati in automatico)."
+"Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
+"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
+"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Istogrammi"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "applicazioni varie"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Diagrammi a torta"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "txt interni"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Grafici a dispersione"
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
+"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "Lingue"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Stato patrimoniale"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Ogni cella visualizza:"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Resoconto del portafoglio"
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "e molti altri."
+
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-"numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *."
-"scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora "
-"sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le "
-"parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC "
-"appropriato per quella statistica."
+"I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e "
+"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
+"qualsiasi utente."
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
+
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-"dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come "
-"riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è "
-"un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
+"La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette "
+"all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto "
+"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
+"movimenti non registrati."
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legenda della colonna della tabella"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
+"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Conti di entrate e uscite"
+
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-"Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore "
-"è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per "
-"l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della "
-"versione 1.5."
+"I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i "
+"flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e "
+"i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per "
+"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
+"di elaborare."
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/"
-"engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
+"La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di "
+"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
+"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/"
-"register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato "
-"separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle "
-"statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla "
-"versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee "
-"di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di "
-"gnome)"
+"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
+"<b>buste paga</b> degli impiegati."
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:130
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/"
-"register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la "
+"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
+"facilmente la propria strategia finanziaria."
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Valute multiple"
+
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione "
-"in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la "
-"maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato "
-"spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
+"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
+"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un "
+"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
+"insieme)."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi "
+"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
+"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Supporto ai database"
+
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> di norma immagazzina i dati in file "
+"di formato <b>xml</b>. A partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
+"<b>database SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importazione QIF e OFX"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
-"precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
-"gnome-search e src/gnome-util"
+"Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> "
+"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
+"assistente."
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e "
-"successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, "
-"src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito "
+"a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial "
+"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
+"adottando."
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: "
-"contenuto della directory src/import-export"
+"Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il "
+"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
+"duplicate durante l'importazione dei file."
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Supporto al sistema HBCI"
+
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory "
-"src/reports"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a "
+"fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer "
+"Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento "
+"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
+"e igli addebiti diretti."
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multipiattaforma"
+
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-"Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e "
-"precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo "
-"codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai "
-"moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
+"sistemi operativi inclusi <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b>."
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizzazione"
+
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: "
-"contenuto della directory src/business"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date "
+"e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto "
+"in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, "
+"Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, "
+"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
+"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-"Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle "
-"directory src/*/test."
+"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
+"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Stampa degli assegni"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-"Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il "
-"manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero "
-"sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, "
-"es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da "
-"calcolare a causa dei vari formati e versioni."
+"Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni "
+"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
+"dei formati personalizzati."
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-"Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli "
-"sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le "
-"sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate "
-"solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza "
-"dozzina sparpagliata qua e là )"
+"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
+"prestiti come transazioni pianificate."
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Manuale utente e aiuto"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
-"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
-"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
-"tt>)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al "
+"<b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la "
+"<b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni "
+"di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano "
+"applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Vecchi annunci"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) "
-"o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori "
-"principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi "
-"sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
-"AUTHORS. "
+"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
+"di GnuCash."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1661,7 +1720,6 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
@@ -1732,11 +1790,21 @@ msgstr "Supporta il progetto GnuCash con una donazione"
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s per"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s per"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "Continente"
@@ -1748,15 +1816,21 @@ msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "punteggio"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${dimensione} byte)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2119,22 +2193,6 @@ msgstr "per URI in ordine discendente"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Liste in cui ricercare"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
@@ -2242,6 +2300,11 @@ msgstr ""
"à un difetto di Namazu. La precisione della ricerca della frase non è del\n"
"100%, quindi possono occasionalmente presentarsi dei risultati errati."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "punteggio"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autore"
@@ -2250,6 +2313,15 @@ msgstr "Autore"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${dimensione} byte)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "Documentazione non ufficiale"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "Progetto per la documentazione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ddc80ec..c17a36b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
@@ -176,720 +176,488 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (éçº
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "GnuCash.orgã«ãããã"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "ã½ã¼ã¹"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®å
¥æ"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "ä»ã®ãã¦ã³ãã¼ã (ã½ã¼ã¹ãéçºçãâ¦)"
-
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href="
-"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾"
-"ããGNU/Linuxã BSDã Solarisã Mac OS X ããã³ Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ã"
-"ã¾ãã"
-
-#: index.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ããGnuCash ã«"
-"ãã£ã¦éè¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ãã"
-"ã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿"
-"ã®é£ãåãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主ãªç¹å¾´"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³ä¼è¨å¦ç"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "æ ªå¼/åµå¸/æè³ä¿¡è¨åå®ç§ç®"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "帳票ãã°ã©ã"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI å½¢å¼ã®ã¤ã³ãã¼ããåå¼ãä¸è´ãããå¦ç"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "äºå®åå¼"
-
-#: index.phtml:50
-#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "財åè¨ç®"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "ãã¥ã¼ã¹"
-
-#: index.phtml:73
-#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "ææ¸"
-
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:16
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:21
-msgid "Introduction"
-msgstr "å°å
¥"
-
-#: develdocs.phtml:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
-"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
-"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
-"ãã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
-"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "次ã®ãªã³ã¯ã¯ææ¸åããã³æ»èªéç¨ã§é常ã«å½¹ã«ç«ã¤ãµã¤ãã§ãã"
-
-#: develdocs.phtml:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-"ãã® GnuCash wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ã"
-"ãããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:31
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
-
-#: develdocs.phtml:38
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
-
-#: develdocs.phtml:40
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"åã«è¿°ã¹ãããã«ãæ°ããææ¸ã¯ GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã«åºã¥ãã¦ãã¾ãã"
-"è²¢ç®ããããã¨èãã¦ããæ¹ã¯ãæ»èªãææ¸ä½æãè¡ãã¨ãã«ãããã®ã¬ã¤ãã«å¾ã"
-"ããã«ãã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:49
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
-
-#: develdocs.phtml:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠GnuCash svn ããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
-"ãã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='http://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§"
-"ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
-
-#: develdocs.phtml:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"ãã svn ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã GnuCash wiki ã« <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>説æ</a>ãããã¾ãã ææ¸ãå¾ãããã«ã¯ãã§ãã¯"
-"ã¢ã¦ã対象ã gnucash ãã gnucash-docs ã«åã«å¤æ´ãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®"
-"ããã«ãªãã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
-"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ä½¿ç¨æ¹æ³ã«é¢ãã¦åãããªããã¨ããããªãã°ãããªãã¯ä»æ£ããå ´æã«"
-"ãã¾ããæåã«èªãã¹ãææ¸ã¯ãã«ãããã¥ã¢ã«ããã³ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§ããããª"
-"ãã®çåã«å¯¾ããã»ã¨ãã©ã®è§£æ±ºæ¹æ³ã¯ãããã®ææ¸ã«æ¸ãã¦ããã¾ãã"
-
-#: develdocs.phtml:61
-msgid "Writers"
-msgstr "èè
"
-
-#: develdocs.phtml:63
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æãããã夿´ãéå§ãã¦ãã ããã夿´ããææ¸ã"
-"æºè¶³ã®ããç©ã«ãªã£ããææ¸ã®æä¸ä½ãã£ã¬ã¯ã㪠(é常ã¯å¤æ´ããªãéã gnucash-"
-"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
-"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
-"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
-"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
-"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:67
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-"<b>注æ:</b> éå»ã«ã¯ããããç´æ¥ gnucash-devel ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éã£ã¦ã大"
-"ä¸å¤«ã§ããããã®æ¹æ³ã¯ç¾å¨æ¨å¥¨ããã¾ãããå¤ãã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãè°è«ã®ä¸ã«å"
-"ããã¦ããããå¿ãããã¦ãã¾ãããã§ãããã®ä»£ãã Bugzilla ã«ãããããã°ã¨"
-"ãã¦æ·»ä»ãã¦ãã ãã (æ¢åã®ãã°ã«è¿½å ãããæ°è¦ã®ãã°ã¨ãã¦å ±åãããããã"
-"ãã§ã)ããããããã gnucash-devel ã«éããã¨èãã¦ããå ´åã¯ãã¤ã³ã©ã¤ã³ã«"
-"è¨è¿°ããã®ã§ã¯ãªãæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:68
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
-"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
-"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:69
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"æ¸ãã¦ããæã«ãåç
§ç¨ã¨ãã¦å¤ãææ¸ããã¼ã«ã«ã«ä¿åãã¦ããããã¨æãããã"
-"ãã¾ãããããã¯å¤ãææ¸å
ã«æ°ããææ¸ã«ç§»è¡ããã¦ããªãå¤ãã®å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ã"
-"ããå ´åã§ãã"
-
-#: develdocs.phtml:75
-msgid "Reviewers"
-msgstr "æ»èªè
"
-
-#: develdocs.phtml:77
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
-
-#: develdocs.phtml:78
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
-"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ã"
-"ã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "ç¹å¾´"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "éçºè¦æ¨¡"
-#: features.phtml:14
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "ç¹å¾´"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
-
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"ãã¹ã¦ã®åå¼ã¯ããåå®ç§ç®ã®åæ¹ã¨ãªããä»ã®åå®ç§ç®ã§çéã®è²¸æ¹ã¨ãªãã¾ãã"
-"ããã«ãã£ã¦ã帳簿ã®é£ãåããã確å®ã«ä¿ããã¾ããããã«ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ã"
-"å³å¯ã«ç´è³ç£ã®åè¨ã¨ä¸è´ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "å°åæå¸³ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-#: features.phtml:46
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "å
é¨ããã¹ã"
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "åè¨"
+
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "è¨èª"
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
-
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã«ããéè¡ã®æç´°æ¸ã«å¯¾ããç
§åã»æ¸
ç®å¦çã容æã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã (ã«ãã´ãª) ã«ãã£ã¦ãã£ãã·ã¥ããã¼ãåé¡ãããã¨ãã§"
-"ãã¾ããè¤å¼è¨å¸³æ³ã¨ç´è³ç£åå®ç§ç®ãé©åã«ä½¿ç¨ãããã¨ã§ãããæ®éã®ã·ã¹ãã "
-"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ã使ãããã¨ãã§ãã¾"
-"ãã"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¸"
-#: features.phtml:124
+#: develdocs.phtml:11
#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
-"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:127
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "è¤æ°é貨"
-
-#: features.phtml:140
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
-"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "å°å
¥"
-#: features.phtml:149
+#: develdocs.phtml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
-"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
-"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
+"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
+"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
+"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
-#: features.phtml:157
+#: develdocs.phtml:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
-"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
+"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
+"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "次ã®ãªã³ã¯ã¯ææ¸åããã³æ»èªéç¨ã§é常ã«å½¹ã«ç«ã¤ãµã¤ãã§ãã"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: develdocs.phtml:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
msgstr ""
+"ãã® GnuCash wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ã"
+"ãããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-#: features.phtml:166
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: features.phtml:171
+#: develdocs.phtml:37
#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
-#: features.phtml:174
+#: develdocs.phtml:42
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
+"åã«è¿°ã¹ãããã«ãæ°ããææ¸ã¯ GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã«åºã¥ãã¦ãã¾ãã"
+"è²¢ç®ããããã¨èãã¦ããæ¹ã¯ãæ»èªãææ¸ä½æãè¡ãã¨ãã«ãããã®ã¬ã¤ãã«å¾ã"
+"ããã«ãã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:177
+#: develdocs.phtml:53
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
+
+#: develdocs.phtml:55
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"GnuCash 㯠Open Financial Exchange ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ã"
-"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
-"ãã"
+"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠GnuCash svn ããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
+"ãã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§"
+"ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
-#: features.phtml:180
+#: develdocs.phtml:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
+"ãã svn ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã GnuCash wiki ã« <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>説æ</a>ãããã¾ãã ææ¸ãå¾ãããã«ã¯ãã§ãã¯"
+"ã¢ã¦ã対象ã gnucash ãã gnucash-docs ã«åã«å¤æ´ãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®"
+"ããã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
-
-#: features.phtml:189
+#: develdocs.phtml:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
msgstr ""
-"GnuCash㯠German Home Banking Computer Information ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²"
-"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
-"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"GnuCash ã®ä½¿ç¨æ¹æ³ã«é¢ãã¦åãããªããã¨ããããªãã°ãããªãã¯ä»æ£ããå ´æã«"
+"ãã¾ããæåã«èªãã¹ãææ¸ã¯ãã«ãããã¥ã¢ã«ããã³ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§ããããª"
+"ãã®çåã«å¯¾ããã»ã¨ãã©ã®è§£æ±ºæ¹æ³ã¯ãããã®ææ¸ã«æ¸ãã¦ããã¾ãã"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:65
+msgid "Writers"
+msgstr "èè
"
-#: features.phtml:200
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æãããã夿´ãéå§ãã¦ãã ããã夿´ããææ¸ã"
+"æºè¶³ã®ããç©ã«ãªã£ããææ¸ã®æä¸ä½ãã£ã¬ã¯ã㪠(é常ã¯å¤æ´ããªãéã gnucash-"
+"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "å°åå対å¿"
-
-#: features.phtml:208
+#: develdocs.phtml:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
msgstr ""
-"å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ããGnuCash ã®ã¡ãã¥ã¼ããã³"
-"ãããã¢ããã¯21è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªãã"
-"ã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ã"
-"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
-"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "å弿¤ç´¢"
+"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
+"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
+"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
+"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
+"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:216
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "å¼·åãªå弿¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>注æ:</b> éå»ã«ã¯ããããç´æ¥ gnucash-devel ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éã£ã¦ã大"
+"ä¸å¤«ã§ããããã®æ¹æ³ã¯ç¾å¨æ¨å¥¨ããã¾ãããå¤ãã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãè°è«ã®ä¸ã«å"
+"ããã¦ããããå¿ãããã¦ãã¾ãããã§ãããã®ä»£ãã Bugzilla ã«ãããããã°ã¨"
+"ãã¦æ·»ä»ãã¦ãã ãã (æ¢åã®ãã°ã«è¿½å ãããæ°è¦ã®ãã°ã¨ãã¦å ±åãããããã"
+"ãã§ã)ããããããã gnucash-devel ã«éããã¨èãã¦ããå ´åã¯ãã¤ã³ã©ã¤ã³ã«"
+"è¨è¿°ããã®ã§ã¯ãªãæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "å°åæã®å°å·"
+#: develdocs.phtml:72
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
+"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
+"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:224
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
-"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"æ¸ãã¦ããæã«ãåç
§ç¨ã¨ãã¦å¤ãææ¸ããã¼ã«ã«ã«ä¿åãã¦ããããã¨æãããã"
+"ãã¾ãããããã¯å¤ãææ¸å
ã«æ°ããææ¸ã«ç§»è¡ããã¦ããªãå¤ãã®å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ã"
+"ããå ´åã§ãã"
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
+#: develdocs.phtml:79
+msgid "Reviewers"
+msgstr "æ»èªè
"
-#: features.phtml:232
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#: features.phtml:238
-#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
-#: features.phtml:241
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
msgstr ""
+"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
+"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ã"
+"ã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
@@ -914,12 +682,12 @@ msgstr "ææ¸"
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:15
#, fuzzy
msgid "GnuCash Documentation"
msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
-#: docs.phtml:56
+#: docs.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
@@ -928,17 +696,17 @@ msgstr ""
"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ GnuCash ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®"
"éãã§ãã"
-#: docs.phtml:58
+#: docs.phtml:19
#, fuzzy
msgid "The Help Manual"
msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
-#: docs.phtml:59
+#: docs.phtml:20
#, fuzzy
msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
-#: docs.phtml:62
+#: docs.phtml:23
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -953,11 +721,11 @@ msgstr ""
"ã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå©ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæä¾ãã¦ãã¾"
"ãã"
-#: docs.phtml:64
+#: docs.phtml:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
@@ -968,7 +736,7 @@ msgstr ""
"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
"ã§ãã"
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
@@ -983,399 +751,679 @@ msgstr ""
"ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®"
"ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:69
+#: docs.phtml:30
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:35
#, fuzzy
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
-#: docs.phtml:76
+#: docs.phtml:37
#, fuzzy
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
-#: docs.phtml:79
+#: docs.phtml:40
msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
msgid "Help Manual"
msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
msgid "English"
msgstr "è±èª"
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
msgid "German"
msgstr "ãã¤ãèª"
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
msgid "Italian"
msgstr "ã¤ã¿ãªã¢èª"
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
msgid "Concepts Guide"
msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ¬èª"
-#: docs.phtml:129
+#: docs.phtml:139
msgid ""
"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:144
msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "æ¥æ¬¡å¤éææ¸ãã«ã"
-#: docs.phtml:136
+#: docs.phtml:146
#, fuzzy
msgid ""
"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
-#: docs.phtml:139
-#, fuzzy
-msgid "Unstable"
-msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+#: docs.phtml:149
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+
+#: docs.phtml:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"æ¯æ©ãGnuCash subversion ãªãã¸ããªã®ç¾å¨ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ããããã"
+"ã«ã¯ Doxygen ã«ããéçºè
åãææ¸ããã³ç¾å¨ã®GnuCashéçºçã®ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ãå«"
+"ã¾ãã¾ãã"
+
+#: docs.phtml:253
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: docs.phtml:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã GnuCash ã«é¢ããææ¸ã§ãããããã"
+"ãå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ãã"
+"ã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:328
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "ãã«ãã¬ã«èª"
+
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
+
+#: docs.phtml:341
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãºã¬ã¤ã (PDF)"
+
+#: docs.phtml:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ããæ³¨æ: ãããã®æ
å ±"
+"ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ãããã"
+"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
+"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "GnuCash.orgã«ãããã"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s ã®ãã¦ã³ãã¼ã"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "ã½ã¼ã¹"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®å
¥æ"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "ä»ã®ãã¦ã³ãã¼ã (ã½ã¼ã¹ãéçºçãâ¦)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href="
+"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾"
+"ããGNU/Linuxã BSDã Solarisã Mac OS X ããã³ Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ã"
+"ã¾ãã"
+
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ããGnuCash ã«"
+"ãã£ã¦éè¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ãã"
+"ã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿"
+"ã®é£ãåãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
+
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主ãªç¹å¾´"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³ä¼è¨å¦ç"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "æ ªå¼/åµå¸/æè³ä¿¡è¨åå®ç§ç®"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "帳票ãã°ã©ã"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI å½¢å¼ã®ã¤ã³ãã¼ããåå¼ãä¸è´ãããå¦ç"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "äºå®åå¼"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "財åè¨ç®"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "ãã¥ã¼ã¹"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "ç¹å¾´"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "ç¹å¾´"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"ãã¹ã¦ã®åå¼ã¯ããåå®ç§ç®ã®åæ¹ã¨ãªããä»ã®åå®ç§ç®ã§çéã®è²¸æ¹ã¨ãªãã¾ãã"
+"ããã«ãã£ã¦ã帳簿ã®é£ãåããã確å®ã«ä¿ããã¾ããããã«ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ã"
+"å³å¯ã«ç´è³ç£ã®åè¨ã¨ä¸è´ãã¾ãã"
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "å°åæå¸³ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-#: docs.phtml:190
-#, fuzzy
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-"æ¯æ©ãGnuCash subversion ãªãã¸ããªã®ç¾å¨ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ããããã"
-"ã«ã¯ Doxygen ã«ããéçºè
åãææ¸ããã³ç¾å¨ã®GnuCashéçºçã®ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ãå«"
-"ã¾ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:201
-#, fuzzy
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã GnuCash ã«é¢ããææ¸ã§ãããããã"
-"ãå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ãã"
-"ã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-#, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "ãã«ãã¬ã«èª"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "ææ¸"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãºã¬ã¤ã (PDF)"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:273
-#, fuzzy
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-"ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ããæ³¨æ: ãããã®æ
å ±"
-"ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ãããã"
-"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
-"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "éçºè¦æ¨¡"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
+
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
+"ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã«ããéè¡ã®æç´°æ¸ã«å¯¾ããç
§åã»æ¸
ç®å¦çã容æã«ãªãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
+"åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã (ã«ãã´ãª) ã«ãã£ã¦ãã£ãã·ã¥ããã¼ãåé¡ãããã¨ãã§"
+"ãã¾ããè¤å¼è¨å¸³æ³ã¨ç´è³ç£åå®ç§ç®ãé©åã«ä½¿ç¨ãããã¨ã§ãããæ®éã®ã·ã¹ãã "
+"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ã使ãããã¨ãã§ãã¾"
+"ãã"
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "å
é¨ããã¹ã"
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "åè¨"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "è¨èª"
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"徿å
ã¨ä»å
¥å
ã®è¿½è·¡ã徿å
è«æ±æ¸ã¨ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãç¨éã¨æ¯ææ¡ä»¶ã®ç®¡ç"
+"ãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "è¤æ°é貨"
+
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
+"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
+"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
+"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
+"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr ""
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
+"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
+"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFXã®ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
+"GnuCash 㯠Open Financial Exchange ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããå§ãã¦ãã¾"
+"ãã"
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
+"GnuCash㯠German Home Banking Computer Information ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²"
+"ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯"
+"æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "å°åå対å¿"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
+"å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ããGnuCash ã®ã¡ãã¥ã¼ããã³"
+"ãããã¢ããã¯21è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªãã"
+"ã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ã"
+"ã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³"
+"è±å½è±èªã§ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "å弿¤ç´¢"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "å¼·åãªå弿¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "å°åæã®å°å·"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
+"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
+"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³æ¯æãã¦ã£ã¶ã¼ã"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "æ°ããã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1500,11 +1548,21 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s for"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s for"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "è¨èª"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "大é¸"
@@ -1517,15 +1575,23 @@ msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "ã¹ã³ã¢"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} ãã¤ã)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
+"æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
+"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
# Namazu æ¤ç´¢é¢ä¿ã®æåå (search é
ä¸) ã¯å
ã
æ¥æ¬èªåããã¦ãããã訳ãå¿
è¦ã¯ããã¾ããã
# 以ä¸åæ§ã§ãã
@@ -1875,24 +1941,6 @@ msgstr "URI (éé )"
msgid "Lists to Search"
msgstr "æ¤ç´¢å¯¾è±¡"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
-"æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
-"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "æ¤ç´¢ã®ã³ã"
@@ -2000,6 +2048,11 @@ msgstr ""
"ããã¯ä»æ§ã§ãã Namazu ã®ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
"ããããã¨ãã©ã失æãã¾ãã"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "ã¹ã³ã¢"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "èè
"
@@ -2008,6 +2061,15 @@ msgstr "èè
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥ä»"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} ãã¤ã)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "ææ¸"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "ææ¸ããã¸ã§ã¯ã"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5ea7284..bba7fda 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -161,95 +161,242 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sortering"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -267,17 +414,36 @@ msgid ""
"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
+#: develdocs.phtml:25
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:23
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -286,51 +452,51 @@ msgid ""
"pdf,...)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:25
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -338,7 +504,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -347,7 +513,7 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
@@ -355,11 +521,11 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -367,7 +533,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -378,7 +544,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -387,7 +553,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -395,24 +561,24 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -420,790 +586,672 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Sortering"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:232
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:56
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:58
-msgid "The Help Manual"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:59
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:62
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:64
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:66
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:69
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:136
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:190
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:201
-msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: docs.phtml:273
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:130
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
-msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
-msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
-msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1326,11 +1374,19 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr ""
@@ -1342,14 +1398,18 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1706,20 +1766,6 @@ msgstr "etter URI (z-a)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Lister som skal søkes"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Søke Tips"
@@ -1826,6 +1872,11 @@ msgstr ""
"Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er\n"
"ikke 100%, så den kan til tider gi feil resultat."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -1833,3 +1884,8 @@ msgstr "Forfatter"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Dato"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1944564..5094e19 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>, 2009, 2010.
-# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2011.
+# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
@@ -200,169 +200,437 @@ msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (instabiel)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Alle GnuCash downloads bekijken"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Welkom op GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s downloaden"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "Broncode"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Via distributie"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "Statistieken"
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is boekhoudsoftware voor thuis en "
-"voor kleine ondernemingen, beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
+"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
+"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
+"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
+"uitgegroeid van een een klein, handig, elektronisch chequeboekje to een "
+"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:17
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> stelt u in staat om heel eenvoudig "
-"bankrekeningen, beleggingen, inkomsten en uitgaven bij te houden, zonder in "
-"te leveren op kracht of flexibiliteit. Net zo snel en intuïtief te gebruiken "
-"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
-"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten."
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Belangrijkste functies"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> bestaat momenteel uit meer dan "
+"driehonderd vijftigduizend broncoderegels verdeeld over meer dan duizend "
+"bestanden. Het is vertaald naar 23 talen en heeft bijdragen ontvangen meer "
+"dan 139 auteurs."
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Dubbel boekhouden"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
+"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
+"een paar dozijn exemplaren van Tolstoj's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
+"volledige boekenplank gevuld met broncode."
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
+"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
+"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
+"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt en "
+"bijgewerkt, vaak meer dan eens, door mensenhanden."
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
+"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
+"pagina's. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
+"projecten; ze is in de buurt van de norm."
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapporten en grafieken"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
+"bestanden statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat "
+"niet alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en "
+"autogen.sh zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd "
+"worden, zijn niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere "
+"projecten 'geleend' werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, "
+"allerlei perl scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en "
+"hulpmiddelen. Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel "
+"grote delen van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
-"bestaande boekingen"
+"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor de productiviteit van "
+"ontwikkelaars. Bovendien is <code>wc</code> geen goede manier om KCR's te "
+"tellen. Veel betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld "
+"het aantal en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en "
+"de groote van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per "
+"statement. Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze "
+"code. Voorlopig is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we "
+"geprobeerd om enkel de bestanden te tellen die door mensen bewerkte code "
+"bevatten, d.w.z., bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De "
+"reden hiervoor is het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden "
+"door automatisch gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade "
+"bestanden niet meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "Tabel 1. Historische ontwikkelingsstatistieken"
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Financiële berekeningen"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "diverse app"
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "interne txt"
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Oudere berichten..."
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
-#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Elke cel geeft het volgende weer:"
-#: develdocs.phtml:13
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
+"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
+"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
+"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
+"staat, dan is dat het geschikte KCR-aantal voor die statistiek."
-#: develdocs.phtml:16
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
+"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
+"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goed meetinstrument, maar het is "
+"wat we beschikbaar hebben."
-#: develdocs.phtml:21
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legenda tabelkolommen"
-#: develdocs.phtml:23
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentatie wordt opgeslagen als "
-"<b>XML</b>-bestanden. Meer specifiek: de documentatie gebruikt het <b>GNOME2 "
-"XML docbook-systeem</b>, een relatief flexibel systeem dat op basis van XML-"
-"bestanden documentatie in verschillende vormen (html, pdf, ...) kan "
-"aanbieden."
+"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
+"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backend (file-io, sql) is "
+"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
-#: develdocs.phtml:24
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-"Als je wil helpen met het schrijven of reviewen van <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> documentatie, zal je eerst met XML overweg moeten kunnen. "
-"Elementaire kennis van het docbook-systeem kan ook handig zijn."
+"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
+"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
-#: develdocs.phtml:25
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"De volgende koppelingen verwijzen naar overige sites die kunnen helpen bij "
-"het documentatie- en reviewproces."
+"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
+"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
+"een aparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
+"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
+"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
+"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
-#: develdocs.phtml:30
+#: sizing.phtml:345
msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
+"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
+"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
+"naar engine, register of ledger."
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
+"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
+"util"
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
+"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
+"src/import-export map."
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
+"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
+"export en naar individuele modules; hierdoor blijft de restcode over."
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+"Code om functies voor kleine ondernemingen toe te voegen: inhoud van de src/"
+"business map."
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Code om automatische regressietesten uit te voeren: inhoud van de src/*/test "
+"mappen."
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
+"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
+"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
+"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen door vrij grote "
+"veranderingen in het bestandsformaat en verschillende concurrerende versies."
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"Het aantal ontwerpdocumenten en README-bestanden bestemd voor ontwikkelaars. "
+"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
+"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
+"(hiermee ruim zes andere vindplaatsen negerend)"
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
+"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes het aantal berichten in de "
+"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
+"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, "
+"instuurders van patches en vertalers. Bevat tevens extra vermeldingen uit "
+"het gnucash-docs/AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/"
+"AUTHORS hoofdbestand."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentatie schrijven"
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash-documentatie schrijven"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+"Als u geïnteresseerd bent in het verbeteren van de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-documentatie, bent u hier aan het juiste adres. Deze "
+"pagina verschaft u de nodige informatie om te beginnen."
+
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+"De documentatie is, net als de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
+"applicatie zelf, vrijwillig geschreven door ontwikkelaars en gebruikers om "
+"anderen te helpen te leren hoe <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> werkt. "
+"Dit samenwerkingsverband heeft geresulteerd in twee grote documenten, de "
+"<b>Handleiding</b> en de <b>Conceptengids</b>."
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gemeenschap verwelkomt hulp bij "
+"het onderhouden en verbeteren van zowel het programma als de bijbehorende "
+"documentatie. Als u geïnteresseerd bent in het helpen schrijven, bewerken of "
+"vertalen van de documentatie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, "
+"helpt deze pagina u op weg om mee te doen."
+
+#: develdocs.phtml:20
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documentatie kan worden bekeken en "
+"gedownload van de <a href=\"docs.phtml\">Documentatie- pagina</a>."
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#: develdocs.phtml:27
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentatie wordt opgeslagen als "
+"<b>XML</b>-bestanden. Meer specifiek: de documentatie gebruikt het <b>GNOME2 "
+"XML docbook-systeem</b>, een relatief flexibel systeem dat op basis van XML-"
+"bestanden documentatie in verschillende vormen (html, pdf, ...) kan "
+"aanbieden."
+
+#: develdocs.phtml:28
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Als je wil helpen met het schrijven of reviewen van <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> documentatie, zal je eerst met XML overweg moeten kunnen. "
+"Elementaire kennis van het docbook-systeem kan ook handig zijn."
+
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"De volgende koppelingen verwijzen naar overige sites die kunnen helpen bij "
+"het documentatie- en reviewproces."
+
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
@@ -370,22 +638,22 @@ msgstr ""
"over het vertalen van de documentatie gaat, staat er ook nuttige informatie "
"in over het werken met docbook-bestanden."
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
"Een gedetailleerde handleiding hoe om te gaan met documentatie (bijwerken en "
"onderhoud)"
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr "Ook adviseren wij u zich te abonneren op"
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr "Documentatierichtlijnen van Gnome"
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
@@ -396,11 +664,11 @@ msgstr ""
"van de documentatie verzoeken wij om deze richtlijnen waar mogelijk te "
"volgen."
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -413,7 +681,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige documentatie-"
"tarball</a>."
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -428,24 +696,22 @@ msgstr ""
"de broncode van het programma moet je 'gnucash' in de genoemde commando's "
"vervangen door 'gnucash-docs', zoals dit:"
-#: develdocs.phtml:55
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
"downloaded."
msgstr ""
-"Als je een vraag hebt over het gebruik van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ben je aan het juiste adres. Het eerste wat je zou moeten lezen zijn "
-"de <b>handleiding</b> en de <b>conceptengids</b>, omdat deze twee documenten "
-"waarschijnlijk je meeste vragen al beantwoorden."
+"Er zijn twee belangrijke <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documenten "
+"om gebruikers te helpen: de <b>Handleiding</b> en de </b>Conceptengids</b>. "
+"Met het bovenstaand commando wordt voor allebei de broncode gedownload."
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr "Schrijvers"
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -458,7 +724,7 @@ msgstr ""
"documentatie (normaal gesproken gnucash-docs, tenzij je de naam hebt "
"gewijzigd):"
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -478,7 +744,7 @@ msgstr ""
"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over Bugzilla</a> "
"doorlezen."
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -494,7 +760,7 @@ msgstr ""
"mailinglijst te sturen, doe het dan als bijlage, niet in de tekst van de e-"
"mail zelf."
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -506,7 +772,7 @@ msgstr ""
"org'>gnucash-devel</a>. Op die manier kunnen we dubbel werk zoveel mogelijk "
"voorkomen."
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
@@ -516,11 +782,11 @@ msgstr ""
"documentatie om dingen op te zoeken tijdens het schrijven. Deze bevat nog "
"veel nuttige informatie die niet overgenomen is in de nieuwe documentatie."
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr "Reviewers"
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
@@ -528,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
"en begin met het leveren van opmerkingen."
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -541,1074 +807,834 @@ msgstr ""
"org/'>bugzilla.gnome.org</a> (categorie: 'documentation'). Dit kan ook via "
"het programma Bug-buddy."
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Functies"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is krachtige boekhoudsoftware. Deze "
-"pagina beschrijft de talrijke functies die <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> haar gebruikers te bieden heeft in detail."
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr "Basisfuncties"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentatie online bekijken"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Geavanceerde functies"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentatie als PDF downloaden"
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr "Overige kenmerken"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Dubbel boekhouden"
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash-documentatie"
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"Het programma dwingt af dat elke boeking één rekening debiteert en een "
-"andere rekening crediteert voor hetzelfde bedrag. Dit zorgt ervoor dat de "
-"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
-"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
+"Er zijn twee belangrijke <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documenten "
+"om gebruikers te helpen:"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "de Handleiding"
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "de Conceptengids"
+
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ondersteunt de weergave van "
-"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
-"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
+"De <b>Handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
+"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>Conceptengids</b> is bedoeld als een "
+"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
+"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"Deze dagboeken ondersteunen verschillende betaalvormen (pinnen, creditcard), "
-"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
-"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
-
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr "Mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> aan te merken"
-
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
-"Mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
-
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
-msgstr ""
-"Mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
-"weer te geven."
-
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr "Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie toont"
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
-msgstr ""
-"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
-
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
-msgstr ""
-"U kunt periodiek terugkerende boekingen invoeren, waarbij u bedrag en timing "
-"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
-"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
+"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal <b>#gnucash</b> op <i>irc.gnome.org</"
+"i>) met iemand over je vraag te spreken of om de <a href=\"http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/\">Engelstalige</a> of de <a href=\"http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash\">Duitstalige</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-wiki te "
+"raadplegen."
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:27
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Het is mogelijk bij de start van <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> een "
-"dialoogvenster te laten openen waarin eerder geplande boekingen kunnen "
-"worden uitgesteld (zonder deze te annuleren) of om deze juist vóór de "
-"ingeplande datum te laten plaatsvinden."
+"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org"
+"\">gnucash-user</a>-mailinglijst als jouw vraag niet toereikend beantwoord "
+"wordt door de <b>Handleiding</b> of de <b>Conceptengids</b>. We ontvangen "
+"<b>graag</b> uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de "
+"documentatie kunnen verbeteren."
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
-"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr "Staafdiagram"
-
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr "Cirkeldiagram"
+"<span class=gnucash\">Gnucash</span>-documentatie is samengesteld door haar "
+"gemeenschap. Raadpleeg de pagina over <a href=develdocs.phtml\">documentatie "
+"schrijven</a> als je interesse hebt om hieraan bij te dragen."
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr "Puntenwolk"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
-"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>stabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balans"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabiel"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Winst-en-verliesrekening"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Handleiding"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr "Waardebepaling portefeuille"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
-msgstr "en vele andere."
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
-#: features.phtml:94
-msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
-"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
-"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Conceptengids"
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
-msgstr ""
-"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
-"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening te "
-"vergelijken met een brondocument (zoals een rekeningafschrift of saldo-"
-"opgave). Dit is met name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle "
-"boekingen vast te stellen."
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
-#: features.phtml:106
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-"Het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> afstemmingsvenster, dat "
-"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
-"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
+"Dit is de huidige stabiele uitgave van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentatie. <em>Stabiel</em> betekent hier niet noodzakelijk dat de "
+"documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou "
+"moeten werken."
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie"
-#: features.phtml:113
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
-msgstr ""
-"De rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten maken het mogelijk om uw kasstromen "
-"te categoriseren. In combinatie met het dubbel boekhouden en de aanwezigheid "
-"van Eigen vermogen-rekeningen bent u hierdoor in staat om rapporten te "
-"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
-"verliesrekening)."
-
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>instabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr ""
-"Het leven van een ondernemer wordt een stuk eenvoudiger door het beheren van "
-"<b>klanten (debiteuren)</b>, <b>leveranciers (crediteuren)</b>, <b>BTW-"
-"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
-"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabiel"
-#: features.phtml:127
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
-"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
+"Elke nacht genereert een server de documentatie op basis van de huidige "
+"inhoud van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion pakketbron. "
+"Deze bevat de <b>ontwikkelaarsdocumentatie</b> vanuit <b>Doxygen</b> en de "
+"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie."
-#: features.phtml:130
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-"Daarnaast biedt <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de mogelijkheid om "
-"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
-"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
+"<b>OPMERKING:</b> deze documenten zijn niet altijd toegankelijk omdat "
+"ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele "
+"naslagbron voor <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gebruikers."
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Meerdere munteenheden"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
-#: features.phtml:140
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-"Elke rekening kan in een eigen munteenheid worden geadministreerd. Door "
-"toepassing van dubbel boekhouden (en ondersteuning voor wisselkoersen) "
-"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
-"munteenheden betrokken zijn."
+"Deze sectie bevat alle oudere <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
+"documentatie. Als je nog een van deze oude versies van <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de "
+"huidige stabiele versie."
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om de performance van uw effecten individueel (een per "
-"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
-"weergegeven) te volgen."
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Officieuze documentatie"
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-"Door de ondersteuning voor het online ophalen van koersinformatie voor "
-"aandelen en beleggingsfondsen wordt de waarde van uw effectenportefeuille "
-"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
-"koersinformatie toegevoegd."
+"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr "Databank-ondersteuning"
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-#: features.phtml:166
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"Naast het traditionele XML-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
-"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaa in "
-"een <b>SQL-databank</b> binnen een toepassing naar keuze (SQLite3, MySQL of "
-"PostgreSQL)."
+"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
+"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
+"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
+"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importeren van QIF en OFX"
-
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
-"Indien u migreert vanuit andere financiële software is het goed om te weten "
-"dat <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in staat is om gegevens in het "
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
-"importeren met behulp van een praktische assistent."
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is tevens het eerste vrije "
-"softwareprogramma met ondersteuning voor het <b>OFX</b>-protocol (Open "
-"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
-"gebruiken."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Welkom op GnuCash.org"
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
-"Een systeem voor boekingsherkenning zorgt ervoor dat eventuele doublures met "
-"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
-"tijdens het importeren."
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s downloaden"
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Broncode"
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
-"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
-"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
-"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Via distributie"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
-#: features.phtml:200
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan worden uitgevoerd op "
-"verschillende besturingssystemen. Naast de meest voorkomende (<b>Microsoft "
-"Windows</b>, <b>Apple OS X</b> en <b>Linux</b>) worden ook enkele minder "
-"gebruikelijke platforms ondersteund."
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisatie"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is boekhoudsoftware voor thuis en "
+"voor kleine ondernemingen, beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
-#: features.phtml:208
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan omgaan met verschillende "
-"internationale datumopmaken en munteenheden. De toepassing is vertaald in 21 "
-"talen, waaronder Chinees, Deens, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, "
-"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
-"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> stelt u in staat om heel eenvoudig "
+"bankrekeningen, beleggingen, inkomsten en uitgaven bij te houden, zonder in "
+"te leveren op kracht of flexibiliteit. Net zo snel en intuïtief te gebruiken "
+"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
+"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten."
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Boekingen opzoeken"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Belangrijkste functies"
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-"Ben je op zoek naar een bepaalde boeking? De krachtige zoekfunctie van <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
-"naald in de hooiberg te vinden."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Cheques afdrukken"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr ""
-"Cheques kunnen in een voorgedefinieerde opmaak worden afgedrukt op gangbare "
-"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
-"de gewenste chequeopmaak."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapporten en grafieken"
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
-"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
-
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
+"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
+"bestaande boekingen"
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is erg goed gedocumenteerd. In "
-"aanvulling op de <b>handleiding</b> kunnen nieuwe gebruikers de "
-"<b>Concepten- en zelfstudiegids</b> raadplegen. Dit document geeft "
-"achtergrondinformatie over boekhoudkundige principes en hoe deze terugkomen "
-"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
-"beschreven voorbeelden."
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Financiële berekeningen"
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentatie online bekijken"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Documentatie als PDF downloaden"
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Oudere berichten..."
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
-#: docs.phtml:54
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:56
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-"Hieronder wordt beschreven hoe <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan "
-"worden geïnstalleerd op enkele van de populairste distributies:"
-
-#: docs.phtml:58
-#, fuzzy
-msgid "The Help Manual"
-msgstr "Handleiding"
-
-#: docs.phtml:59
-#, fuzzy
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr "Conceptengids"
-#: docs.phtml:62
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-"De <b>handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
-"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span clas="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>conceptengids</b> is bedoeld als een "
-"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span clas="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
-"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
-#: docs.phtml:64
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal #gnucash op irc.gnome.org) met iemand "
-"over je vraag te spreken of om de <a href='http://wiki.gnucash.org/"
-"wiki/'>GnuCash wiki</a> te raadplegen. Mocht je dit nog niet kennen: een "
-"wiki is een interactieve website waar geregistreerde gebruikers vragen "
-"kunnen stellen en/of beantwoorden."
-#: docs.phtml:66
-#, fuzzy
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-"Stuur een e-mail naar de <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a>-mailinglijst als je geen bevredigend antwoord op een "
-"vraag aantreft in de <b>handleiding</b> of de <b>conceptengids</b>. We "
-"ontvangen <b>graag</b> uw feedback, want enkel op die manier ontdekken wij "
-"hoe wij de documentatie kunnen verbeteren."
-#: docs.phtml:69
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Functies"
+
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is krachtige boekhoudsoftware. Deze "
+"pagina beschrijft enkele van talrijke functies die <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> haar gebruikers te bieden heeft in detail."
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Basisfuncties"
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Huidige <em>stabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabiel"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Geavanceerde functies"
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Handleiding"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Overige kenmerken"
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"Het programma dwingt af dat elke boeking één rekening debiteert en een "
+"andere rekening crediteert voor hetzelfde bedrag. Dit zorgt ervoor dat de "
+"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
+"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Conceptengids"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ondersteunt de weergave van "
+"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
+"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-"Dit is de huidige stabiele uitgave van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentatie. <em>Stabiel</em> betekent hier niet noodzakelijk dat de "
-"documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou "
-"moeten werken."
+"Deze dagboeken ondersteunen verschillende betaalvormen (pinnen, creditcard), "
+"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
+"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie"
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
-#: docs.phtml:136
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Huidige <em>instabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> of <b>afgestemd</b> aan te "
+"merken"
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabiel"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
-#: docs.phtml:190
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-"Elke nacht genereert een server de documentatie op basis van de huidige "
-"inhoud van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion pakketbron. "
-"Deze bevat de <b>ontwikkelaarsdocumentatie</b> vanuit <b>Doxygen</b> en de "
-"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie."
+"De mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
+"weer te geven."
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-"<b>OPMERKING:</b> deze documenten zijn niet altijd toegankelijk omdat "
-"ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele "
-"naslagbron voor <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gebruikers."
+"Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie van de "
+"rekening toont"
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-"Deze sectie bevat alle oudere <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
-"documentatie. Als je nog een van deze oude versies van <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de "
-"huidige stabiele versie."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugees"
+"U kunt periodiek terugkerende boekingen invoeren, waarbij u bedrag en timing "
+"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
+"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Officieuze documentatie"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+"Een dialoogvenster, dat zich opent zodra <span class=\"gnucash\">Gnucash</"
+"span> wordt opgestart, stelt u in staat om eerder geplande boekingen uit te "
+"stellen (zonder deze te annuleren) of juist vóór de eerder ingeplande datum "
+"uit te voeren."
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
+"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Staafdiagram"
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Cirkeldiagram"
-#: docs.phtml:273
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Puntenwolk"
+
+#: features.phtml:86
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
-"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
-"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
-"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
+"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Oude berichten"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Winst-en-verliesrekening"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "Statistieken"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Waardebepaling portefeuille"
-#: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
-"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
-"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
-"uitgegroeid van een een klein, handig, electronisch chequeboekje to een "
-"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "en vele andere."
-#: sizing.phtml:17
-#, fuzzy
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-"GnuCash bestaat momenteel uit meer dan driehonderd vijftigduizend broncode "
-"regels verdeeld over meer dan duizend bestanden. Het is vertaald naar 23 "
-"talen en heeft bijdragen ontvangen meer dan 139 auteurs."
+"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
+"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
-#: sizing.phtml:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
-"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
-"meerdere tientallen kopieën van Tolstoy's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
-"volledige boekenplank gevuld met broncode."
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
-#: sizing.phtml:26
-#, fuzzy
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
-"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
-"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
-"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt, "
-"bijgewerkt, meer dan eens, door mensenhanden."
+"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
+"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening worden "
+"afgestemd met een brondocument (zoals een rekeningafschrift). Dit is met "
+"name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle boekingen vast te "
+"stellen."
-#: sizing.phtml:29
-#, fuzzy
+#: features.phtml:106
msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
-"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
-"paginas. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
-"projecten; ze is in de buurt van de norm."
+"Het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> afstemmingsvenster, dat "
+"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
+"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
-#: sizing.phtml:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
-"files statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat niet "
-"alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en autogen.sh "
-"zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd worden, zijn "
-"niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere projecten 'geleend' "
-"werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, allerlei perl "
-"scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en hulpmiddelen. "
-"Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel grote delen "
-"van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
-#: sizing.phtml:35
-#, fuzzy
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor ontwikkelaarsactiviteit, "
-"of zelfs dat <code>wc</code> geen goede manier is om KCR's te tellen. Veel "
-"betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld het aantal "
-"en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en de groote "
-"van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per statement. "
-"Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze code. Voorlopig "
-"is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we geprobeerd om enkel de "
-"bestanden te tellen die door mensen bewerkte code bevatten, d.w.z., "
-"bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De reden hiervoor is "
-"het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden door automatisch "
-"gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade bestanden niet "
-"meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
-
-#: sizing.phtml:38
-#, fuzzy
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "Tabel 1. Historische ontwikkelingsstatistieken"
-
-#: sizing.phtml:42
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-#, fuzzy
-msgid "misc app"
-msgstr "diverse app"
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-#, fuzzy
-msgid "internal txt"
-msgstr "interne txt"
-
-#: sizing.phtml:57
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Talen"
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-#, fuzzy
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
+"De rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten maken het mogelijk om uw kasstromen "
+"te categoriseren. In combinatie met het dubbel boekhouden en de aanwezigheid "
+"van Eigen vermogen-rekeningen bent u hierdoor in staat om rapporten te "
+"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
+"verliesrekening)."
-#: sizing.phtml:318
-#, fuzzy
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Elke cel toont het volgende:"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
-#: sizing.phtml:322
-#, fuzzy
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
-"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
-"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
-"staat, dan is dat het gepaste KCR aantal voor die statistiek."
+"Het leven van een ondernemer wordt een stuk eenvoudiger door het beheren van "
+"<b>klanten (debiteuren)</b>, <b>leveranciers (crediteuren)</b>, <b>BTW-"
+"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
+"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
-#: sizing.phtml:326
-#, fuzzy
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
-"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goede code metriek, maar het is "
-"wat we bij de hand hebben."
-
-#: sizing.phtml:329
-#, fuzzy
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Legenda tabelkolommen"
+"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
+"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
-#: sizing.phtml:333
-#, fuzzy
+#: features.phtml:130
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
-"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backen (file-io, sql) is "
-"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
+"Daarnaast biedt <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de mogelijkheid om "
+"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
+"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
-#: sizing.phtml:337
-#, fuzzy
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Meerdere munteenheden"
+
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
-"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
+"Elke rekening kan in een eigen munteenheid worden geadministreerd. Door "
+"toepassing van dubbel boekhouden (en ondersteuning voor wisselkoersen) "
+"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
+"munteenheden betrokken zijn."
-#: sizing.phtml:341
-#, fuzzy
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
-"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
-"een apparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
-"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
-"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
-"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
+"Het is mogelijk om de performance van uw effecten individueel (een per "
+"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
+"weergegeven) te volgen."
-#: sizing.phtml:345
-#, fuzzy
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
-"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
+"Door de ondersteuning voor het online ophalen van koersinformatie voor "
+"aandelen en beleggingsfondsen wordt de waarde van uw effectenportefeuille "
+"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
+"koersinformatie toegevoegd."
-#: sizing.phtml:349
-#, fuzzy
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Databank-ondersteuning"
+
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
-"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
-"naar engine, register of ledger."
+"Naast het standaard <b>XML</b>-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
+"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in "
+"een <b>SQL-databank</b> met behulp van SQLite3, MySQL of PostgreSQL."
-#: sizing.phtml:353
-#, fuzzy
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importeren van QIF en OFX"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
-"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
-"util"
+"Indien u migreert vanuit andere financiële software is het goed om te weten "
+"dat <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in staat is om gegevens in het "
+"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
+"importeren met behulp van een praktische assistent."
-#: sizing.phtml:358
-#, fuzzy
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
-"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is tevens het eerste vrije "
+"softwareprogramma met ondersteuning voor het <b>OFX</b>-protocol (Open "
+"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
+"gebruiken."
-#: sizing.phtml:363
-#, fuzzy
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
-"src/import-export map."
+"Een systeem voor boekingsherkenning zorgt ervoor dat eventuele doublures met "
+"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
+"tijdens het importeren."
-#: sizing.phtml:368
-#, fuzzy
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
+
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
+"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
+"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
+"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
-#: sizing.phtml:373
-#, fuzzy
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
-"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
-"export, en in individuele modueles; hierdoor blijft enkel diverse code over."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan worden uitgevoerd op "
+"verschillende besturingssystemen, waaronder <b>Windows</b>, <b>Mac OS X</b> "
+"en <b>Linux</b>."
-#: sizing.phtml:378
-#, fuzzy
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisatie"
+
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"Code om kleine-ondernemingen functies toe te voegen: inhoud van de src/"
-"business map;"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan omgaan met verschillende "
+"internationale datumopmaken en munteenheden. De toepassing is vertaald in 21 "
+"talen, waaronder Chinees, Deens, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, "
+"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
+"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
-#: sizing.phtml:383
-#, fuzzy
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Boekingen opzoeken"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-"Code om automatische regressie testen uit te voeren: inhoud van de src/*/"
-"test mappen."
+"Ben je op zoek naar een bepaalde boeking? De krachtige zoekfunctie van <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
+"naald in de hooiberg te vinden."
-#: sizing.phtml:388
-#, fuzzy
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Cheques afdrukken"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
-"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
-"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
-"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen, ten gevolge van "
-"vrij grote formaat variaties en verschillende concurrerende versies."
+"Cheques kunnen in een voorgedefinieerde opmaak worden afgedrukt op gangbare "
+"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
+"de gewenste chequeopmaak."
-#: sizing.phtml:393
-#, fuzzy
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-"Het aantal design documenten en README bestanden gericht aan ontwikkelaars. "
-"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
-"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
-"(hiermee een zestal andere negerend op andere plaatsen)"
+"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
+"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
-#: sizing.phtml:398
-#, fuzzy
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
-"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes, het aantal berichten in de "
-"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is erg goed gedocumenteerd. In "
+"aanvulling op de <b>handleiding</b> kunnen nieuwe gebruikers de "
+"<b>Concepten- en zelfstudiegids</b> raadplegen. Dit document geeft "
+"achtergrondinformatie over boekhoudkundige principes en hoe deze terugkomen "
+"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
+"beschreven voorbeelden."
-#: sizing.phtml:403
-#, fuzzy
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Oude berichten"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
-"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
-"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, patch "
-"verzenders en vertalers. Dit omvat extra vermeldingen uit het gnucash-docs/"
-"AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/AUTHORS hoofdbestand."
+"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1671,7 +1697,6 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
@@ -1692,10 +1717,8 @@ msgid "Language Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: externals/menu.phtml:61
-#, fuzzy
msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr ""
-"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, geschreven door Ashok Ramachandran"
+msgstr "Nieuw boek: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
@@ -1746,11 +1769,21 @@ msgstr ""
"Dien verbetervoorstellen voor GnuCash in (of stem op die van andere "
"gebruikers)"
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s voor"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s voor"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
@@ -1762,15 +1795,21 @@ msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Vertaalproblemen? Meld het op:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "score"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -2143,22 +2182,6 @@ msgstr "op URI (aflopend)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "Te doorzoeken lijsten"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Zoektips"
@@ -2266,6 +2289,11 @@ msgstr ""
"Dit is een probleem in Namazu. Zoeken op exacte tekst is\n"
"niet 100% accuraat en leidt soms tot verkeerde resultaten."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "score"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -2274,6 +2302,15 @@ msgstr "Auteur"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "Officieuze documentatie"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "Documentatieproject"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c78b33f..250b0b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -161,95 +161,242 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kryterium sortowania"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -267,17 +414,36 @@ msgid ""
"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
+#: develdocs.phtml:25
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:23
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -286,51 +452,51 @@ msgid ""
"pdf,...)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:25
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -338,7 +504,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -347,7 +513,7 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
@@ -355,11 +521,11 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -367,7 +533,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -378,7 +544,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -387,7 +553,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -395,24 +561,24 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -420,790 +586,672 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: docs.phtml:27
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:30
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:54
-msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
-msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:66
-msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
-msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
msgstr ""
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: docs.phtml:146
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:113
-msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
-msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
-msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kryterium sortowania"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:224
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: features.phtml:232
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
-msgid "GnuCash Documentation"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:56
+#: features.phtml:34
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:58
-msgid "The Help Manual"
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:59
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:62
+#: features.phtml:46
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:64
+#: features.phtml:48
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:66
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:69
+#: features.phtml:52
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:136
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:190
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:273
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:106
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1326,11 +1374,19 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:8
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr ""
@@ -1342,15 +1398,19 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "wynik"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtów)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1728,20 +1788,6 @@ msgstr "URI, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "Porady dotyczÄ
ce wyszukiwania"
@@ -1857,6 +1903,11 @@ msgstr ""
"To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
"100%, ale zÅe wyniki sÄ
rzadkie."
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "wynik"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1864,3 +1915,8 @@ msgstr "Autor"
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
msgstr "Data"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bajtów)"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index c3236c5..07176d3 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -163,95 +163,242 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:32
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:35
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Funcionalidades"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
@@ -271,18 +418,37 @@ msgid ""
"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
+#: develdocs.phtml:25
#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "Informao Genrica"
-#: develdocs.phtml:23
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
@@ -291,52 +457,52 @@ msgid ""
"pdf,...)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:25
+#: develdocs.phtml:29
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: develdocs.phtml:34
msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
+#: develdocs.phtml:37
msgid "We suggest also subscribing to"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:38
+#: develdocs.phtml:42
#, fuzzy
msgid "Gnome Documentation guidelines"
msgstr "Documentao"
-#: develdocs.phtml:40
+#: develdocs.phtml:44
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:49
+#: develdocs.phtml:53
msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:51
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -344,7 +510,7 @@ msgid ""
"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
+#: develdocs.phtml:56
msgid ""
"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
@@ -353,7 +519,7 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:55
+#: develdocs.phtml:59
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
@@ -361,11 +527,11 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -373,7 +539,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -384,7 +550,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -393,7 +559,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -401,24 +567,24 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -426,797 +592,679 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#: docs.phtml:4
#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "Funcionalidades"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:34
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:15
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:17
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:25
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:27
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:79
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
msgstr ""
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:144
+#, fuzzy
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentao"
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:106
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: features.phtml:113
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
-#: features.phtml:127
-msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: features.phtml:130
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: features.phtml:140
-msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: docs.phtml:345
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
msgstr ""
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
msgstr ""
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
msgstr ""
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr ""
-#: features.phtml:174
+#: index.phtml:33
msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-#: features.phtml:177
+#: index.phtml:35
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
+#: index.phtml:39
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr ""
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
msgstr ""
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
msgstr ""
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
msgstr ""
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
msgstr ""
-#: features.phtml:241
+#: viewdoc.phtml:111
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:5
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:6
-#, fuzzy
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:56
+#: viewdoc.phtml:119
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
msgstr ""
-#: docs.phtml:58
-msgid "The Help Manual"
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:59
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr ""
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: docs.phtml:62
+#: features.phtml:14
msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:64
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
-msgstr ""
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: docs.phtml:66
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:69
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
msgstr ""
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: features.phtml:54
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
-#, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:136
+#: features.phtml:55
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: docs.phtml:190
+#: features.phtml:66
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
-#: docs.phtml:194
+#: features.phtml:69
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: docs.phtml:201
+#: features.phtml:79
msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: docs.phtml:273
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:14
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:106
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:124
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:345
-msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:353
-msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:363
-msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:373
-msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:383
-msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr ""
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:6
@@ -1340,11 +1388,21 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "Promover o GnuCash"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "Promover o GnuCash"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr ""
@@ -1356,14 +1414,18 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
@@ -1662,20 +1724,6 @@ msgstr ""
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr ""
@@ -1755,6 +1803,11 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr ""
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr ""
@@ -1763,6 +1816,15 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "Documentao"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "Documentao"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 719a800..a7f3e36 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
msgstr "ä¸è½½"
@@ -181,678 +181,519 @@ msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (ä¸ç¨³å®ç)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æ¥çææç GnuCash ä¸è½½"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
-
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "ä¸è½½ GnuCash %s"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Source"
-msgstr "æºä»£ç "
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
-msgstr "éè¿åç§ Linux åè¡ç"
-
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "æ´å¤ä¸è½½ (æºä»£ç ãå¼åçæ¬...)"
-
-#: index.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash æ¯ä¸ªäººæå°åä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼æ¯å
è´¹ææäº<a href=\"http://www.gnu.org/"
-"\">GNU</a> GPLç软件ï¼å®æ¯æå¤ç§æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬GNU/LinuxãBSDãSolarisãMac "
-"OS X 以å微软ç Windowsã"
-
-#: index.phtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
-msgstr ""
-"被设计为使ç¨ç®åï¼ä½åè½å¼ºå¤§å¹¶ä¸çµæ´»ãGnuCash å
许æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥"
-"忝åºãå°±åæ¥å¸¸çº¸è´¨è´¦ç°¿ä¸æ ·å¯ä»¥ç´è§å¹¶ä¸å¿«éç使ç¨ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ç念ï¼ä»¥"
-"ç¡®ä¿å¹³è¡¡ç账簿åç²¾åçæ¥è¡¨ã"
-
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主è¦åè½"
-
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "å¤å¼ä¼è®¡è®°è´¦"
-
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "è¡ç¥¨ãåºå¸ãåºéè´¦æ·"
-
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
-
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "æ¥åãå¾è¡¨"
-
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIFãOFXãHBCI 导å
¥æ°æ®ä»¥å交æå¹é
"
-
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "计åç交æ"
-
-#: index.phtml:50
-#, fuzzy
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "è´¢å¡è®¡ç®"
-
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
-msgstr "æ°é»"
-
-#: index.phtml:73
-#, fuzzy
-msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "以åçå
Œ"
-
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-#, fuzzy
-msgid "Writing Documentation"
-msgstr "ææ¡£"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
+msgstr "大å°"
-#: develdocs.phtml:11
+#: sizing.phtml:14
#, fuzzy
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-
-#: develdocs.phtml:13
-msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:16
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
+"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç æ°éé常æ¯ä¸ä¸ªé常æè¶£çäºæ
ãå¹¶ä¸ä»¤äººåæï¼è¿ä¹"
+"æ¯ä¸ç§ä¼è®¡ãå¤å¹´æ¥ï¼GnuCash ä»ä¸ä¸ªå°å轻巧ççµå账簿ï¼åå±å°ä»å¤©ç¸å½å¤§ï¼å¹¶ä¸"
+"å¤åè½çæ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
-#: develdocs.phtml:21
+#: sizing.phtml:17
#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "ä¿¡æ¯"
-
-#: develdocs.phtml:23
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:24
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:25
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "ä¸é¢è¿äºé¾æ¥å¯¹è¿ä¸æ¥å¯»æ¾ææ¡£åè¯è®ºæå¸®å©ã"
-
-#: develdocs.phtml:30
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:31
msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
+"GnuCash ç®åå
å«äºä¸åå¤ä¸ªæä»¶ï¼ä¸åå¤ä¸è¡ä»£ç ãèä¸ï¼å·²ç»è¢«ç¿»è¯æ 36 ç§è¯"
+"è¨ï¼å¹¶ä¸æ 139 åä½è
åè´¡ç®è
è´¡ç®äºèªå·±çåéã"
-#: develdocs.phtml:33
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "æä»¬å»ºè®®åæ ·è®¢é
"
-
-#: develdocs.phtml:38
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
-
-#: develdocs.phtml:40
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:23
msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"请é
读ä¸åæåãæ°ææ¡£æ¯åºäº GNOME2 XML Docbook ç³»ç»ãæ¯ä¸ä¸ªå¸æå¸®å©åææ¡£"
-"çï¼è¯·å¨è¯è®ºæè
æ°åææ¡£æ¶å°½ééµå¾ªè¿äºæåã"
-
-#: develdocs.phtml:49
-msgid "Where to get the documentation source"
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
+"妿æ¨è¿æ¯å¯¹å¦æ¤å·¨å¤§çæºä»£ç æ²¡ææ¦å¿µçè¯ï¼å¯ä»¥æ¢ä¸ªè§åº¦æ³æ³ï¼æ³æ³å°å
¶æå°å¨çº¸"
+"ä¸å¹¶ä¸è£
订好ï¼è¿å°ç¸å½äºæ°åæ¬æå°æ¯æ³°çãæäºä¸åå¹³ãï¼ç¸å½äºæ´æ´ä¸ä¹¦æ¶å®½ç"
+"æºä»£ç ã"
-#: develdocs.phtml:51
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
+"éè¦æéçæ¯ï¼è¿äºä»£ç (以忿¡£)æ¯ç±çå®ç人类æ°åå¹¶è°è¯çï¼è¿å¯ä¸æ¯èªå¨äº§ç"
+"ç代ç ãå·¥å
·(å¦ Gladeãg-wrap)æ¯å¯ä»¥èªå¨äº§çå¾å¤è¡ä»£ç ï¼ä½æå¯æ²¡æå
æ¬é£äºã"
+"æ¯ä¸è¡è¿éç»è®¡çï¼é½æ¯ç±äººæå¨å½å
¥ãç¼è¾ã缩è¿ãè°æ´äºå¾å¤æ¬¡çã"
-#: develdocs.phtml:52
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-"è¯·ä» GnuCash ç svn ä¸ check out ææ¡£æ¨¡å: gnucash-docsã对é£äºä¸çæ svn ç"
-"人ï¼GnuCash wiki åå
³äº<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Subversion'>Subversion çä»ç»</a>ãç¸å¯¹äºcheck out æºä»£ç ï¼å¯ä¸çæ¹åå°±æ¯ä» "
-"gnucash åå° gnucash-docsãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»å½åææ¡£çå缩æä»¶å¼å§ã"
+"åºäºæä»¬ç Bugzilla ç³»ç»ä¸æ400个çªåºç Bugï¼å¯ä»¥ç®åºæ¯ä¸åè¡æä¼æä¸ä¸ª Bugï¼"
+"æè
å¯ä»¥çè§£ä¸ºæ¯æå°åº50é¡µä»£ç ææä¸ä¸ª Bugãå¨è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ï¼è¿æ ·çæ°éå®é
ä¸å¹¶"
+"ä¸ç¹æ®ï¼å¯ä»¥è¯´æ¥è¿æ£å¸¸ã"
-#: develdocs.phtml:55
+#: sizing.phtml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
-"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"妿æ¨å¯¹ä½¿ç¨ GnuCash æä»»ä½çé®ï¼é£ä¹ä½ æ¾å¯¹å°æ¹äºãä½ é¦å
éè¦åçæ¯é
读ã帮å©"
-"æåãåãæ¦å¿µæåãï¼ç»å¤§å¤æ°çé®é¢é½ä¼å¨é颿¾å°çæ¡ã"
-
-#: develdocs.phtml:61
-msgid "Writers"
-msgstr "ä½è
"
-
-#: develdocs.phtml:63
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:65
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:67
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:68
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
-"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
-
-#: develdocs.phtml:69
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºèææ¡£ä¿çä¸ä¸ªæ¬å°å¯æ¬ãéé¢è¿æ¯æå¤§éçä¿¡æ¯æªè¢«è½¬ç§»å°æ°ææ¡£ä¸ã"
-
-#: develdocs.phtml:75
-msgid "Reviewers"
-msgstr "è¯è®ºäººå"
-
-#: develdocs.phtml:77
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: develdocs.phtml:78
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"å¯¹äºææäººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨çï¼å
³äºææ¡£ä¸æé¨åæåºæè§æå¥½çæ¹å¼å°±æ¯å¨ <a "
-"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ä¸æäº¤ä¸ä¸ªå
³äºææ¡£"
-"ç Bugãè¿ä¹å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ Bug-buddy æ¥å®ç°ã"
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "ç¹è²"
-
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-#, fuzzy
-msgid "Main features"
-msgstr "ç¹è²"
-
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
+"ä¸åçè¡¨ä¸æ¾ç¤ºäº GnuCash å¼å项ç®ä¸äºåå²ç代ç è¡åæä»¶æ°ç®çæ°æ®ã注æä¸æ¯æ"
+"æç代ç é½è¢«ç»è®¡äºï¼æ¯å¦è¯´ï¼Makefile å Configure.in 以å autogen.sh é½ä¸ä¼è®°"
+"å½å¨å
ãè¿æææèªå¨çæç代ç é½ä¸ä¼ç»è®¡å¨å
ãä¹ä¸å
æ¬ä»å
¶å®é¡¹ç®ä¸åæ¥ç代"
+"ç ãèä¸è¿æ²¡æè®°å½è¯éªç¨çæä»¶ãè¾
å©ç Perl èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãæä»¶ä»¥åä¸äºå·¥"
+"å
·ãæåï¼<tt>glade</tt>乿²¡æè¢«ç»è®¡ï¼è½ç¶ç»å¤§å¤æ°ççé¢é½å®ä¹å¨äº<tt>glade</"
+"tt>æä»¶ä¸ã"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
+"è¿éè¦æ³¨æçæ¯ï¼KLOC(代ç åè¡æ°)对äºç¨åºåçäº§åæ¥è¯´ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½çæè¿°ï¼çè³"
+"<code>wc</code>ä¹ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çæ¹å¼æ¥è®¡ç®ä»£ç è¡æ°ãæ´å¥½çæ¹æ³æ¯å¤æä¸äºçæ°æ®ã"
+"æ¯å¦ï¼è®¡ç® if-then-else çä»£ç æ®µå¤§å°åæ°éï¼ææä»£ç 段ç大å°åæ°éï¼æ¯ä¸ä¸ªè¡¨"
+"è¾¾å¼æä½ç¬¦çæ°éçãä¹è®¸é£å¤©æä»¬å°ä½¿ç¨è¿æ ·çå·¥å
·æ¥è¿è¡åæã使¯ç°å¨ï¼è¿äºæ¯"
+"æä»¬æè½åçãå¦ä¸æ¹é¢ï¼æä»¬å·²ç»å°½åå»ç»è®¡é£äºåªæç±äººç¼è¾ç代ç ãè¿ä¹åæ¯ä¸º"
+"äºé¿å
人为ç夸大代ç çæ°é(è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹gladeä¸è¢«ç»è®¡çåå ï¼å 为å®ä»¬æ¯èªå¨äº§"
+"ççèä¸å¾å¤§)ã"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr "å¤å¼è®°è´¦æ³"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
+msgstr "表ä¸ï¼åå²å¼åç¶æå¾"
-#: features.phtml:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ç¬äº¤æé½åºè¯¥æ¯ä»ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ååºï¼ç¶ååå
¥å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸åãåçæ°é¢"
-"ç¸çãè¿æ ·æè½ç¡®ä¿â账簿平衡âï¼å¨æ¶å
¥åæ¯åºç差弿°å¥½çäºææçèµäº§åææè
æ"
-"ççæ»åã"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "çæ¬"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "çº¸è´¨è´¦ç°¿é£æ ¼ççé¢"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "å
¶å®åºç¨"
-#: features.phtml:46
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "å
é¨ææ¬æä»¶"
-#: features.phtml:48
-msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "å计"
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "è¯è¨"
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "è´¡ç®çä½è
"
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "æ¯ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºå¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼<br />"
-#: features.phtml:54
+#: sizing.phtml:322
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
+"\"*.c, *.h, *.scm\"æä»¶çæ°é (*.c ç代ç é + *.h ç代ç é + *.scm ç代ç "
+"é)ï¼ä»¥åè¡ä¸ºåä½è®¡ç®ä»£ç éã妿ç®å½ä¸æ²¡æ*.scmæä»¶ï¼å°±ä¸æ¾ç¤ºæåä¸é¨åâ+ *."
+"scm ç代ç éâã妿æ¬å·ä¸åªæä¸ä¸ªæ°åï¼é£ä¹è¿æ¯ä¸ä¸ªéäºè¯¥ç¸çç»è®¡æ°åã"
-#: features.phtml:55
+#: sizing.phtml:326
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
+"KLOC æ¯æ åè¡ä»£ç æ°ï¼ç±<code>wc</code>æ¥åãå¦ä¸è¿°è¯´æç䏿 ·ï¼<code>wc</"
+"code>è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çåº¦éæ åï¼ä½æ¯è¿æ¯æä»¬æéç°æçã"
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "表æ 说æ"
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:333
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
+"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®å"
+"å¨åå° (æä»¶IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 ä¸åå²åºå»äºã"
-#: features.phtml:69
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
+"src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æä»¥å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6æ"
+"æ´æ©)çå
容ã"
-#: features.phtml:79
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
+"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ"
+"以å) çå
容ã账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸åç¦»åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸"
+"æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
+"src/register/register-gnome (ä¹åä½ä¸º gnome çä¸é¨å计ç®) ä¸ç代ç è¡æ°ã"
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
+"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æä»¥å) ä¸ç "
+"*.c å *.h æä»¶ã"
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
+"src/motif ç®å½ (çæ¬ 1.2 ææ´æ©)ä¸çå
容ãå¨çæ¬ 1.2 以å motif ç代ç å°±ä¸å"
+"ç»§ç»äºï¼ä¹å大夿°éå¾å½¢çé¢ç代ç ï¼æè
被移å°äº engineï¼æè
被移å°äºè´¦ç°¿ææ»"
+"è´¦ä¸ã"
-#: features.phtml:86
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
+"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-"
+"search å src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
+"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæé¡¹çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/"
+"calculationãsrc/core-utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/"
+"usã"
-#: features.phtml:89
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr "导å
¥/导åºåç§æä»¶æ ¼å¼ç代ç ï¼src/import-export ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:90
-msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr "çææ¥ååå¾è¡¨ç代ç ï¼src/reports ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:91
-msgid "and many others."
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
+"scheme å guile ç代ç ãå¨çæ¬1.6ææ´æ©ï¼æ¯å¨ src/scm å src/guile ä¸ï¼å¨1.7"
+"æä»¥åï¼å¤§é¨å代ç è¿å
¥å°äº reportsã导å
¥/导åºä»¥åè¿å
¥å°ç¬ç«ç模åä¸äºï¼å æ¤è¿"
+"éåªæä¸é¨å代ç ã"
-#: features.phtml:94
+#: sizing.phtml:378
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
-"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "æ·»å çå°åä¼ä¸åè½ç代ç ï¼src/business ç®å½çå
容ã"
-#: features.phtml:100
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "è´¦å对å¸"
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr "æ§è¡èªå¨å彿µè¯ç代ç ï¼src/*/test ç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:388
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
+"è±è¯ææ¡£ï¼å
æ¬å¨çº¿å¸®å©åæå (html, sgml æ xml)ãå¯¹äº 1.8.4 å以åï¼è®¡ç®äºç¿»"
+"è¯çãéè±è¯çææ¡£ (å
æ¬ de, es, fr, pt_PT)ãè¿äºæ°åå¾é¾è®¡ç®ï¼å 为大éçæ ¼å¼"
+"ä¿¡æ¯ä»¥åå¤ç§ä¸åççæ¬ã"
-#: features.phtml:106
-#, fuzzy
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
-"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
-"easy task."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"对账çªå£å¯ä»¥è¿è¡å¯¹è´¦ä¸ç»æ¸
ä½é¢ï¼å¯ä»¥å¾è½»æ¾ç让æ¨å°æ¨è®°å½çè´¦åä¸é¶è¡çæç»è¿"
-"è¡å¯¹æ¯ï¼å¹¶ä¸å°å
¶å¹³è¡¡ã"
+"è®¾è®¡ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å "
+"READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src åç®å½ä¸çå
容ã"
-#: features.phtml:111
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"ç¨åºè¢«ç¿»è¯æäºå¤å°ç§è¯è¨ (<tt>po/*.po</tt>æä»¶çæ°é)ãæ¬å·å
æ¯æ¬å°åæ¶æ¯æä»¶"
+"ä¸çå符串ç个æ°(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)ï¼ä»¥å为åä½ã"
-#: features.phtml:113
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
msgstr ""
-"æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ç±»å«(ä¹å°±æ¯åç±»)å
许æ¨å¯¹æ¨çç°éæµè¿è¡å类管çã彿°å½ç使ç¨å¤"
-"å¼è®°è´¦åè½åææè
æçç§ç®æ¶ï¼è¿å°å
许æ¨çææ¥è¡¨ï¼æ¯å¦æç表ï¼è¿æ¯æ®éçç³»ç»"
-"æ æ³å¤ççã"
+"å¨ AUTHORS æä»¶ä¸æ¾ç¤ºçååºäºè´¡ç®ç人çä¸ªæ° (çæ¬ 1.6å以å)ï¼å¯¹äºæ©æçæ¬ï¼"
+"æ¯æ¥èªäºREADMEä¸ç人æ°ãè¿å
å«äºæªè½åå¨ gnucash/AUTHORS ä¸ä½åå¨äº gnucash-"
+"docs/AUTHORS ä¸çå
¶ä»çè´¡ç®è
ã"
-#: features.phtml:121
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
-#: features.phtml:124
+#: develdocs.phtml:11
#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+
+#: develdocs.phtml:13
msgid ""
-"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
-"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
-"b> and <b>Billing Terms</b>."
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"ç®åäºå°åä¼ä¸ç管çï¼å
æ¬å®¢æ·åä¾åºåè·è¸ªãå¼å票ãè´¦åï¼ä»¥åç¨åè´¦åæ¯è¯ã"
-#: features.phtml:127
+#: develdocs.phtml:15
msgid ""
-"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
-"b> for your employees."
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: develdocs.phtml:17
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
-"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
msgstr ""
-#: features.phtml:136
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "å¤å½è´§å¸"
-
-#: features.phtml:140
+#: develdocs.phtml:20
msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
-"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçè´§å¸ãå½å¤å¼è®°è´¦å¯ç¨ä¹åï¼èµéå¨ä¸åè´§å¸çç§ç®è§æµå¨"
-"ä¼å®å
¨çä¿æå¹³è¡¡ã"
-#: features.phtml:146
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "è¡ç¥¨ãåºéæèµç»å"
+#: develdocs.phtml:25
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: features.phtml:149
+#: develdocs.phtml:27
msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
msgstr ""
-"è·è¸ªä¸æ¯è¡ç¥¨ (æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ª)ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»åç§ç®ä¸ (ä¸ç»ç§ç®å¯ä»¥åæ¶æ¾ç¤º)ã"
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ãåºéæ¥ä»·æ¥è¯¢"
-#: features.phtml:157
+#: develdocs.phtml:28
msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
msgstr ""
-"ä»åç§ç½ç«åå¾è¡ç¥¨ååºéçæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°ç»åæèµçä¿¡æ¯ãå¹¶ä¸ï¼ä¼å®æçæ·»å é¢"
-"å¤çä»·æ ¼æ¥æºã"
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "ä¸é¢è¿äºé¾æ¥å¯¹è¿ä¸æ¥å¯»æ¾ææ¡£åè¯è®ºæå¸®å©ã"
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
msgstr ""
-#: features.phtml:166
+#: develdocs.phtml:35
msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
-#: features.phtml:171
+#: develdocs.phtml:37
#, fuzzy
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "OFX 导å
¥"
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "æä»¬å»ºè®®åæ ·è®¢é
"
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
+#: develdocs.phtml:42
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
-#: features.phtml:177
+#: develdocs.phtml:44
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
msgstr ""
-"GnuCash æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¼æ¾éèä¿¡æ¯äº¤æ¢(Open Financial Exchange)åè®®çå
è´¹ç软"
-"ä»¶ï¼ç°å¨å¾å¤é¶è¡åéèæºæé½å¼å§ä½¿ç¨ OFX è¿ç§æ ¼å¼çæ°æ®æä»¶äºã"
+"请é
读ä¸åæåãæ°ææ¡£æ¯åºäº GNOME2 XML Docbook ç³»ç»ãæ¯ä¸ä¸ªå¸æå¸®å©åææ¡£"
+"çï¼è¯·å¨è¯è®ºæè
æ°åææ¡£æ¶å°½ééµå¾ªè¿äºæåã"
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+#: develdocs.phtml:53
+msgid "Where to get the documentation source"
msgstr ""
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI æ¯æ"
-
-#: features.phtml:189
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:55
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"GnuCash 乿¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½å®¶åºé¶è¡ä¸å¡å¤çè®¡ç®æºä¿¡æ¯(Home Banking Computre "
-"Information)åè®®ï¼å
许德å½ç¨æ·ä¸è½½ååèµ·é¶è¡è½¬è´¦äº¤æä»¥åç´æ¥ä»æ¬¾ã"
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
+#: develdocs.phtml:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
msgstr ""
+"è¯·ä» GnuCash ç svn ä¸ check out ææ¡£æ¨¡å: gnucash-docsã对é£äºä¸çæ svn ç"
+"人ï¼GnuCash wiki åå
³äº<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Subversion'>Subversion çä»ç»</a>ãç¸å¯¹äºcheck out æºä»£ç ï¼å¯ä¸çæ¹åå°±æ¯ä» "
+"gnucash åå° gnucash-docsãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»å½åææ¡£çå缩æä»¶å¼å§ã"
-#: features.phtml:200
+#: develdocs.phtml:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
msgstr ""
+"妿æ¨å¯¹ä½¿ç¨ GnuCash æä»»ä½çé®ï¼é£ä¹ä½ æ¾å¯¹å°æ¹äºãä½ é¦å
éè¦åçæ¯é
读ã帮å©"
+"æåãåãæ¦å¿µæåãï¼ç»å¤§å¤æ°çé®é¢é½ä¼å¨é颿¾å°çæ¡ã"
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr "æ¬å°å"
+#: develdocs.phtml:65
+msgid "Writers"
+msgstr "ä½è
"
-#: features.phtml:208
-#, fuzzy
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-"å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ãGnuCash èååé项已ç»è¢«ç¿»è¯æ 21 ç§è¯è¨ï¼å
æ¬äºä¸"
-"æã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæå¤§å©è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西"
-"ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯åç¾å½è±è¯ãèææ¡£ä¹ç¿»è¯æäºè±"
-"è¯ãæ³è¯ãè¡èçè¯å西ççè¯ã"
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "交ææç´¢"
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
-#: features.phtml:216
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "强大çäº¤ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr "æ¯ç¥¨æå°"
+#: develdocs.phtml:72
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
+"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
-#: features.phtml:224
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-"æ¯ç¥¨å¯ä»¥ç¨æ åæ ¼å¼æå°å¨éç¨çæ¯ç¥¨ä¸ãå¯å®å¶å¾å½¢çé¢å
è®¸è¦æå°çå®å¶çæ¯ç¥¨å¸"
-"å±ã"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºèææ¡£ä¿çä¸ä¸ªæ¬å°å¯æ¬ãéé¢è¿æ¯æå¤§éçä¿¡æ¯æªè¢«è½¬ç§»å°æ°ææ¡£ä¸ã"
-#: features.phtml:229
-#, fuzzy
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "ææè´·æ¬¾åè´·æ¬¾è¿æ¬¾å导"
+#: develdocs.phtml:79
+msgid "Reviewers"
+msgstr "è¯è®ºäººå"
-#: features.phtml:232
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "æä¸ä¸ªå导å¼çå¯¹è¯æ¡ï¼ç¨ä»¥å»ºç«ä»¥è®¡åç交æçå½¢å¼åå¨çè´·æ¬¾è¿æ¬¾ã"
-
-#: features.phtml:238
-#, fuzzy
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr "æ°ç¨æ·æåå帮å©"
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
-#: features.phtml:241
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
msgstr ""
+"å¯¹äºææäººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨çï¼å
³äºææ¡£ä¸æé¨åæåºæè§æå¥½çæ¹å¼å°±æ¯å¨ <a "
+"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ä¸æäº¤ä¸ä¸ªå
³äºææ¡£"
+"ç Bugãè¿ä¹å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ Bug-buddy æ¥å®ç°ã"
#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
@@ -877,29 +718,29 @@ msgstr "ææ¡£"
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:15
#, fuzzy
msgid "GnuCash Documentation"
msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-#: docs.phtml:56
+#: docs.phtml:17
#, fuzzy
msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users:"
msgstr "ä¸é¢æ¯å®è£
GnuCash å°ä¸äºè¾æµè¡ç Linux åå¸ççæ¹æ³ï¼"
-#: docs.phtml:58
+#: docs.phtml:19
#, fuzzy
msgid "The Help Manual"
msgstr "叮婿å"
-#: docs.phtml:59
+#: docs.phtml:20
#, fuzzy
msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr "æ¦å¿µæå"
-#: docs.phtml:62
+#: docs.phtml:23
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -912,11 +753,11 @@ msgstr ""
"èããæ¦å¿µæåãæ¯ä½¿ç¨ GnuCash èåæ´æ·±å±æ¬¡çæ¦å¿µï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæç¨ç¨ä»¥æ¾ç¤ºå¦ä½"
"å°è¿äºæ¦å¿µç¨äºå®é
ã"
-#: docs.phtml:64
+#: docs.phtml:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
@@ -925,7 +766,7 @@ msgstr ""
"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> ç GnuCash ç WikiãWiki æ¯ä¸ä¸ªäº¤äºæ§çç½"
"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
@@ -938,77 +779,77 @@ msgstr ""
"href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬"
"<b>叿</b>å¾å°æ¨çåé¦ï¼åªæéè¿æ¨çè¯è®ºï¼æä»¬æè½å¤ç¥éåºå½å¦ä½ä¿®æ¹ææ¡£ã"
-#: docs.phtml:69
+#: docs.phtml:30
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:35
#, fuzzy
msgid "(current stable release)"
msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
-#: docs.phtml:76
+#: docs.phtml:37
#, fuzzy
msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
-#: docs.phtml:79
+#: docs.phtml:40
msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
msgid "Help Manual"
msgstr "叮婿å"
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
msgid "English"
msgstr "è±è¯"
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
msgid "Concepts Guide"
msgstr "æ¦å¿µæå"
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:129
+#: docs.phtml:139
msgid ""
"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:144
msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
-#: docs.phtml:136
+#: docs.phtml:146
#, fuzzy
msgid ""
"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:149
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "å®è£
ç¨åº"
-#: docs.phtml:190
+#: docs.phtml:249
#, fuzzy
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
@@ -1021,18 +862,18 @@ msgstr ""
"å»ºææ°çææ¡£ãè¿å
æ¬äºä» Doxygen çæçãå¼åäººåææ¡£ãå为å½åä¸ç¨³å®çæ¬æ°å"
"çãç¨æ·ææ¡£ãã"
-#: docs.phtml:194
+#: docs.phtml:253
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:199
+#: docs.phtml:258
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-#: docs.phtml:201
+#: docs.phtml:260
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1040,360 +881,567 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
"latest stable version."
msgstr ""
-"è¿é¨åå
å«äºæææ©æç GnuCash çææ¡£ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ©æççæ¬ï¼é£ä¹"
-"é常建议æ¨åçº§å°ææ°ç稳å®çæ¬ã"
+"è¿é¨åå
å«äºæææ©æç GnuCash çææ¡£ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ©æççæ¬ï¼é£ä¹"
+"é常建议æ¨åçº§å°ææ°ç稳å®çæ¬ã"
+
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:328
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "è¡èçæ"
+
+#: docs.phtml:334
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack çæç¨"
+
+#: docs.phtml:341
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
+
+#: docs.phtml:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
+"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "æ¬¢è¿æ¥å° GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "ä¸è½½ GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "æºä»£ç "
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "éè¿åç§ Linux åè¡ç"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "æ´å¤ä¸è½½ (æºä»£ç ãå¼åçæ¬...)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash æ¯ä¸ªäººæå°åä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼æ¯å
è´¹ææäº<a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPLç软件ï¼å®æ¯æå¤ç§æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬GNU/LinuxãBSDãSolarisãMac "
+"OS X 以å微软ç Windowsã"
+
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"被设计为使ç¨ç®åï¼ä½åè½å¼ºå¤§å¹¶ä¸çµæ´»ãGnuCash å
许æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥"
+"忝åºãå°±åæ¥å¸¸çº¸è´¨è´¦ç°¿ä¸æ ·å¯ä»¥ç´è§å¹¶ä¸å¿«éç使ç¨ãå®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ç念ï¼ä»¥"
+"ç¡®ä¿å¹³è¡¡ç账簿åç²¾åçæ¥è¡¨ã"
+
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主è¦åè½"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "å¤å¼ä¼è®¡è®°è´¦"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåºå¸ãåºéè´¦æ·"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "æ¥åãå¾è¡¨"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIFãOFXãHBCI 导å
¥æ°æ®ä»¥å交æå¹é
"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "计åç交æ"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "è´¢å¡è®¡ç®"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "æ°é»"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "以åçå
Œ"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "ç¹è²"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "ç¹è²"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "å¤å¼è®°è´¦æ³"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"æ¯ä¸ç¬äº¤æé½åºè¯¥æ¯ä»ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ååºï¼ç¶ååå
¥å°å¦ä¸ä¸ªç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸åãåçæ°é¢"
+"ç¸çãè¿æ ·æè½ç¡®ä¿â账簿平衡âï¼å¨æ¶å
¥åæ¯åºç差弿°å¥½çäºææçèµäº§åææè
æ"
+"ççæ»åã"
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "çº¸è´¨è´¦ç°¿é£æ ¼ççé¢"
+
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: docs.phtml:256
-#, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "è¡èçæ"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:262
-#, fuzzy
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr "ææ¡£"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack çæç¨"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:269
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
-"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "以åçå
Œ"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
-#: oldnews.phtml:14
+#: features.phtml:94
msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr "大å°"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "è´¦å对å¸"
-#: sizing.phtml:14
-#, fuzzy
+#: features.phtml:105
msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
-"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç æ°éé常æ¯ä¸ä¸ªé常æè¶£çäºæ
ãå¹¶ä¸ä»¤äººåæï¼è¿ä¹"
-"æ¯ä¸ç§ä¼è®¡ãå¤å¹´æ¥ï¼GnuCash ä»ä¸ä¸ªå°å轻巧ççµå账簿ï¼åå±å°ä»å¤©ç¸å½å¤§ï¼å¹¶ä¸"
-"å¤åè½çæ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
-#: sizing.phtml:17
+#: features.phtml:106
#, fuzzy
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
msgstr ""
-"GnuCash ç®åå
å«äºä¸åå¤ä¸ªæä»¶ï¼ä¸åå¤ä¸è¡ä»£ç ãèä¸ï¼å·²ç»è¢«ç¿»è¯æ 36 ç§è¯"
-"è¨ï¼å¹¶ä¸æ 139 åä½è
åè´¡ç®è
è´¡ç®äºèªå·±çåéã"
+"对账çªå£å¯ä»¥è¿è¡å¯¹è´¦ä¸ç»æ¸
ä½é¢ï¼å¯ä»¥å¾è½»æ¾ç让æ¨å°æ¨è®°å½çè´¦åä¸é¶è¡çæç»è¿"
+"è¡å¯¹æ¯ï¼å¹¶ä¸å°å
¶å¹³è¡¡ã"
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-"妿æ¨è¿æ¯å¯¹å¦æ¤å·¨å¤§çæºä»£ç æ²¡ææ¦å¿µçè¯ï¼å¯ä»¥æ¢ä¸ªè§åº¦æ³æ³ï¼æ³æ³å°å
¶æå°å¨çº¸"
-"ä¸å¹¶ä¸è£
订好ï¼è¿å°ç¸å½äºæ°åæ¬æå°æ¯æ³°çãæäºä¸åå¹³ãï¼ç¸å½äºæ´æ´ä¸ä¹¦æ¶å®½ç"
-"æºä»£ç ã"
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºä¼è®¡ç§ç®ç±»å"
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:113
msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-"éè¦æéçæ¯ï¼è¿äºä»£ç (以忿¡£)æ¯ç±çå®ç人类æ°åå¹¶è°è¯çï¼è¿å¯ä¸æ¯èªå¨äº§ç"
-"ç代ç ãå·¥å
·(å¦ Gladeãg-wrap)æ¯å¯ä»¥èªå¨äº§çå¾å¤è¡ä»£ç ï¼ä½æå¯æ²¡æå
æ¬é£äºã"
-"æ¯ä¸è¡è¿éç»è®¡çï¼é½æ¯ç±äººæå¨å½å
¥ãç¼è¾ã缩è¿ãè°æ´äºå¾å¤æ¬¡çã"
+"æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ç±»å«(ä¹å°±æ¯åç±»)å
许æ¨å¯¹æ¨çç°éæµè¿è¡å类管çã彿°å½ç使ç¨å¤"
+"å¼è®°è´¦åè½åææè
æçç§ç®æ¶ï¼è¿å°å
许æ¨çææ¥è¡¨ï¼æ¯å¦æç表ï¼è¿æ¯æ®éçç³»ç»"
+"æ æ³å¤ççã"
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-"åºäºæä»¬ç Bugzilla ç³»ç»ä¸æ400个çªåºç Bugï¼å¯ä»¥ç®åºæ¯ä¸åè¡æä¼æä¸ä¸ª Bugï¼"
-"æè
å¯ä»¥çè§£ä¸ºæ¯æå°åº50é¡µä»£ç ææä¸ä¸ª Bugãå¨è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ï¼è¿æ ·çæ°éå®é
ä¸å¹¶"
-"ä¸ç¹æ®ï¼å¯ä»¥è¯´æ¥è¿æ£å¸¸ã"
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:124
#, fuzzy
msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"ä¸åçè¡¨ä¸æ¾ç¤ºäº GnuCash å¼å项ç®ä¸äºåå²ç代ç è¡åæä»¶æ°ç®çæ°æ®ã注æä¸æ¯æ"
-"æç代ç é½è¢«ç»è®¡äºï¼æ¯å¦è¯´ï¼Makefile å Configure.in 以å autogen.sh é½ä¸ä¼è®°"
-"å½å¨å
ãè¿æææèªå¨çæç代ç é½ä¸ä¼ç»è®¡å¨å
ãä¹ä¸å
æ¬ä»å
¶å®é¡¹ç®ä¸åæ¥ç代"
-"ç ãèä¸è¿æ²¡æè®°å½è¯éªç¨çæä»¶ãè¾
å©ç Perl èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãæä»¶ä»¥åä¸äºå·¥"
-"å
·ãæåï¼<tt>glade</tt>乿²¡æè¢«ç»è®¡ï¼è½ç¶ç»å¤§å¤æ°ççé¢é½å®ä¹å¨äº<tt>glade</"
-"tt>æä»¶ä¸ã"
+"ç®åäºå°åä¼ä¸ç管çï¼å
æ¬å®¢æ·åä¾åºåè·è¸ªãå¼å票ãè´¦åï¼ä»¥åç¨åè´¦åæ¯è¯ã"
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:127
msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
-"è¿éè¦æ³¨æçæ¯ï¼KLOC(代ç åè¡æ°)对äºç¨åºåçäº§åæ¥è¯´ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½çæè¿°ï¼çè³"
-"<code>wc</code>ä¹ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çæ¹å¼æ¥è®¡ç®ä»£ç è¡æ°ãæ´å¥½çæ¹æ³æ¯å¤æä¸äºçæ°æ®ã"
-"æ¯å¦ï¼è®¡ç® if-then-else çä»£ç æ®µå¤§å°åæ°éï¼ææä»£ç 段ç大å°åæ°éï¼æ¯ä¸ä¸ªè¡¨"
-"è¾¾å¼æä½ç¬¦çæ°éçãä¹è®¸é£å¤©æä»¬å°ä½¿ç¨è¿æ ·çå·¥å
·æ¥è¿è¡åæã使¯ç°å¨ï¼è¿äºæ¯"
-"æä»¬æè½åçãå¦ä¸æ¹é¢ï¼æä»¬å·²ç»å°½åå»ç»è®¡é£äºåªæç±äººç¼è¾ç代ç ãè¿ä¹åæ¯ä¸º"
-"äºé¿å
人为ç夸大代ç çæ°é(è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹gladeä¸è¢«ç»è®¡çåå ï¼å 为å®ä»¬æ¯èªå¨äº§"
-"ççèä¸å¾å¤§)ã"
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr "表ä¸ï¼åå²å¼åç¶æå¾"
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr "çæ¬"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr "å
¶å®åºç¨"
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr "å
é¨ææ¬æä»¶"
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr "å计"
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr "è¯è¨"
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr "è´¡ç®çä½è
"
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "æ¯ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºå¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼<br />"
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "å¤å½è´§å¸"
-#: sizing.phtml:322
+#: features.phtml:140
msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-"\"*.c, *.h, *.scm\"æä»¶çæ°é (*.c ç代ç é + *.h ç代ç é + *.scm ç代ç "
-"é)ï¼ä»¥åè¡ä¸ºåä½è®¡ç®ä»£ç éã妿ç®å½ä¸æ²¡æ*.scmæä»¶ï¼å°±ä¸æ¾ç¤ºæåä¸é¨åâ+ *."
-"scm ç代ç éâã妿æ¬å·ä¸åªæä¸ä¸ªæ°åï¼é£ä¹è¿æ¯ä¸ä¸ªéäºè¯¥ç¸çç»è®¡æ°åã"
+"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçè´§å¸ãå½å¤å¼è®°è´¦å¯ç¨ä¹åï¼èµéå¨ä¸åè´§å¸çç§ç®è§æµå¨"
+"ä¼å®å
¨çä¿æå¹³è¡¡ã"
-#: sizing.phtml:326
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåºéæèµç»å"
+
+#: features.phtml:149
msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-"KLOC æ¯æ åè¡ä»£ç æ°ï¼ç±<code>wc</code>æ¥åãå¦ä¸è¿°è¯´æç䏿 ·ï¼<code>wc</"
-"code>è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½çåº¦éæ åï¼ä½æ¯è¿æ¯æä»¬æéç°æçã"
+"è·è¸ªä¸æ¯è¡ç¥¨ (æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ª)ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»åç§ç®ä¸ (ä¸ç»ç§ç®å¯ä»¥åæ¶æ¾ç¤º)ã"
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "表æ 说æ"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ãåºéæ¥ä»·æ¥è¯¢"
-#: sizing.phtml:333
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"ä»åç§ç½ç«åå¾è¡ç¥¨ååºéçæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°ç»åæèµçä¿¡æ¯ãå¹¶ä¸ï¼ä¼å®æçæ·»å é¢"
+"å¤çä»·æ ¼æ¥æºã"
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
msgstr ""
-"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®å"
-"å¨åå° (æä»¶IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 ä¸åå²åºå»äºã"
-#: sizing.phtml:337
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æä»¥å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6æ"
-"æ´æ©)çå
容ã"
-#: sizing.phtml:341
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFX 导å
¥"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ"
-"以å) çå
容ã账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸åç¦»åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸"
-"æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
-"src/register/register-gnome (ä¹åä½ä¸º gnome çä¸é¨å计ç®) ä¸ç代ç è¡æ°ã"
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æä»¥å) ä¸ç "
-"*.c å *.h æä»¶ã"
+"GnuCash æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¼æ¾éèä¿¡æ¯äº¤æ¢(Open Financial Exchange)åè®®çå
è´¹ç软"
+"ä»¶ï¼ç°å¨å¾å¤é¶è¡åéèæºæé½å¼å§ä½¿ç¨ OFX è¿ç§æ ¼å¼çæ°æ®æä»¶äºã"
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"src/motif ç®å½ (çæ¬ 1.2 ææ´æ©)ä¸çå
容ãå¨çæ¬ 1.2 以å motif ç代ç å°±ä¸å"
-"ç»§ç»äºï¼ä¹å大夿°éå¾å½¢çé¢ç代ç ï¼æè
被移å°äº engineï¼æè
被移å°äºè´¦ç°¿ææ»"
-"è´¦ä¸ã"
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI æ¯æ"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-"
-"search å src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容ã"
+"GnuCash 乿¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½å®¶åºé¶è¡ä¸å¡å¤çè®¡ç®æºä¿¡æ¯(Home Banking Computre "
+"Information)åè®®ï¼å
许德å½ç¨æ·ä¸è½½ååèµ·é¶è¡è½¬è´¦äº¤æä»¥åç´æ¥ä»æ¬¾ã"
-#: sizing.phtml:358
-msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæé¡¹çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/"
-"calculationãsrc/core-utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/"
-"usã"
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr "导å
¥/导åºåç§æä»¶æ ¼å¼ç代ç ï¼src/import-export ç®å½ä¸çå
容ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
+msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
-msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "çææ¥ååå¾è¡¨ç代ç ï¼src/reports ç®å½ä¸çå
容ã"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "æ¬å°å"
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"scheme å guile ç代ç ãå¨çæ¬1.6ææ´æ©ï¼æ¯å¨ src/scm å src/guile ä¸ï¼å¨1.7"
-"æä»¥åï¼å¤§é¨å代ç è¿å
¥å°äº reportsã导å
¥/导åºä»¥åè¿å
¥å°ç¬ç«ç模åä¸äºï¼å æ¤è¿"
-"éåªæä¸é¨å代ç ã"
+"å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ãGnuCash èååé项已ç»è¢«ç¿»è¯æ 21 ç§è¯è¨ï¼å
æ¬äºä¸"
+"æã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæå¤§å©è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西"
+"ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯åç¾å½è±è¯ãèææ¡£ä¹ç¿»è¯æäºè±"
+"è¯ãæ³è¯ãè¡èçè¯å西ççè¯ã"
-#: sizing.phtml:378
-msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "æ·»å çå°åä¼ä¸åè½ç代ç ï¼src/business ç®å½çå
容ã"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "交ææç´¢"
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr "æ§è¡èªå¨å彿µè¯ç代ç ï¼src/*/test ç®å½ä¸çå
容ã"
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "强大çäº¤ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "æ¯ç¥¨æå°"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-"è±è¯ææ¡£ï¼å
æ¬å¨çº¿å¸®å©åæå (html, sgml æ xml)ãå¯¹äº 1.8.4 å以åï¼è®¡ç®äºç¿»"
-"è¯çãéè±è¯çææ¡£ (å
æ¬ de, es, fr, pt_PT)ãè¿äºæ°åå¾é¾è®¡ç®ï¼å 为大éçæ ¼å¼"
-"ä¿¡æ¯ä»¥åå¤ç§ä¸åççæ¬ã"
+"æ¯ç¥¨å¯ä»¥ç¨æ åæ ¼å¼æå°å¨éç¨çæ¯ç¥¨ä¸ãå¯å®å¶å¾å½¢çé¢å
è®¸è¦æå°çå®å¶çæ¯ç¥¨å¸"
+"å±ã"
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "ææè´·æ¬¾åè´·æ¬¾è¿æ¬¾å导"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr ""
-"è®¾è®¡ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å "
-"READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src åç®å½ä¸çå
容ã"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "æä¸ä¸ªå导å¼çå¯¹è¯æ¡ï¼ç¨ä»¥å»ºç«ä»¥è®¡åç交æçå½¢å¼åå¨çè´·æ¬¾è¿æ¬¾ã"
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "æ°ç¨æ·æåå帮å©"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
-"ç¨åºè¢«ç¿»è¯æäºå¤å°ç§è¯è¨ (<tt>po/*.po</tt>æä»¶çæ°é)ãæ¬å·å
æ¯æ¬å°åæ¶æ¯æä»¶"
-"ä¸çå符串ç个æ°(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)ï¼ä»¥å为åä½ã"
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "以åçå
Œ"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
-"å¨ AUTHORS æä»¶ä¸æ¾ç¤ºçååºäºè´¡ç®ç人çä¸ªæ° (çæ¬ 1.6å以å)ï¼å¯¹äºæ©æçæ¬ï¼"
-"æ¯æ¥èªäºREADMEä¸ç人æ°ãè¿å
å«äºæªè½åå¨ gnucash/AUTHORS ä¸ä½åå¨äº gnucash-"
-"docs/AUTHORS ä¸çå
¶ä»çè´¡ç®è
ã"
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -1518,11 +1566,21 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
+#: externals/header.phtml:7
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on Google +"
+msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
+
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
+
+#: externals/header.phtml:116
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨"
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr "大é"
@@ -1535,15 +1593,21 @@ msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "å¾å"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} åè)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
@@ -1840,22 +1904,6 @@ msgstr "æ URL (éåº)"
msgid "Lists to Search"
msgstr "è¦æç´¢çå表"
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
msgstr "æç´¢æå·§"
@@ -1953,6 +2001,11 @@ msgid ""
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "å¾å"
+
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
msgstr "ä½è
"
@@ -1961,6 +2014,15 @@ msgstr "ä½è
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} åè)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing documentation"
+#~ msgstr "ææ¡£"
+
#~ msgid "Documentation Project"
#~ msgstr "ææ¡£é¡¹ç®"
diff --git a/po/pl.po b/po/zh_TW.po
similarity index 73%
copy from po/pl.po
copy to po/zh_TW.po
index c78b33f..a456bb6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,40 +1,41 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# traditional Chinese translation for gnucash.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
+# Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2011-2012.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
+"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
+#: download.phtml:5 docs.phtml:40 docs.phtml:149
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¼"
#: download.phtml:12
msgid "Download GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¼ GnuCash"
#: download.phtml:15
#, php-format
msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ç©©å®ç (%s)"
#: download.phtml:17
msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
msgstr ""
+"ç©©å®çæ¯æç¶é妥忏¬è©¦ç <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ¬ï¼é©åä¸"
+"è¬äººæ¥å¸¸ä½¿ç¨ã"
#: download.phtml:18
#, php-format
@@ -42,10 +43,12 @@ msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææ°çç©©å®çæ¯ %sãé¸æç¬¦åæ¨ä½æ¥ç³»çµ±"
+"ççæ¬ä¸è¼ã"
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£æª"
#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
#, php-format
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: download.phtml:38
msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgstr "åå§ç¨å¼ç¢¼"
#: download.phtml:40 download.phtml:53
#, php-format
@@ -127,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: download.phtml:45
#, php-format
msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç©©å®/éç¼ç (%s)"
#: download.phtml:47
msgid ""
@@ -145,221 +148,389 @@ msgstr ""
#: download.phtml:57
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»"
#: download.phtml:61
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ç©©å®ç)"
#: download.phtml:62
#, php-format
msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "æª¢è¦ææ GnuCash %s çä¸è¼ (ä¸ç©©å®ç)"
#: download.phtml:63
msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr ""
-
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr ""
+msgstr "æª¢è¦ææç GnuCash ä¸è¼"
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: index.phtml:18
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
msgstr ""
-#: index.phtml:21
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kryterium sortowania"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
msgstr ""
-#: index.phtml:24
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
msgstr ""
-#: index.phtml:33
+#: sizing.phtml:26
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
-"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
-"X and Microsoft Windows."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
msgstr ""
-#: index.phtml:35
+#: sizing.phtml:29
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
-"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
-"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
-"accurate reports. "
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
msgstr ""
-#: index.phtml:39
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-#: index.phtml:44
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
msgstr ""
-#: index.phtml:45
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1. Historical Development Stats"
msgstr ""
-#: index.phtml:46
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: index.phtml:47 features.phtml:75
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
msgstr ""
-#: index.phtml:48
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
msgstr ""
-#: index.phtml:49 features.phtml:62
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: index.phtml:50
-msgid "Financial Calculations"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
msgstr ""
-#: index.phtml:52
-msgid "<b>Discover more...</b>"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
msgstr ""
-#: index.phtml:58
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
msgstr ""
-#: index.phtml:73
-msgid "Older Announcements ..."
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
-#: index.phtml:76
-msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
-msgid "Writing Documentation"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:11
-msgid "Writing GnuCash Documentation"
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:13
+#: sizing.phtml:337
msgid ""
-"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
-"provide you with the necessary information to get started."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:16
+#: sizing.phtml:341
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
-"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:21
-msgid "Introduction"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:23
+#: sizing.phtml:349
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:24
+#: sizing.phtml:353
msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:25
+#: sizing.phtml:358
msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:30
+#: sizing.phtml:363
msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:31
+#: sizing.phtml:368
msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:33
-msgid "We suggest also subscribing to"
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:38
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:40
+#: sizing.phtml:383
msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:49
-msgid "Where to get the documentation source"
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:51
+#: sizing.phtml:393
msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:52
+#: sizing.phtml:398
msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:55
+#: sizing.phtml:403
msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+"è¥æ¨å°æ¹å <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä»¶æèè¶£ï¼é£æ¨å°±ä¾å°å°æ¹"
+"äºãæ¬é æä¾å¦ä½éå§é²è¡çå¿
è¦è³è¨ã"
+
+#: develdocs.phtml:15
+msgid ""
+"Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
+"developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
+"by volunteer developers and users to help others learn how <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> works. This collaborative effort has resulted in "
+"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
+"<b>Concepts and Tutorial Guide</b>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:17
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
+"maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
+"interested in helping write, edit or translate <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
+"set up to join the effort."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:20
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»ç´¹"
+
+#: develdocs.phtml:27
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:28
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:29
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:34
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:35
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:37
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:42
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:44
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:53
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:56
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:59
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
"downloaded."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:61
+#: develdocs.phtml:65
msgid "Writers"
-msgstr ""
+msgstr "ä½è
"
-#: develdocs.phtml:63
+#: develdocs.phtml:67
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -367,7 +538,7 @@ msgid ""
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:65
+#: develdocs.phtml:69
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -378,7 +549,7 @@ msgid ""
"details about patch submission."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:67
+#: develdocs.phtml:71
msgid ""
"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -387,7 +558,7 @@ msgid ""
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:68
+#: develdocs.phtml:72
msgid ""
"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -395,24 +566,24 @@ msgid ""
"and do it'."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:69
+#: develdocs.phtml:73
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:75
+#: develdocs.phtml:79
msgid "Reviewers"
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:77
+#: develdocs.phtml:81
msgid ""
"Get a copy of the documentation source as described above and start "
"commenting on it."
msgstr ""
-#: develdocs.phtml:78
+#: develdocs.phtml:82
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -420,161 +591,514 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "æä»¶"
-#: features.phtml:14
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
-"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr ""
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "ç·ä¸ç覽æä»¶"
-#: features.phtml:17 features.phtml:24
-msgid "Main features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ä¸è¼ PDF æ ¼å¼æä»¶"
-#: features.phtml:18 features.phtml:117
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ä¸è¼ epub æ ¼å¼æä»¶"
-#: features.phtml:19
-msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "ä¸è¼ mobipocket æä»¶"
-#: features.phtml:20 features.phtml:193
-msgid "Other goodies"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "GnuCash æä»¶"
-#: features.phtml:28
-msgid "Double Entry"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸»è¦æå
©ä»½æä»¶è½å¹«å©ä½¿ç¨è
ï¼"
-#: features.phtml:34
+#: docs.phtml:19
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "說ææå"
+
+#: docs.phtml:20
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "æå¸èè§å¿µæå"
+
+#: docs.phtml:23
msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
-"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
+"<b>說ææå</b>æ¯å¦ä½å®æå種任ååå¦ä½ä½¿ç¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> å種åè½çå¿«éåèã<b>æå¸èè§å¿µæå</b>çå
§å®¹åæ¯æä½ <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹å¤ï¼å
¶è徿¦å¿µç深度æåã"
-#: features.phtml:40
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: docs.phtml:25
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
+"channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
+"æ¤å¤ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ IRC <i>irc.gnome.org</i> ç <b>#gnucash</b> é »éè©¢åæ¨çåé¡ã"
+"å¦ä¸ç¨®è³æºæ¯ <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±æ</a>æ<a "
+"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>å¾·æ</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ç wikiã"
-#: features.phtml:46
+#: docs.phtml:27
msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
-"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
-"transactions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: features.phtml:48
+#: docs.phtml:30
msgid ""
-"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
-"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
-"provided:"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæä»¶æ¯ç±å®ç社群åå寫çãæ¨è¥ææä¹"
+"å°æä»¶åºä¸é»åï¼è«ç <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation</a> é"
+"åç¶²é ã"
-#: features.phtml:51
-msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:35
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(ææ°çç©©å®ç)"
-#: features.phtml:52
-msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:37
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "ç¶å<em>ç©©å®ç</em>çä½¿ç¨æä»¶åéç¼æä»¶"
-#: features.phtml:53
-msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:40
+msgid "Stable"
+msgstr "ç©©å®ç"
-#: features.phtml:54
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:151 docs.phtml:265 docs.phtml:287 docs.phtml:305
+msgid "Help Manual"
+msgstr "說ææå"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:85 docs.phtml:155 docs.phtml:194 docs.phtml:266
+#: docs.phtml:277 docs.phtml:288 docs.phtml:297 docs.phtml:306 docs.phtml:325
+msgid "English"
+msgstr "è±æ"
+
+#: docs.phtml:57 docs.phtml:96 docs.phtml:166 docs.phtml:205 docs.phtml:268
+#: docs.phtml:290 docs.phtml:310 docs.phtml:317 docs.phtml:326
+msgid "German"
+msgstr "å¾·æ"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:107 docs.phtml:177 docs.phtml:216 docs.phtml:270
+#: docs.phtml:279
+msgid "Italian"
+msgstr "ç¾©å¤§å©æ"
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:190 docs.phtml:276 docs.phtml:296 docs.phtml:316
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "è§å¿µæå"
+
+#: docs.phtml:118 docs.phtml:227
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ¥æ"
+
+#: docs.phtml:139
msgid ""
-"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
-"time"
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
+"鿝 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æå¾ä¸åç©©å®ççæä»¶ã<em>ç©©å®ç"
+"</em>æå³éä¸è¦å¾æ¯ææ°çï¼ä½ä»éä½è¯å¥½ã"
-#: features.phtml:55
+#: docs.phtml:144
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "æ¯å¤è£½ä½çæä»¶"
+
+#: docs.phtml:146
msgid ""
-"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
-"information"
-msgstr ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "ææ°<em>ä¸ç©©å®ç</em>çä½¿ç¨æä»¶åéç¼æä»¶"
-#: features.phtml:56
-msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:149
+msgid "Unstable"
+msgstr "ä¸ç©©å®ç"
-#: features.phtml:66
+#: docs.phtml:249
msgid ""
-"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
-"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
-"transaction is due."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
+"æ¯å¤©æä¸é½ææå°æ©å¨æ ¹æ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion "
+"repository çå
§å®¹è£½ä½æä»¶ãéå
æ¬äºå¯«çµ¦ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ææ°<em>ä¸ç©©å®ç</em>ç <b>Doxygen</b> <b>éç¼è
æä»¶<b/>å<b>使ç¨è
æä»¶"
+"</b>ã"
-#: features.phtml:69
+#: docs.phtml:253
msgid ""
-"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
-"or to enter it before the due date."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
+"<b>注æï¼</b>å¶ç¾æå çºéç¼äººå¡æ£æ¹å¯«å°ä¸åï¼å°è´éäºæä»¶ç¡æ³ååã話é妿¤ï¼"
+"éäºæä»¶æ¯å¯«çµ¦ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 使ç¨è
æææ°çåèè³"
+"æã"
-#: features.phtml:79
+#: docs.phtml:258
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "èç GnuCash æä»¶"
+
+#: docs.phtml:260
msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
-"graphs of your financial data in the form of:"
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
msgstr ""
+"éé¨åå
å«äºæææ©æç <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä»¶ã妿æ¨é"
+"å¨ç¨éäºèçç <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼éå¸¸å»ºè°æ¨åç´å°ææ°ç"
+"ç©©å®çã"
-#: features.phtml:82
-msgid "Barcharts"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:327
+msgid "Spanish"
+msgstr "西ççæ"
-#: features.phtml:83
-msgid "Piecharts"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:328
+msgid "Portugese"
+msgstr "è¡èçæ"
-#: features.phtml:84
-msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:334
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "鿣弿件"
-#: features.phtml:86
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
-"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:336
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "æäººå¯«äº HOWTO æåææå¸ã"
-#: features.phtml:88
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:339
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack çæç¨"
+
+#: docs.phtml:341
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert çä½¿ç¨æå (Pdf)"
+
+#: docs.phtml:345
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>注æï¼</b>éäºæä»¶è£¡çè³è¨ä¸ä¸å®æé¨èææ°çç <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> æ´æ°ãæ¨è¥æè趣幫å¿å®åéäºæä»¶ï¼æç´æ¥è¯çµ¡åä½è
ã"
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:112
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "èªç±ç帳åè»é«"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "æ¡è¿ä¾å° GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "åå§ç¢¼"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "ééåç¼è¡ç"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "æ´å¤ä¸è¼ (åå§ç¢¼ãéç¼çæ¬â¦)"
+
+#: index.phtml:33
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å人æå°å伿¥ç¨ç財åè»é«ï¼ä¾ <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL å
è²»ææ¬ï¼æ¯æ´ GNU/LinuxãBSDã"
+"SolarisãMac OS X å Microsoft Windowsã"
+
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å
è¨è¨æææ¼ä½¿ç¨ï¼èä¸åè½å¼·å¤§åæå½"
+"æ§ãå®å¯ä»¥è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥èæ¯åºï¼å°±åç¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£å¿«æ·ãç´è¦ºãåºæ¼å°æ¥"
+"çæè¨åå確ä¿å¸³ç®å¹³è¡¡ä¸¦æä¾æºç¢ºçå ±è¡¨ã"
+
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "åè½ç¹è²"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "è¤å¼ç°¿è¨"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "è¡ç¥¨ãåµå¸ãåºé帳æ¶"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "å°å伿¥æè¨"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "å ±åï¼å表"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI æ ¼å¼å¯å
¥ï¼äº¤ææ¯å°"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "æç¨äº¤æ"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "éåè¨ç®"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>äºè§£æ´å¤...</b>"
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "æ°è"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "éå»çå
Œ ..."
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "é»é¸ <a href=\"oldnews.phtml\">æ¤è</a> æéå»çå
Œ..."
+
+#: viewdoc.phtml:4
+msgid "View document"
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:111
+msgid ""
+"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
+"will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:115
+#, php-format
+msgid ""
+"The document requested is not available for the version %s. Version %s will "
+"be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:119
+msgid ""
+"The document requested is not available in the requested language. The "
+"English version will be displayed instead."
+msgstr ""
+
+#: viewdoc.phtml:123
+#, php-format
+msgid ""
+"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
+"a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "åè½"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is powerful accounting software. "
+"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯å強大ç帳åè»é«ã以䏿¯ <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾çµ¦ä½¿ç¨è
ç¾å¤åè½ä¸çä¸é¨åç´°ç¯ã"
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "主è¦åè½"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "é²éåè½"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "è³æä¿åè交æåè½"
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "è¤å¼ç°¿è¨æ³"
+
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"æ¯ä¸ç交æé½å¿
é æ¯å¾ä¸åç§ç®ä¸ååºï¼ç¶å¾åå
¥å¦ä¸åç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸ååçæ¸é¡ç¸"
+"çãéä¿èäºå¸³ç®å¹³è¡¡ï¼æ¶å
¥è·æ¯åºç差弿°å¥½çæ¼è³ç¢è·è² åµç總åã"
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "ç´è³ªå¸³ç°¿é¢¨æ ¼çä»é¢"
+
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çç´æ¬é¢¨æ ¼è¨å¸³ç°¿æä¾äºæ¹ä¾¿ãçæåå¯èª"
+"è¨çä»é¢ä¾è¼¸å
¥éè交æã"
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"å¸³ç°¿æ¯æ´å¸¸è¦çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼éææ¶å
¥ãè¡ç¥¨ãå¤å¯äº¤æãéæä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
+
+#: features.phtml:51
+msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "è½å¤ 輸å
¥<b>åå²äº¤æ(æåç´°é
)</b>"
+
+#: features.phtml:52
+msgid ""
+"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
+msgstr "è½å¤ æ¨è¨äº¤æå·²<b>çµæ¸
</b>æ<b>å°å¸³</b>"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>èªåå¡«å
¥</b>已輸å
¥éç交æ"
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
+msgstr "è½å¤ å¨ä¸åè¦çªä¸é¡¯ç¤º<b>å¤åç§ç®</b>"
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr "<b>æè¦æ¢</b>顯示ææç¸éççµé¤è³è¨"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr "å¾å¤é¸é
å¯ä¾<b>客製å</b>å¤è§åé¡¯ç¤ºé¢¨æ ¼"
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å»ºç«éè¦ç¼çç交æï¼é«åº¦å®¢è£½éé¡åæéãéå¯ä»¥è¨å®äº¤æéææèªåæéã"
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
+"entering them before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ´åæ¨¡çµï¼è½æ¿æ¨çéèè³æç¹ªè£½ä¸åå"
+"å½¢ï¼"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "é·æ¢å"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "åé¤
å"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "æ£ä½å"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹è½è£½ä½å弿¨æºåå¯èªè¨çå ±è¡¨ï¼åæ¯ï¼"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
#: features.phtml:89
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "æç表"
#: features.phtml:90
msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "æè³çµåä¼°å¼"
#: features.phtml:91
msgid "and many others."
-msgstr ""
+msgstr "éæå¾å¤å
¶ä»ç¨®çå表ã"
#: features.phtml:94
msgid ""
-"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr ""
+msgstr "å表çå¤è§åå
§å®¹é½å¯ä»¥å¤§å¹
度並容æç客製åï¼ä»¥ç¬¦åæ¯å使ç¨è
çéæ±ã"
#: features.phtml:100
msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "帳å®å°å¸³"
#: features.phtml:105
msgid ""
-"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
-"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
-"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
+"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
+"your books match the bank's."
msgstr ""
+"<b>ç§ç®å°å¸³</b>è®ä½¿ç¨è
æ ¸å°å·²è¼¸å
¥ç交æè³æèéè¡çå°å¸³å®ãéè½ææçæ¾åºæ²è¨"
+"éå°ç交ææè¼¸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ç¢ºä¿ä½ çè¨å¸³æ¬è·éè¡çè³ææ¯ä¸è´çã"
#: features.phtml:106
msgid ""
@@ -582,10 +1106,12 @@ msgid ""
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
+"éé <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çå°å¸³å·¥å
·ä¾å°å¸³ãçµæ¸
çµé¤ï¼è®æª¢"
+"æ¥éè¡å°å¸³å®å°å¸³éä»¶äºè®ç°¡å®äºã"
#: features.phtml:111
msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®é¡å¥"
#: features.phtml:113
msgid ""
@@ -594,10 +1120,12 @@ msgid ""
"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
+"æ¶å
¥ä»¥åæ¯åºå¸³æ¶é¡å¥è®ä½ åé¡ä½ çç¾éæµãæ°ç¶çé
å使ç¨è¤å¼ç°¿è¨åè½åæ¬çç§"
+"ç®ï¼ä¾¿è½è£½ä½åç¨®å ±è¡¨ï¼ä¾å¦æç表ï¼éæ¯é£äºæ®éçç³»çµ±ç¡æ³èççã"
#: features.phtml:121
msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "å°å伿¥æè¨åè½"
#: features.phtml:124
msgid ""
@@ -605,614 +1133,215 @@ msgid ""
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
+"<b>顧客</b>å<b>å» å</b>追蹤ã<b>ä»»å</b>ã<b>ç¼ç¥¨</b>ã<b>帳å®</b>ã<b>æ¯ä»"
+"æ¢æ¬¾</b>çåè½ï¼ç°¡åäºç®¡çå°ä¼æ¥çå·¥ä½ã"
#: features.phtml:127
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ A/ææ¶å¸³æ¬¾ è· A/æä»å¸³æ¬¾ ç§ç®ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ç®¡çå¡å·¥ç<b>èªæ°´</b>ã"
#: features.phtml:130
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿ä¾äºç®¡çæ¨ä¼æ¥<b>é ç®</b>çå·¥å
·ï¼"
+"è®æ¨è½ç°¡å®å°è¦ç«æ¨çéèçç¥ã"
#: features.phtml:136
msgid "Multiple Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "å¤ç¨®è²¨å¹£"
#: features.phtml:140
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
+"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä»¥ä¸åç貨幣è¨å¹ãç¶ä½¿ç¨è¤å¼è¨å¸³æï¼ç§ç®ä¹éçè³éæµåæå®å
¨ä¿"
+"æå¹³è¡¡ã"
#: features.phtml:146
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ç¥¨/åºéæè³çµå"
#: features.phtml:149
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:154
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:157
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:160
-msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:164
-msgid "Database support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:166
-msgid ""
-"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
-"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
-"PostgreSQL)."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:171
-msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:174
-msgid ""
-"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:177
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
-"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
-"that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:180
-msgid ""
-"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
-"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:186
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:189
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
-"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
-"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
-"bank transfers and direct debits."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:197
-msgid "Multiplatform"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:200
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
-"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
-"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:205
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:208
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
-"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
-"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
-"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
-"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
-"French, Portuguese and Spanish."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:213
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:216
-msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:221
-msgid "Check Printing"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:224
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:229
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:232
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:238
-msgid "User Manual and Help"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:241
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
-"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
-"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
-"by step."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:4
-msgid "Browse documentation online"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:5
-msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:6
-msgid "Download documentation as epub"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:7
-msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:54
-msgid "GnuCash Documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:56
-msgid ""
-"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
-"packages to help users:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:58
-msgid "The Help Manual"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:59
-msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:62
-msgid ""
-"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
-"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:64
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
-"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:66
-msgid ""
-"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
-"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
-"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:69
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
-"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
-"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:74
-msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:76
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:79
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
-msgid "Help Manual"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
-#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
-#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
-#: docs.phtml:216
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:129
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:136
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
-msgid "Unstable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:190
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:194
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:199
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:201
-msgid ""
-"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
-"latest stable version."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:256
-msgid "Portugese"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:262
-msgid "Unofficial documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:264
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:267
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:269
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:273
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
-msgstr ""
-
-#: oldnews.phtml:11
-msgid "Older Announcements"
-msgstr ""
-
-#: oldnews.phtml:14
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
-"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
-"desktop app."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:17
-msgid ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
-"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
-"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
-"contributors."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:23
-msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:26
-msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:29
-msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:32
-msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
-"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
-"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
-"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
-"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
-"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
-"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
-"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:35
-msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:38
-msgid "Table 1. Historical Development Stats"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:42
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
-msgid "misc app"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
-msgid "internal txt"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:57
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
-msgid "Author Credits"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:318
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:322
-msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:326
-msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:329
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:333
-msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:337
-msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr ""
-
-#: sizing.phtml:341
-msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr ""
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr "追蹤åå¥è¡ç¥¨(æ¯åç§ç®ä¸æ¯)æå¤åç§ç®çæè³çµå(ä¸çµç§ç®å¯ä»¥åæé¡¯ç¤º)ã"
-#: sizing.phtml:345
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "ç·ä¸è¡ç¥¨ãåºéå ±å¹æ¥è©¢"
+
+#: features.phtml:157
msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
+"èªåå¾è¨±å¤ç¶²ç«ä¸æåè¡ç¥¨ååºéå ±å¹ä¸¦æ´æ°æè³çµåç广 ¼ãæçºå¢å æ´å¤å ±å¹ä¾"
+"æºã"
-#: sizing.phtml:349
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "è³æå²åè交æåè½"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "æ¯æ´è³æåº«"
+
+#: features.phtml:166
msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
+"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
+"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> é è¨å°è³æç¨ <b>xml</b> æ ¼å¼å²åãå¾ "
+"2.4 çéå§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å°è³æåå¨ <b>SQL è³æ"
+"庫</b>ï¼å
æ¬ <b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>ã<b>PostgreSQL</b>ã"
-#: sizing.phtml:353
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "QIF å OFX å¯å
¥"
+
+#: features.phtml:174
msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
+"è¥æ¨å¾å
¶ä»éèè»é«è½æéä¾ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æä¾å¯¦ç¨ç"
+"ç²¾éï¼å¯ä»¥å¯å
¥ Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> æ ¼å¼"
+"çæªæ¡ã"
-#: sizing.phtml:358
+#: features.phtml:177
msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 乿¯ç¬¬ä¸åæ¯æ´ <b>OFX</b> (Open "
+"Financial Exchange) éä¿¡åå®çèªç±è»é«ã許å¤éè¡åéèæ©æ§éå§ä½¿ç¨éååå®(å°"
+"ç£éæ²æ)ã"
-#: sizing.phtml:363
+#: features.phtml:180
msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:368
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI æ¯æ´"
+
+#: features.phtml:189
msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ¯ç¬¬ä¸åèªç±è»é«æ¯æ´å¾·åç <b>Home "
+"Banking Computer Information</b> éä¿¡åå®ï¼è®å¾·åç使ç¨è
è½ä¸è¼å°å¸³å®ï¼é²è¡è½"
+"帳ã仿¬¾çæä½ã"
-#: sizing.phtml:373
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "å¤å¹³å°"
+
+#: features.phtml:200
msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
+"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å¨è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸å·è¡ï¼å
æ¬ "
+"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>ã<b>Linux</b>ã"
-#: sizing.phtml:378
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "æ¬å°å"
+
+#: features.phtml:208
msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è½èçåéåçæ¥æä»¥å貨幣ãç¨å¼çé¸å®"
+"è·è¦çªå·²è¢«ç¿»è¯æäºåä¸ç¨®èªè¨ï¼å
å«ä¸æã丹麥æãæ³æãå¾·æãåç婿ã義大å©"
+"æãæ¥æãæªå¨æãæ³¢èæãè¡èçæãä¿æã西ççæãçå
¸æãåè³å
¶æãçå
è"
+"æãè±å¼è±æã說ææä»¶ç¾å¨å·²è¢«ç¿»è¯çºè±èªãæ³èªãè¡èçèªå西ççèªã"
-#: sizing.phtml:383
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "交ææå°å¨"
+
+#: features.phtml:216
msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "ä¸ååè½å¼·å¤§çäº¤ææ¥è©¢å°è©±æ¡å¯ä»¥å¹«å©ä½ å¨å¦å¤§æµ·è¬ç交æè¨éä¸å¿«éæéã"
-#: sizing.phtml:388
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
+
+#: features.phtml:224
msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:393
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "æµæ¼ & 貸款åéç²¾é"
+
+#: features.phtml:232
msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:398
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "ä½¿ç¨æåå說ææä»¶"
+
+#: features.phtml:241
msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææè©³ç´°çæä»¶ï¼é¤äº<b>說ææå</b>ä¹"
+"å¤ï¼æ°ä½¿ç¨è
å¯ä»¥å¾<b>æå¸èè§å¿µæå</b>å¸å°å¾å¤ãé份æä»¶ä»ç´¹æè¨ååå
¶å¾çæ"
+"義ï¼ä¸¦ç¨å¯¦ä¾ä¸æ¥æ¥èªªæéäºè§å¿µå¦ä½æç¨å¨ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>ã"
-#: sizing.phtml:403
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "éå»çå
Œ"
+
+#: oldnews.phtml:14
msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators. This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "鿝æ¾å¨ GnuCash 主é ä¸åºç¾éçå
¬åçåæªã"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "è³è¨"
#: externals/menu.phtml:9
msgid "About / News"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¼ / æ°è"
#: externals/menu.phtml:10
msgid "News Feed"
@@ -1220,23 +1349,23 @@ msgstr ""
#: externals/menu.phtml:11
msgid "Screenshots, Features"
-msgstr ""
+msgstr "è¢å¹æªåï¼åè½ç¹è²"
#: externals/menu.phtml:12
msgid "How to help"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½ä¾å¹«å¿"
#: externals/menu.phtml:13
msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¬¾"
#: externals/menu.phtml:19
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¼"
#: externals/menu.phtml:22
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨å¼"
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
@@ -1244,11 +1373,11 @@ msgstr ""
#: externals/menu.phtml:31
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "常è¦åé¡(FAQ)"
#: externals/menu.phtml:32
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: externals/menu.phtml:33
msgid "Mailing Lists"
@@ -1256,27 +1385,27 @@ msgstr ""
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "æå°"
#: externals/menu.phtml:39
msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Bug åå ±"
#: externals/menu.phtml:40
msgid "IRC (Chat)"
-msgstr ""
+msgstr "IRC (è天室)"
#: externals/menu.phtml:46
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "éç¼"
#: externals/menu.phtml:49
msgid "Source Docs"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨å¼ç¢¼æä»¶"
#: externals/menu.phtml:50
msgid "Browse Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "ç覽ç¨å¼ç¢¼"
#: externals/menu.phtml:51
msgid "Subversion Access"
@@ -1284,25 +1413,25 @@ msgstr ""
#: externals/menu.phtml:52
msgid "Language Translations"
-msgstr ""
+msgstr "èªè¨ç¿»è¯"
#: externals/menu.phtml:61
msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "æ°æ¸ï¼GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash éç¼åéæ¶å°äºè±å PacktPub åºçç¤¾çæ°æ¸éç¥ï¼"
#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "ãGnuCash 2.4 Small Business Accountingã, Ashok Ramachandran è"
#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
+msgstr "鿝䏿¬ææ¨ç®¡ç帳ç®çå叿åã"
#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
@@ -1326,11 +1455,20 @@ msgstr ""
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:98
-msgid "Language"
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "GnuCash on Google +"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:112
+#: externals/header.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash on facebook"
+msgstr "GnuCash æä»¶"
+
+#: externals/header.phtml:116
+msgid "Language"
+msgstr "èªè¨"
+
+#: externals/header.phtml:131
msgid "Continent"
msgstr ""
@@ -1342,36 +1480,39 @@ msgstr ""
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "wynik"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtów)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
-msgstr "Zapytania"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
msgid "Single term query"
-msgstr "Zapytanie pojedyÅcze"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
msgid ""
"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
"documents which contain that term, for example:"
msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia tylko jedno okreÅlenie dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
to okreÅlenie, np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
msgid "AND query"
-msgstr "Zapytanie typu AND(logiczne i)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
msgid ""
@@ -1379,12 +1520,6 @@ msgid ""
"documents which contain both terms. Insert the\n"
"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
wszystkie podane okreÅlenia. Możesz wpisaÄ "
-"operator\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, "
-"np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
msgid ""
@@ -1392,14 +1527,10 @@ msgid ""
"are\n"
"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
msgstr ""
-"Możesz pominÄ
Ä operator\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> .\n"
-"OkreÅlenia, które sÄ
oddzielone jednÄ
lub wiÄcej spacjÄ
sÄ
uważane za "
-"zapytanie typu AND."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
msgid "OR query"
-msgstr "Zapytanie typu OR(logiczne lub)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
msgid ""
@@ -1408,16 +1539,10 @@ msgid ""
"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
"e.g."
msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
jakiekolwiek z podanych okreÅleÅ. Możesz wpisaÄ "
-"operator\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, "
-"np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
msgid "NOT query"
-msgstr "Zapytanie typu NOT(przeczenie)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
msgid ""
@@ -1426,16 +1551,10 @@ msgid ""
"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
"operator between the terms, for example:"
msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
pierwsze okreÅlenie, ale nie zawierajÄ
\n"
-"nastÄpnych okreÅleÅ. Możesz wpisaÄ operator <code class=\"operator\">not</"
-"code>\n"
-" pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
msgid "Grouping"
-msgstr "Grupowanie"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
msgid ""
@@ -1443,13 +1562,10 @@ msgid ""
"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
"more spaces. e.g."
msgstr ""
-"Możesz grupowaÄ zapytania przez zawarcie ich\n"
-"w nawiasach okragÅych. Nawiasy powinny byÄ oddzielone przez jednÄ
lub\n"
-"wiÄcej spacji, np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
msgid "Phrase searching"
-msgstr "Wyszukiwanie fraz"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
msgid ""
@@ -1460,48 +1576,42 @@ msgid ""
"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
"so wrong results may occasionally occur. Example:"
msgstr ""
-"Możesz szukaÄ wyrażenia, które skÅada siÄ z dwóch lub wiÄcej okreÅleÅ\n"
-"otaczajÄ
c je podwójnym cudzysÅowem jak\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> lub klamrami jak <code class="
-"\"operator\">{...}</code>.\n"
-"Precyzja Namazu w wyszukiwaniu fraz nie jest 100%,\n"
-"lecz bÅÄdne wyniki trafiajÄ
siÄ bardzo rzadko, np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
msgid "Substring matching"
-msgstr "Wyszukiwanie okrojonych sÅów"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "SÄ
trzy typy wyszukiwania okrojonych sÅów."
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
msgid "Prefix matching"
-msgstr "Przedrostkowe dopasowanie"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia rozpoczynajÄ
ce siÄ na <code>inter</code>)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
msgid "Inside matching"
-msgstr "WewnÄtrzne dopasowanie"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia zawierajÄ
ce siÄ wewnÄ
trz <code>text</code>)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
msgid "Suffix matching"
-msgstr "Przyrostkowe dopasowanie"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia koÅczÄ
ce siÄ na <code>net</code>)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
msgid "Regular expressions"
-msgstr "Wyrażenia regularne (man grep)"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
msgid ""
@@ -1513,19 +1623,10 @@ msgid ""
"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"Możesz używaÄ wyrażeÅ regularnych jako wzór do dopasowywania.\n"
-"Wyrażenia regularne muszÄ
byÄ otoczone przez ukoÅniki tak, jak\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu wykorzystuje silnik wyrażeŠ"
-"regularnych\n"
-"<ahref=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>. Ogólnie jest on kompatybilny "
-"z <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> ,\n"
-"np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Wyszukiwanie po wyspecyfikowanych polach"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
msgid ""
@@ -1534,53 +1635,41 @@ msgid ""
"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
"Mail/News documents, for example:"
msgstr ""
-"Możesz ograniczyÄ przeszukiwanie do okreÅlonych pól jak\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Jest to zwÅaszcza dogodne dla dokumentów typu\n"
-"Mail/News, np.:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
"in a <code>Subject:</code> field)"
msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>Linux</code>\n"
-"w <code>Subject:</code> )"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
"in a <code>Subject:</code> field)"
msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokumenty zawierajÄ
ce pola <code>GNU Emacs</code>\n"
-"w <code>Subject:</code> )"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
msgid ""
"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
"in a <code>From:</code> field)"
msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"w <code>From:</code> )"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
msgid ""
"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
"<code>Message-Id:</code>)"
msgstr ""
-"(Zwraca pewien dokument zawierajÄ
cy wyszczególnione\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
msgid "Notes"
-msgstr "Uwagi"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
msgid ""
"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
"case-insensitive pattern matching."
-msgstr "We wszystkich zapytaniach, Namazu ignoruje wielkoÅÄ znaków alfabetu."
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
msgid ""
@@ -1589,13 +1678,6 @@ msgid ""
"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
"causes invalid segmentation."
msgstr ""
-"Japanese phrases are forced to be segmented into\n"
-"morphemes automatically and are handled them as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This processing\n"
-"causes invalid segmentation occasionally.\n"
-"<br>Po cholere to tÅumaczyli na angielski? Ja. w każdym bÄ
dź razie nie bÄdÄ, "
-"bo nie zamierzam posÅugiwaÄ\n"
-"siÄ jÄz. japoÅskim."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
msgid ""
@@ -1603,10 +1685,6 @@ msgid ""
"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
msgstr ""
-"Letters, numbers or a part of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) characters which defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters.\n"
-"<br>Już mam skoÅne oczy wedÅug normy przemysÅowej JIS X 0208."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
msgid ""
@@ -1615,20 +1693,12 @@ msgid ""
"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
msgstr ""
-"Namazu radzi sobie z okreÅleniami zawierajÄ
cymi znaki takie jak\n"
-"<code>TCP/IP</code>, ale to radzenie sobie nie jest kompletne\n"
-"możesz opisaÄ\n"
-"<code>TCP and IP</code> zamiast\n"
-"<code>TCP/IP</code>, ale może to byÄ powodem zbyt wielu dopasowaÅ (szumu "
-"informacyjnego)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
msgid ""
"Substring matching and field-specified searching takes\n"
"more time than other methods."
msgstr ""
-"Dopasowania okrojonych sÅów i szukania po wybranych polach zabierajÄ
\n"
-"wiÄcej czasu, niż inne metody."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
@@ -1640,13 +1710,6 @@ msgid ""
"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
"class=\"operator\">{...}</code>."
msgstr ""
-"Jeżeli chcesz użyÄ <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> lub <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> jako zwykÅych sÅów kluczowych <br>\n"
-"możesz otoczyÄ je odpowiednio podwójnymi cudzysÅowami tak, jak\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> lub takimi nawiasami <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
msgid "Mailing List Search"
@@ -1654,115 +1717,97 @@ msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
msgid "Search!"
-msgstr "Szukaj!"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
msgid "[How to search]"
-msgstr "[Jak szukaÄ, żeby znaleÅºÄ a nie zabÅÄ
dziÄ]"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
msgid "Display"
-msgstr "Pokazuj"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
msgid "short"
-msgstr "skrócony"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
msgid "Sort"
-msgstr "Kryterium sortowania"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
msgid "by score"
-msgstr "wynik"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
msgid "by date in late order"
-msgstr "data, od najnowszych"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
msgid "by date in early order"
-msgstr "data, od najstarszych"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
msgid "by title in ascending order"
-msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
msgid "by title in descending order"
-msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
msgid "by author in ascending order"
-msgstr "autor, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
msgid "by author in descending order"
-msgstr "autor, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
msgid "by size in ascending order"
-msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
msgid "by size in descending order"
-msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "URI, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
msgid "by URI in descending order"
-msgstr "URI, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
msgid "Lists to Search"
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
-msgstr "Porady dotyczÄ
ce wyszukiwania"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
msgstr ""
-"Jeżeli masz problem ze znalezieniem podanej przez Ciebie informacji, spróbuj "
-"zastosowaÄ poniższe rady"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
msgid ""
"Check a spelling of your keyword<br>\n"
"Namazu can't find anything with wrong spelling."
msgstr ""
-"Sprawdź pisowniÄ podanych sÅów kluczowych<br>\n"
-"Namazu nic nie znajdzie z bÅÄdami w pisowni."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj sÅów-kluczy"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
msgid ""
@@ -1771,11 +1816,6 @@ msgid ""
"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz dodaÄ "
-"jedno\n"
-"lub wiÄcej pokrewnych sÅów z operatorem\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">or</code> . PowinieneÅ otrzymaÄ wiÄcej rezultatów np.:"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
msgid ""
@@ -1783,23 +1823,16 @@ msgid ""
"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
msgstr ""
-"Jezeli otrzymujesz za dużo wynikow, możesz dodaÄ jedno lub wiÄcej\n"
-"pokrewnych sÅów z operatorem\n"
-"<code class=\"operator\">and</code>\n"
-". To ograniczy bardziej zakres przeszukiwania np.:"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
msgid "Try substring matching"
-msgstr "Spróbuj wyszukiwania okrojonych sÅów"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
msgid ""
"If you gained no results or too few results, you can try\n"
"substring matching."
msgstr ""
-"Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz "
-"spróbowaÄ\n"
-"dopasowywania okrojonych sÅów."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
msgid ""
@@ -1809,11 +1842,6 @@ msgid ""
"<code>texi2html</code>,\n"
"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">tex*</code> dla wyszukania "
-"okreÅleÅ zaczynajÄ
cych siÄ na\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
msgid ""
@@ -1823,44 +1851,42 @@ msgid ""
"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"wyszukiwanie dla okreÅleÅ koÅczÄ
cych siÄ na\n"
-"<code>tex</code> (np.:\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
msgid ""
"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ\n"
-"<code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"wyszukiwanie dla okreÅleÅ zawierajÄ
cych\n"
-"<code>tex</code> (wiele)."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
msgid ""
"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
"didn't contain your phrase."
msgstr ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"SpróbowaÅeÅ wyszukiwania fraz, ale to nie zwróciÅo żadnych wyników "
-"zawierajÄ
cych twojÄ
frazÄ?"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
msgid ""
"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
msgstr ""
-"To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
-"100%, ale zÅe wyniki sÄ
rzadkie."
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Ask for Help"
+#~ msgstr "å°æ±å¹«å©"
diff --git a/robots.txt b/robots.txt
index 2cb28bf..2ce8394 100644
--- a/robots.txt
+++ b/robots.txt
@@ -22,3 +22,4 @@ Disallow: /mirrors/
Disallow: /docs/v1.6/
Disallow: /docs/v1.8/
Disallow: /docs/v2.0/
+Disallow: /docs/v2.2/
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index eb09729..819b64c 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -112,14 +112,15 @@ if ($showrev == "trunk") {
<?php } ?>
<?php if (! $req_rev_ok ) {
$reqrev=$_GET["rev"]; ?>
-<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available for the version $reqrev. Version $showrev will be displayed instead.")?></p>
+<p style="color: red;"><?php printf (T_("The document requested is not available for the version %s. Version %s will be displayed instead."),
+ $reqrev, $showrev); ?></p>
<?php } ?>
<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; min-width: 700px; height: 80em;">
-<?php echo T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"" . $showurl . "\">click here</a>."); ?>
+<?php printf (T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"%s\">click here</a>."), $showurl); ?>
</iframe>
</div>
commit 11dfeba887f292bacdac6751f45fbbe574128a96
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Nov 3 07:41:06 2012 +0000
Revert my latest changes as they do not produce the expected results.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22513 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 18f1d98..fd174bd 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -10,7 +10,7 @@ include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
?>
-<div id="content" style="width: 100%">
+<div id="content">
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index edcc8eb..eb09729 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -118,7 +118,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
-<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; height: 80em;">
+<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; min-width: 700px; height: 80em;">
<?php echo T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"" . $showurl . "\">click here</a>."); ?>
</iframe>
commit 0579ac7c5de323204f3ebcab4b9804c72eb519f7
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Nov 2 19:54:31 2012 +0000
Remove a unused width attribute moved with previous patch from gnucash.css to docs.phtml.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22510 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 7d5b042..5967a4e 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -278,7 +278,6 @@ a[href], a[href]:visited
padding:10px;
float:left;
max-width:65%;
- width: 100%;
background-color:white;
border:solid thin #7F7FAA;
border-radius:0 25px 25px 25px;
commit fd8dfc233e47d833da2dd7cdabdce6d56c38c35e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Nov 2 19:51:02 2012 +0000
Maybe this way?
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22509 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index fd174bd..18f1d98 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -10,7 +10,7 @@ include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
?>
-<div id="content">
+<div id="content" style="width: 100%">
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
commit 6f8300e05875b393272bf1b2b5b440de800354d8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Nov 2 19:45:13 2012 +0000
Test a fix for width of docs iframe.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22508 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 5967a4e..7d5b042 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -278,6 +278,7 @@ a[href], a[href]:visited
padding:10px;
float:left;
max-width:65%;
+ width: 100%;
background-color:white;
border:solid thin #7F7FAA;
border-radius:0 25px 25px 25px;
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index eb09729..edcc8eb 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -118,7 +118,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
-<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; min-width: 700px; height: 80em;">
+<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; height: 80em;">
<?php echo T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"" . $showurl . "\">click here</a>."); ?>
</iframe>
commit 586fb2c11007eee1ae6b74603e21c707ef03cca6
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 18:04:45 2012 +0000
Fix some references
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22507 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 8e53d92..fd174bd 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -55,7 +55,7 @@ include("externals/menu.phtml");
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v2.4&lang=de_DE&doc=help">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -294,7 +294,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v2.0&lang=C&doc=guide">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
@@ -303,18 +303,18 @@ include("externals/menu.phtml");
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=C&doc=help">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=de_DE&doc=help">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=C&doc=guide">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=1.8&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
commit 484994037429e503236e25c46a21ad454579bab1
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 18:00:39 2012 +0000
Use viewdoc.phtml to display help and guide
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22506 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 2b9334f..8e53d92 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -8,45 +8,6 @@ $mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
-
-/*the following code selects the link to browse online docs based on the language selected in the GnuCash website*/
-$basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
-$helpfile = "gnucash-help/help.html";
-$tcfile = "gnucash-guide/index.html";
-$helplangpath = 'C';
-$guidelangpath = 'C';
-$l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']); /*read the array for the path*/
-$l_arg = $l_argarray[query]; /*select the lang part (query) from the above array: for example "lang=it_IT"*/
-if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang=".$_COOKIE['lang_cookie']; } /*if lang query is not in the url read it from cookie as f.e. "lang=it_IT"*/
-/* the next switch assigns the language path to the help documents*/
-if ($l_arg) { /* There is a language argument */
- switch ($l_arg) {
- case "lang=de_DE":
- $helplangpath = "de_DE";
- break;
- case "lang=it_IT":
- $helplangpath = "it_IT";
- break;
- }
-}
-/* the next switch assigns the language path to the guide documents*/
-if ($l_arg) { /* There is a language argument */
- switch ($l_arg) {
- case "lang=de_DE":
- $guidelangpath = "de_DE";
- break;
- case "lang=it_IT":
- $guidelangpath = "it_IT";
- break;
- case "lang=ja_JP":
- $guidelangpath = "ja_JP";
- break;
- }
-}
-/*finally build the language based urls to docs*/
-$hfileurl = $basepath . $helplangpath . "/" . $helpfile;
-$tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
-/*end of the language based docs link creator code*/
?>
<div id="content">
@@ -55,8 +16,8 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users:");?></p>
<ul>
-<li><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("The Help Manual");?></b></a></li>
-<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a></li>
+<li><a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?doc=help"><b><?php echo T_("The Help Manual");?></b></a></li>
+<li><a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?doc=guide"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a></li>
</ul>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
@@ -83,7 +44,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -94,7 +55,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v2.4&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -105,7 +66,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=it_IT&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -122,7 +83,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -133,7 +94,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=de_DE&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -144,7 +105,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=it_IT&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -155,7 +116,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.4&lang=ja_JP&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
@@ -192,35 +153,35 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-help.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-help.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=it_IT&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-help.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
@@ -231,46 +192,46 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/C/gnucash-guide.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/de_DE/gnucash-guide.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=it_IT&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/it_IT/gnucash-guide.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide/">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=ja_JP&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.epub">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.epub">
<img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
+ <a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=trunk/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
<img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
@@ -302,20 +263,20 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-guide/">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-guide/">
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.2&lang=it_IT&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
@@ -324,16 +285,16 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=2.0&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-guide/">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v2.0&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
@@ -342,18 +303,18 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=C&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=de_DE&doc=help">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide/">
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/viewdoc.phtml?rev=v1.8&lang=C&doc=guide">
<img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf">
<img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
commit 33cf5d676977b85e8f0c7e23b6caa2d983a283dd
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 18:00:17 2012 +0000
Remove unused dependencies
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22505 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 31cd669..eb09729 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -1,11 +1,7 @@
<?php
include("emulate_globals_on.php");
include("lang.php");
-$title = T_("Documentation");
-$online = T_("Browse documentation online");
-$pdf = T_("Download documentation as PDF");
-$epub = T_("Download documentation as epub");
-$mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
+$title = T_("View document");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
commit 61a12d73759600597a61ac213abfb51a872b7eca
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 17:59:48 2012 +0000
Split some very long lines
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22504 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 25e21ed..2b9334f 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -83,15 +83,36 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -101,19 +122,47 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> |
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -253,16 +302,21 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
- <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
@@ -270,14 +324,17 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
@@ -285,16 +342,21 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<ul>
<li>
<b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
- <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
<ul>
<li>
<b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
- <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.8/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
+ <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
</li>
</ul>
</li>
commit 88e98cdf6c69387edabd3762fd942eae9b72b294
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 10:21:04 2012 +0000
Style the iframe to a minimum width
Unfortunately iframes are not as flexible as I wanted, so we have to define a width
somewhere or it will only be very tiny. The same goes for height.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22502 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index a1adbf1..31cd669 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -122,7 +122,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
-<iframe src="<?php echo $showurl; ?>">
+<iframe src="<?php echo $showurl; ?>" style="border-width: 0px; width: 100%; min-width: 700px; height: 80em;">
<?php echo T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"" . $showurl . "\">click here</a>."); ?>
</iframe>
commit 8dd55fc7733e94ee2c8ce738c44c1706a69ef962
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Fri Nov 2 08:56:02 2012 +0000
Fix another syntax error
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22501 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index bf4f3db..a1adbf1 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -35,7 +35,7 @@ if ($locale == "en_US") {
$req_lang_ok = true;
# Parse requested document
-if (isset ('doc', $_GET)) {
+if (isset ($_GET["doc"])) {
switch ($_GET["doc"]) {
case "help":
$showdoc = $helpdoc;
@@ -50,7 +50,7 @@ if (isset ('doc', $_GET)) {
}
# Parse requested version
-if (isset ('rev', $_GET)) {
+if (isset ($_GET["rev"])) {
switch ($_GET["rev"]) {
case "1.8":
$showrev = "1.8";
commit f90724b86ff7ba1b4fc7ea2c7c3c50291bbb371e
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:49:01 2012 +0000
Simple change to force file upload again
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22500 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 12d7cbb..bf4f3db 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -28,9 +28,9 @@ $req_rev_ok = true;
# Requested language is set in $locale by included lang.php
if ($locale == "en_US") {
- $showlang = "C";
+ $showlang = "C";
} else {
- $showlang = $locale;
+ $showlang = $locale;
}
$req_lang_ok = true;
@@ -74,7 +74,7 @@ if (isset ('rev', $_GET)) {
$showrev = "trunk";
break;
default: /* unknown version requested, will current stable by default */
- $req_rev_ok = false;
+ $req_rev_ok = false;
break;
}
}
commit 4bfb98390382485db9cefcff4280890254b537ec
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:41:29 2012 +0000
Fix rev test
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22499 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 08505cc..12d7cbb 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -114,7 +114,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
<?php if (! $req_doc_ok ) { ?>
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available. The tutorial and concepts guide will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
-<?php if (! $req_lang_ok ) {
+<?php if (! $req_rev_ok ) {
$reqrev=$_GET["rev"]; ?>
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available for the version $reqrev. Version $showrev will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
commit 71b5f92bc14a4ce2396bb48b7646761f0b9a257b
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:40:07 2012 +0000
Fix en_US<>C locale difference
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22498 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 1d43e0c..08505cc 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -27,11 +27,15 @@ $showrev = $current_stable;
$req_rev_ok = true;
# Requested language is set in $locale by included lang.php
-$showlang = $locale;
+if ($locale == "en_US") {
+ $showlang = "C";
+} else {
+ $showlang = $locale;
+}
$req_lang_ok = true;
# Parse requested document
-if (array_key_exists('doc', $_GET)) {
+if (isset ('doc', $_GET)) {
switch ($_GET["doc"]) {
case "help":
$showdoc = $helpdoc;
@@ -46,7 +50,7 @@ if (array_key_exists('doc', $_GET)) {
}
# Parse requested version
-if (array_key_exists('rev', $_GET)) {
+if (isset ('rev', $_GET)) {
switch ($_GET["rev"]) {
case "1.8":
$showrev = "1.8";
commit c2dfd1090128b7df7936267b590762e12cbd98e0
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:30:51 2012 +0000
Fix unmatched variables
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22497 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index a16c48e..1d43e0c 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -94,13 +94,13 @@ if ($showrev == "trunk") {
} else {
# For the stable versions, we can simply check file availability because we're
# on the same server
- $checkpath="docs/v".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
+ $checkpath="docs/v".$showrev."/".$showlang."/".$showdoc;
if (!file_exists ($checkpath)) {
$showlang = "C";
$req_lang_ok = false;
}
- $showurl=$basepath."/v".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
+ $showurl=$basepath."/v".$showrev."/".$showlang."/".$showdoc;
}
?>
commit 0d4bfa28459785ef1d6f6014a16d1e4af2f768c4
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:28:06 2012 +0000
Fix typo and align some assignments
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22496 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index a1a7e64..a16c48e 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -10,9 +10,9 @@ include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
# Some base parameters used later on
-$basepath = "http://www.gnucash.org/docs";
-$helpdoc = "gnucash-help/help.html";
-$tcdoc = "gnucash-guide/index.html";
+$basepath = "http://www.gnucash.org/docs";
+$helpdoc = "gnucash-help/help.html";
+$tcdoc = "gnucash-guide/index.html";
$current_stable = "2.4";
# Determine which documentation to show based on 3 parameters:
@@ -21,7 +21,7 @@ $current_stable = "2.4";
# - doc version (rev)
# Show current stable helpdoc, in overall set language by default
-$showdoc = $tcdoc;
+$showdoc = $tcdoc;
$req_doc_ok = true;
$showrev = $current_stable;
$req_rev_ok = true;
@@ -86,7 +86,7 @@ if ($showrev == "trunk") {
$trunk_langs = array ( $helpdoc => array( "C", "de_DE", "it_IT"),
$tcdoc => array( "C", "de_DE", "it_IT", "ja_JP"));
if (!in_array ($showlang, $trunk_langs[$showdoc])) {
- $showlang = "C";
+ $showlang = "C";
$req_lang_ok = false;
}
@@ -94,9 +94,9 @@ if ($showrev == "trunk") {
} else {
# For the stable versions, we can simply check file availability because we're
# on the same server
- $checkpath="docs/".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
+ $checkpath="docs/v".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
if (!file_exists ($checkpath)) {
- $showlang = "C";
+ $showlang = "C";
$req_lang_ok = false;
}
@@ -110,8 +110,9 @@ if ($showrev == "trunk") {
<?php if (! $req_doc_ok ) { ?>
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available. The tutorial and concepts guide will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
-<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
-<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available for the version \"$_GET[rev]\". Version $showrev will be displayed instead.")?></p>
+<?php if (! $req_lang_ok ) {
+ $reqrev=$_GET["rev"]; ?>
+<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available for the version $reqrev. Version $showrev will be displayed instead.")?></p>
<?php } ?>
<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
commit 3fcdd11c8719a8d1e2e1b4b61b89f5f8083f27da
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:19:30 2012 +0000
Fix syntax error and rename some variables
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22494 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 075565f..a1a7e64 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -11,33 +11,33 @@ include("externals/menu.phtml");
# Some base parameters used later on
$basepath = "http://www.gnucash.org/docs";
-$helpfile = "gnucash-help/help.html";
-$tcfile = "gnucash-guide/index.html";
-$current_stable = "v2.4";
+$helpdoc = "gnucash-help/help.html";
+$tcdoc = "gnucash-guide/index.html";
+$current_stable = "2.4";
# Determine which documentation to show based on 3 parameters:
# - language
# - help or guide (doc)
# - doc version (rev)
-# Show current stable helpfile, in overall set language by default
-$showfile = $helpfile;
-$req_doc_ok = true;
-$showrev = $current_stable;
-$req_rev_ok = true;
+# Show current stable helpdoc, in overall set language by default
+$showdoc = $tcdoc;
+$req_doc_ok = true;
+$showrev = $current_stable;
+$req_rev_ok = true;
# Requested language is set in $locale by included lang.php
-$showlang = $locale;
+$showlang = $locale;
$req_lang_ok = true;
# Parse requested document
if (array_key_exists('doc', $_GET)) {
switch ($_GET["doc"]) {
case "help":
- $showfile = $helpfile;
+ $showdoc = $helpdoc;
break;
case "guide":
- $showfile = $tcfile;
+ $showdoc = $tcdoc;
break;
default: /* unknown document requested, will present help by default */
$req_doc_ok = false;
@@ -83,24 +83,24 @@ if (array_key_exists('rev', $_GET)) {
# updated if list of languages in which the documentation is available changes
if ($showrev == "trunk") {
$basepath = "http://code.gnucash.org/docs";
- $trunk_langs = array ( $help_file => array( "C", "de_DE", "it_IT"),
- $tc_file => array( "C", "de_DE", "it_IT", "ja_JP"));
+ $trunk_langs = array ( $helpdoc => array( "C", "de_DE", "it_IT"),
+ $tcdoc => array( "C", "de_DE", "it_IT", "ja_JP"));
if (!in_array ($showlang, $trunk_langs[$showdoc])) {
$showlang = "C";
$req_lang_ok = false;
}
- $showurl=$basepath."/".$showlang."/".$showfile;
+ $showurl=$basepath."/".$showlang."/".$showdoc;
} else {
# For the stable versions, we can simply check file availability because we're
# on the same server
- $checkpath="docs/".$showversion."/".$showlang."/".$showfile;
- if (!file_exists ($checkpath) {
+ $checkpath="docs/".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
+ if (!file_exists ($checkpath)) {
$showlang = "C";
$req_lang_ok = false;
}
- $showurl=$basepath."/v".$showversion."/".$showlang."/".$showfile;
+ $showurl=$basepath."/v".$showversion."/".$showlang."/".$showdoc;
}
?>
commit ee95efb185c424f7c26a839daee87a440368bb54
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 21:14:28 2012 +0000
Test webpage to embed online documents in the www.gnucash.org layout
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22493 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
new file mode 100644
index 0000000..075565f
--- /dev/null
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -0,0 +1,125 @@
+<?php
+include("emulate_globals_on.php");
+include("lang.php");
+$title = T_("Documentation");
+$online = T_("Browse documentation online");
+$pdf = T_("Download documentation as PDF");
+$epub = T_("Download documentation as epub");
+$mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
+include("externals/header.phtml");
+include("externals/menu.phtml");
+
+# Some base parameters used later on
+$basepath = "http://www.gnucash.org/docs";
+$helpfile = "gnucash-help/help.html";
+$tcfile = "gnucash-guide/index.html";
+$current_stable = "v2.4";
+
+# Determine which documentation to show based on 3 parameters:
+# - language
+# - help or guide (doc)
+# - doc version (rev)
+
+# Show current stable helpfile, in overall set language by default
+$showfile = $helpfile;
+$req_doc_ok = true;
+$showrev = $current_stable;
+$req_rev_ok = true;
+
+# Requested language is set in $locale by included lang.php
+$showlang = $locale;
+$req_lang_ok = true;
+
+# Parse requested document
+if (array_key_exists('doc', $_GET)) {
+ switch ($_GET["doc"]) {
+ case "help":
+ $showfile = $helpfile;
+ break;
+ case "guide":
+ $showfile = $tcfile;
+ break;
+ default: /* unknown document requested, will present help by default */
+ $req_doc_ok = false;
+ break;
+ }
+}
+
+# Parse requested version
+if (array_key_exists('rev', $_GET)) {
+ switch ($_GET["rev"]) {
+ case "1.8":
+ $showrev = "1.8";
+ break;
+ case "2.0":
+ $showrev = "2.0";
+ break;
+ case "2.2":
+ $showrev = "2.2";
+ break;
+ case "2.4":
+ $showrev = "2.4";
+ break;
+ case "current":
+ $showrev = $current_stable;
+ break;
+ case "trunk":
+ $showrev = "trunk";
+ break;
+ case "nightly":
+ $showrev = "trunk";
+ break;
+ default: /* unknown version requested, will current stable by default */
+ $req_rev_ok = false;
+ break;
+ }
+}
+
+# Now check if the requested combination of doc, revision and language actually exists
+# If not, try the default C locale instead.
+
+# First evaluate the nightly builds, they are located on a different server
+# To avoid network traffic, the available languages are hard-coded here and should be
+# updated if list of languages in which the documentation is available changes
+if ($showrev == "trunk") {
+ $basepath = "http://code.gnucash.org/docs";
+ $trunk_langs = array ( $help_file => array( "C", "de_DE", "it_IT"),
+ $tc_file => array( "C", "de_DE", "it_IT", "ja_JP"));
+ if (!in_array ($showlang, $trunk_langs[$showdoc])) {
+ $showlang = "C";
+ $req_lang_ok = false;
+ }
+
+ $showurl=$basepath."/".$showlang."/".$showfile;
+} else {
+ # For the stable versions, we can simply check file availability because we're
+ # on the same server
+ $checkpath="docs/".$showversion."/".$showlang."/".$showfile;
+ if (!file_exists ($checkpath) {
+ $showlang = "C";
+ $req_lang_ok = false;
+ }
+
+ $showurl=$basepath."/v".$showversion."/".$showlang."/".$showfile;
+}
+
+?>
+
+<div id="content">
+
+<?php if (! $req_doc_ok ) { ?>
+<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available. The tutorial and concepts guide will be displayed instead.")?></p>
+<?php } ?>
+<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
+<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available for the version \"$_GET[rev]\". Version $showrev will be displayed instead.")?></p>
+<?php } ?>
+<?php if (! $req_lang_ok ) { ?>
+<p style="color: red;"><?= T_("The document requested is not available in the requested language. The English version will be displayed instead.")?></p>
+<?php } ?>
+
+<iframe src="<?php echo $showurl; ?>">
+<?php echo T_("It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in a separate windows, please <a href=\"" . $showurl . "\">click here</a>."); ?>
+</iframe>
+
+</div>
+<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit b5b106eedf763a7360b7dd6b588a2fadd3a408b1
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 20:27:23 2012 +0000
htdocs - use php5 function http_build_query again
The server now runs php5
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22492 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 12917e7..c28cfa7 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -6,31 +6,6 @@ $titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
$titlegplus = T_("GnuCash on Google +");
-function makeQueryString($params, $prefix = '', $removeFinalAmp = true) {
- $queryString = '';
- if (is_array($params)) {
- foreach ($params as $key => $value) {
- $correctKey = $prefix;
- if ('' === $prefix) {
- $correctKey .= $key;
- } else {
- $correctKey .= "[" . $key . "]";
- }
- if (!is_array($value)) {
- $queryString .= urlencode($correctKey) . "="
- . urlencode($value) . "&";
- } else {
- $queryString .= makeQueryString($value, $correctKey, false);
- }
- }
- }
- if ($removeFinalAmp === true) {
- return substr($queryString, 0, strlen($queryString) - 1);
- } else {
- return $queryString;
- }
-}
-
# This function will create a link to the given page
# reusing the get parameters that were specified
# with the option to override the language
@@ -40,7 +15,7 @@ function make_lang_href ($page, $get_parms, $lang)
{
$get_parms[lang] = $lang;
}
- $url_get_query = makeQueryString ($get_parms);
+ $url_get_query = http_build_query ($get_parms);
$lang_href = "$page"."?"."$url_get_query";
return $lang_href;
commit 276896631b7f29661814e37078db6d03dcef5861
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 18:58:46 2012 +0000
[22485-22487]htdocs - merge previous three commits into beta branch
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22488 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 572bfd0..25e21ed 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -61,7 +61,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
@@ -143,15 +143,36 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help/help.html">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-help.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -161,19 +182,47 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/de_DE/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/it_IT/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide/">
+ <img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.pdf">
+ <img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> |
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.epub">
+ <img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--|
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/ja_JP/gnucash-guide.mobi">
+ <img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
commit d21cedd1f6d49408b065b598a74502e39ba22ac7
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 15:35:31 2012 +0000
Replace php5 only function with a custom function
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22482 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index c28cfa7..12917e7 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -6,6 +6,31 @@ $titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
$titlegplus = T_("GnuCash on Google +");
+function makeQueryString($params, $prefix = '', $removeFinalAmp = true) {
+ $queryString = '';
+ if (is_array($params)) {
+ foreach ($params as $key => $value) {
+ $correctKey = $prefix;
+ if ('' === $prefix) {
+ $correctKey .= $key;
+ } else {
+ $correctKey .= "[" . $key . "]";
+ }
+ if (!is_array($value)) {
+ $queryString .= urlencode($correctKey) . "="
+ . urlencode($value) . "&";
+ } else {
+ $queryString .= makeQueryString($value, $correctKey, false);
+ }
+ }
+ }
+ if ($removeFinalAmp === true) {
+ return substr($queryString, 0, strlen($queryString) - 1);
+ } else {
+ return $queryString;
+ }
+}
+
# This function will create a link to the given page
# reusing the get parameters that were specified
# with the option to override the language
@@ -15,7 +40,7 @@ function make_lang_href ($page, $get_parms, $lang)
{
$get_parms[lang] = $lang;
}
- $url_get_query = http_build_query ($get_parms);
+ $url_get_query = makeQueryString ($get_parms);
$lang_href = "$page"."?"."$url_get_query";
return $lang_href;
commit 07d8b8bd0491f447c0b52f739afb66d3911db9ea
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 14:27:16 2012 +0000
Fix syntax error in previous commit
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22481 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 129af4a..c28cfa7 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -120,14 +120,14 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<?= T_("Language"); ?>:
<a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "en_US"); ?>">English</a>
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "de_DE"); ?>">Deutsch</a>
-<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "es_ES)"; ?>">Español</a>-->
+<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "es_ES"); ?>">Español</a>-->
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "fr_FR"); ?>">Français</a>
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "it_IT"); ?>">Italiano</a>
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "ja_JP"); ?>">æ¥æ¬èª</a>
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "hu_HU"); ?>">Magyar</a>
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "nl_NL"); ?>">Nederlands</a>
<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "nb_NO"); ?>">Norsk Bokmål</a>-->
-<!-- | <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pl_PL)"; ?>">Polska</a> -->
+<!-- | <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pl_PL"); ?>">Polska</a> -->
<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pt_PT"); ?>">Português</a>-->
| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "zh_CN"); ?>">䏿</a>
</span>
commit 51b97a4446b5a5091e4e5fd47f5e5b5a860bf216
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 14:24:16 2012 +0000
Add function to set language parameter on an href and use it in the language links on top of the page
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22480 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index c7efba7..129af4a 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -5,6 +5,23 @@ $titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
$titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
$titlegplus = T_("GnuCash on Google +");
+
+# This function will create a link to the given page
+# reusing the get parameters that were specified
+# with the option to override the language
+function make_lang_href ($page, $get_parms, $lang)
+{
+ if (isset($lang) && $lang != "")
+ {
+ $get_parms[lang] = $lang;
+ }
+ $url_get_query = http_build_query ($get_parms);
+ $lang_href = "$page"."?"."$url_get_query";
+ return $lang_href;
+
+}
+
+$get_parms = $_GET;
?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
@@ -101,18 +118,18 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<span id="language">
<?= T_("Language"); ?>:
- <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=en_US">English</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=de_DE">Deutsch</a>
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=es_ES">Español</a>-->
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=fr_FR">Français</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=it_IT">Italiano</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=ja_JP">æ¥æ¬èª</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=hu_HU">Magyar</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=nl_NL">Nederlands</a>
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>-->
-<!-- | <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=pl_PL">Polska</a> -->
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=pt_PT">Português</a>-->
-| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=zh_CN">䏿</a>
+ <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "en_US"); ?>">English</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "de_DE"); ?>">Deutsch</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "es_ES)"; ?>">Español</a>-->
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "fr_FR"); ?>">Français</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "it_IT"); ?>">Italiano</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "ja_JP"); ?>">æ¥æ¬èª</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "hu_HU"); ?>">Magyar</a>
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "nl_NL"); ?>">Nederlands</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "nb_NO"); ?>">Norsk Bokmål</a>-->
+<!-- | <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pl_PL)"; ?>">Polska</a> -->
+<!--| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "pt_PT"); ?>">Português</a>-->
+| <a class="nav" href="<?= make_lang_href($current_page, $get_parms, "zh_CN"); ?>">䏿</a>
</span>
<span id="location"> <!-- <?= _("Continent"); ?>:
(<a class="nav" href="http://www.gnucash.org/">US</a>)
commit ed4432bbbc990f058d252565a51dd47ad4a6f173
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date: Thu Nov 1 13:54:43 2012 +0000
Fix typo in php that got unnoticed so far (by chance)
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22479 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 424a9bc..c7efba7 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -101,18 +101,18 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<span id="language">
<?= T_("Language"); ?>:
- <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=en_US">English</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=de_DE">Deutsch</a>
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=es_ES">Español</a>-->
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=fr_FR">Français</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=it_IT">Italiano</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=ja_JP">æ¥æ¬èª</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=hu_HU">Magyar</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nl_NL">Nederlands</a>
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>-->
-<!-- | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pl_PL">Polska</a> -->
-<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pt_PT">Português</a>-->
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=zh_CN">䏿</a>
+ <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=en_US">English</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=de_DE">Deutsch</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=es_ES">Español</a>-->
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=fr_FR">Français</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=it_IT">Italiano</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=ja_JP">æ¥æ¬èª</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=hu_HU">Magyar</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=nl_NL">Nederlands</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>-->
+<!-- | <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=pl_PL">Polska</a> -->
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=pt_PT">Português</a>-->
+| <a class="nav" href="<?=$current_page;?>?lang=zh_CN">䏿</a>
</span>
<span id="location"> <!-- <?= _("Continent"); ?>:
(<a class="nav" href="http://www.gnucash.org/">US</a>)
commit 5d2a64e429fb29239ea991ae26e95ee3f19dbfdb
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Apr 26 07:02:51 2012 +0000
Try a different image for the gplus icon.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22162 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/images/icons/gc-gplus.png b/images/icons/gc-gplus.png
index 4d8b14b..e010945 100644
Binary files a/images/icons/gc-gplus.png and b/images/icons/gc-gplus.png differ
commit b0d640c96ac022ed810046249a9ca8cd3e4d64e9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Apr 26 06:57:43 2012 +0000
Tweak gplus icon position.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22161 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index abbe93e..5967a4e 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -625,7 +625,7 @@ h2.download-title {
}
#gplus-icon{
- left:0px;
+ left:-50px;
width:42px;
}
commit 4d7f20ee4ee1e00c2573e8e69bc8bcc2697102c8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Apr 26 06:56:12 2012 +0000
Change google plus icon to a more integrated one.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22160 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 8bce838..abbe93e 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -624,6 +624,22 @@ h2.download-title {
display:block;
}
+#gplus-icon{
+ left:0px;
+ width:42px;
+}
+
+#gplus-icon{
+ background:url('../images/icons/gc-gplus.png') 0 0;
+ border-radius:12px;
+}
+
+#gplus-icon a:hover{
+ background: url('../images/icons/gc-gplus.png') 0 -42px white;
+ border-radius: 16px;
+ box-shadow: 0 0 4px silver;
+}
+
#uservoice-icon{
left:0px;
width:42px;
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 2334b9e..424a9bc 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -4,6 +4,7 @@
$titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
$titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
+$titlegplus = T_("GnuCash on Google +");
?>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
@@ -85,8 +86,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!-- the icons on the top right-->
<div style="float:right;">
<ul id="navlist">
- <li><!-- Badge to google+ site -->
- <a href="https://plus.google.com/103666182558673867088?prsrc=3" rel="author" style="text-decoration:none;"><img src="https://ssl.gstatic.com/images/icons/gplus-32.png" alt="" style="border:0;width:32px;height:32px;"/></a></li>
+ <li id="gplus-icon"><a href="https://plus.google.com/u/0/103666182558673867088/" title="<?php echo T_($titlegplus);?>"></a></li>
<li id="uservoice-icon"><a href="http://gnucash.uservoice.com/" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>"></a></li>
<li id="donation-icon"><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192" title="<?php echo T_($titledonation);?>"></a></li>
<li id="rss-icon"><a href="<?=$home?>/atom.php" title="<?php echo T_($titleRSS);?>"></a></li>
diff --git a/images/icons/gc-gplus.png b/images/icons/gc-gplus.png
new file mode 100644
index 0000000..4d8b14b
Binary files /dev/null and b/images/icons/gc-gplus.png differ
commit 865db9d163774a65967cd399750e0a95f76ef99b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Apr 25 14:44:11 2012 +0000
Test the badge to g+ GnuCash page.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22159 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 4c14f12..2334b9e 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -85,6 +85,8 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!-- the icons on the top right-->
<div style="float:right;">
<ul id="navlist">
+ <li><!-- Badge to google+ site -->
+ <a href="https://plus.google.com/103666182558673867088?prsrc=3" rel="author" style="text-decoration:none;"><img src="https://ssl.gstatic.com/images/icons/gplus-32.png" alt="" style="border:0;width:32px;height:32px;"/></a></li>
<li id="uservoice-icon"><a href="http://gnucash.uservoice.com/" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>"></a></li>
<li id="donation-icon"><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192" title="<?php echo T_($titledonation);?>"></a></li>
<li id="rss-icon"><a href="<?=$home?>/atom.php" title="<?php echo T_($titleRSS);?>"></a></li>
commit 85e10d9054121f1013465c36fe76d25f28e07090
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 19:55:02 2012 +0000
Revert changes for google button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22046 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 89d7584..4c14f12 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -39,8 +39,14 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris." />
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
-<!--script for google+ button-->
-<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
+<!--script for Google+1 button-->
+<script type="text/javascript">
+ (function() {
+ var po = document.createElement('script'); po.type = 'text/javascript'; po.async = true;
+ po.src = 'https://apis.google.com/js/plusone.js';
+ var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(po, s);
+ })();
+</script>
</head>
<body>
@@ -73,8 +79,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</script>
</div>
<!-- google +1 button-->
-<div id="gplusone">
-<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org/beta/"></g:plusone></div>
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/beta/"></g:plusone>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit 97a3fc6e9192b8f69194ae4a6e190c8c9f95cb80
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 19:38:09 2012 +0000
Fix previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22044 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 4f8da91..89d7584 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -74,7 +74,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</div>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone">
-<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org"></g:plusone>
+<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org/beta/"></g:plusone></div>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit 43f26b12c1ca6ead8d74bc82b4410819920fae45
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 19:36:04 2012 +0000
Try to fix the google+ button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22043 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 60db7f0..4f8da91 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -39,8 +39,8 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris." />
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
-<!--script for Google+1 button-->
-<!--<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"> {lang:'en', parsetags:'explicit'} </script>-->
+<!--script for google+ button-->
+<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
</head>
<body>
@@ -74,14 +74,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</div>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone">
-<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org"></g:plusone></div>
-<script type="text/javascript">
- (function() {
- var po = document.createElement('script'); po.type = 'text/javascript'; po.async = true;
- po.src = 'https://apis.google.com/js/plusone.js';
- var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(po, s);
- })();
-</script>
+<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org"></g:plusone>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit b76c6780e681442e2c04f8abe3c320322754094f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 19:23:40 2012 +0000
Try to use OpenGraph definitions also for google+ button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22042 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 6fec158..60db7f0 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -18,7 +18,7 @@ if ($can_utf)
<meta property="og:title" content="Free Accounting Software | GnuCash"/>
<meta property="og:type" content="website"/>
<meta property="og:url" content="http://www.gnucash.org/"/>
-<meta property="og:image" content="http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon-64x64.png"/>
+<meta property="og:image" content="http://www.gnucash.org/externals/logo_w120.png"/>
<meta property="og:site_name" content="GnuCash"/>
<meta property="og:description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris."/>
<!--end of Open Graph properties-->
@@ -40,13 +40,6 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
-<!-- Update your html tag to include the itemscope and itemtype attributes -->
-<html itemscope itemtype="http://schema.org/Product">
-<!-- Add the following three tags inside head -->
-<meta itemprop="name" content="GnuCash">
-<meta itemprop="description" content="GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.
-Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports.">
-<meta itemprop="image" content="http://gnucash.org/externals/logo_w120.png">
<!--<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"> {lang:'en', parsetags:'explicit'} </script>-->
</head>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b800149..9854cbe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: download.phtml:5
-#: docs.phtml:28
-#: docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
@@ -35,71 +33,135 @@ msgid "Stable release (%s)"
msgstr "Stabile Ausgabe (%s)"
#: download.phtml:17
-msgid "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen Einsatz geeignet."
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+"Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen "
+"Einsatz geeignet."
#: download.phtml:18
#, php-format
-msgid "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr "Die letzte stabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die passende Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"Die letzte stabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die passende "
+"Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
msgstr "Installationen"
-#: download.phtml:22
-#: download.phtml:23
-#: download.phtml:51
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s für"
#: download.phtml:27
-msgid "Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
-msgstr "Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die aktuellste Version und es kann sein, daà sie nicht automatisch installiert wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der Distribution enthaltene Version zu verwenden."
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die "
+"aktuellste Version und es kann sein, daà sie nicht automatisch installiert "
+"wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der "
+"Distribution enthaltene Version zu verwenden."
#: download.phtml:28
-msgid "Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:"
-msgstr "Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
#: download.phtml:31
-msgid "Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
-msgstr "Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop folgendermaÃen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+"Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop "
+"folgendermaÃen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
+"löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
#: download.phtml:32
-msgid "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr "Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die "
+"Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
#: download.phtml:33
-msgid "Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see "
-msgstr "Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen <i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums finden sich auf "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+"Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit "
+"nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen "
+"<i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert "
+"werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums "
+"finden sich auf "
#: download.phtml:33
msgid "Epel's wiki page"
msgstr "Epel's englischer Wiki-Seite"
#: download.phtml:34
-msgid "Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> under the Office category in the Applications menu."
-msgstr "Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im Anwendungsmenü."
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+"Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch "
+"das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im "
+"Anwendungsmenü."
#: download.phtml:36
-msgid "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> aus dem Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
+"oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden "
+"ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> aus dem "
+"Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige "
+"Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
#: download.phtml:38
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: download.phtml:40
-#: download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "für GnuCash %s"
#: download.phtml:42
-msgid "For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Anleitungen zum Selbsterstellen von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> für verschiedene Distributionen findet man im Wiki unter<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>. (englisch)"
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+"Anleitungen zum Selbsterstellen von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"für verschiedene Distributionen findet man im Wiki unter<a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>. (englisch)"
#: download.phtml:45
#, php-format
@@ -107,13 +169,24 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
#: download.phtml:47
-msgid "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr "Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschlieÃlich Testzwecken. Sie enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+"Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschlieÃlich Testzwecken. Sie "
+"enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch "
+"noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche "
+"Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
#: download.phtml:48
#, php-format
-msgid "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr "Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem "
+"Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
#: download.phtml:57
msgid "Other"
@@ -133,9 +206,7 @@ msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-#: index.phtml:5
-#: oldnews.phtml:4
-#: externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Freie Finanzsoftware"
@@ -158,14 +229,27 @@ msgstr "In Linux-Distribution"
#: index.phtml:24
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
+msgstr ""
+"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
#: index.phtml:33
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
-msgstr "GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, Solaris, Mac OSX und Microsoft Windows, veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, "
+"Solaris, Mac OSX und Microsoft Windows, veröffentlicht unter der <a href="
+"\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
#: index.phtml:35
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
msgstr ""
"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von\n"
"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen\n"
@@ -194,8 +278,7 @@ msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Geschäftsbuchführung"
-#: index.phtml:47
-#: features.phtml:75
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Berichte, Diagramme"
@@ -203,8 +286,7 @@ msgstr "Berichte, Diagramme"
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-#: index.phtml:49
-#: features.phtml:62
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
@@ -228,21 +310,261 @@ msgstr "Ãltere Ankündigungen"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"Die GnuCash Dokumentation wird in xml-Dateien gespeichert. Es wird das "
+"GNOME2 XML docbook System verwendet. Dieses System ist relativ flexibel, "
+"nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann daraus Dokumente in den "
+"verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf etc."
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die GnuCash Dokumentation bearbeiten wollen, sollten Sie xml kennen "
+"und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des docbook Systems besitzen."
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"Die folgenden Links führen zu weiteren Websites, welche beim Dokumentieren "
+"und Redigieren hilfreich sein können."
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Ãbersetzen von Dokumentation. Sie "
+"enthält eine Menge nützlicher Informationen um mit docbook Dateien zu "
+"arbeiten"
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Eind detaillierter Leitfaden wie Dokumente bearbeitet werden sollten (update "
+"and maintenance)."
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Wir empfehlen dafür auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Wie schon gesagt: die neue Dokumentation basiert auf dem GNOME2 XML docbook "
+"System. Jeder der mithelfen möchte beachte bitte diese Richtlinien soweit "
+"irgend möglich beim Berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation. Die "
+"Quelltexte kann man zum einen von dem <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"svn-Server herunterladen oder alternativ den tarball von: <a href='http://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</"
+"a> laden. "
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem Gnucash SVN-repository "
+"\"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht mit svn vertraut sind, hat das "
+"Gnucash-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Subversion'>Anleitung</a>. \n"
+"Um die Dokumentation zu bekommen, muà man der Anleitung folgen und dabei "
+"<i>checkout gnucash</i> ersetzen durch <i>checkout gnucash-docs</i>. Man "
+"kann aber auch vom aktuellen docs tarball starten."
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Falls Sie Fragen zur Verwendung von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"haben, sind Sie hier am rechten Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und "
+"Konzepte\", sowie die Online-Hilfe lesen. Viele Fragen werden möglicherweise "
+"bereits durch diese Dokumente beantwortet."
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "Autoren"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"Laden Sie sich eine Kopie der Dokumentationsquellen herunter und pflegen Sie "
+"Ihre Ãnderungen ein. Wenn Sie zufrieden mit Ihren Ãnderungen sind erzeugen "
+"Sie einen Patch duch folgendes Kommande im untersten Verzeichnispfad der "
+"Dokumentation (normalerweise gnucash-docs, auÃer Sie haben diesen Pfad "
+"umbenannt):"
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome."
+"org/'>Gnome's bugzilla database</a> und senden Sie eine Email an <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing "
+"Liste um die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. "
+"Siehe auch <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki "
+"page on bugzilla</a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen "
+"(englisch)."
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>NOTE:</b> Es war gemeinhin ok wenn sie Ihren Patch direkt zur gnucash-"
+"devel Liste schicken, wird aber nicht mehr so gerne gesehen da ein Patch "
+"leicht in Vergessenheit gerät bzw. übersehen wird zwischen all den anderen "
+"Diskussionen auf der Liste. In jedem Fall ist es besser Patches an Bugs "
+"anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). Patches bitte immer "
+"als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden"
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Bitte lassen Sie andere Autoren wissen, welchen Abschnitt Sie zu bearbeiten "
+"wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-devel</a>, damit andere Mitarbeiter Bescheid sagen "
+"könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant "
+"ist."
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"Sie werden wohl eine lokale Kopie der alten Dokumentation behalten wollen, "
+"um sich darauf zu beziehen, während Sie schreiben. Diese enthalten eine "
+"Menge nützlicher Informationen, welche noch nicht in die neue übertragen "
+"wurden."
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Redakteure/Reviewer"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+"Laden Sie eine Kopie der Dokumentation herunter und fangen an zu schreiben"
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"Die einfachste Möglichkeit, um Rückmeldungen zur Dokumentation zu sammeln, "
+"ist die Verwendung von <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a>, um die Bugs unter \"Component documentation\" aufzulisten. "
+"Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Feature-Ãbersicht"
#: features.phtml:14
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. This page will try to explain in detail which are the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
+"Diese Seite versucht einen Ãberblick über die vielfachen Möglichkeiten "
+"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
-#: features.phtml:17
-#: features.phtml:24
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
msgid "Main features"
msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: features.phtml:18
-#: features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
msgid "Advanced features"
msgstr "Weitergehende Features"
@@ -250,8 +572,7 @@ msgstr "Weitergehende Features"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
-#: features.phtml:20
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
msgid "Other goodies"
msgstr "Andere Goodies"
@@ -260,19 +581,33 @@ msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
#: features.phtml:34
-msgid "Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures the books balance: the difference between income and expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr "Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
+"Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
+"gleichen Betrag. Dadurch ist sichergestellt, dass die Bücher ausgegelichen "
+"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
+"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
#: features.phtml:40
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
#: features.phtml:46
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions."
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
msgstr ""
#: features.phtml:48
-msgid "The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions. The following features are also provided:"
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
msgstr ""
#: features.phtml:51
@@ -288,11 +623,15 @@ msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
#: features.phtml:54
-msgid "<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same time"
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
msgstr ""
#: features.phtml:55
-msgid "A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance information"
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
msgstr ""
#: features.phtml:56
@@ -300,15 +639,23 @@ msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
msgstr ""
#: features.phtml:66
-msgid "You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due."
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
msgstr ""
#: features.phtml:69
-msgid "An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it or to enter it before the due date."
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
msgstr ""
#: features.phtml:79
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display graphs of your financial data in the form of:"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
#: features.phtml:82
@@ -324,7 +671,9 @@ msgid "Scatter plots"
msgstr ""
#: features.phtml:86
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as:"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
#: features.phtml:88
@@ -344,7 +693,9 @@ msgid "and many others."
msgstr "und vieles mehr"
#: features.phtml:94
-msgid "Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and contents, in order to fullfill every user's need."
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
#: features.phtml:100
@@ -352,35 +703,65 @@ msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Kontoauszug abgleichen"
#: features.phtml:105
-msgid "The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
msgstr ""
#: features.phtml:106
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an easy task."
-msgstr "Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in GnuCash eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in GnuCash "
+"eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
#: features.phtml:111
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
#: features.phtml:113
-msgid "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle."
-msgstr "Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelten Buchführung möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Die Einnahme-/Ausgabenkonten entsprechen den Kategorien aus einfachen "
+"Finanzverwaltungsprogrammen. Sie erlauben es Ihnen, Ihre Zahlungsflüsse "
+"übersichtlich zu ordnen. Mit diesen Konten ist eine doppelten Buchführung "
+"möglich. Abgerundet durch die Eigenkapital-/Bestandskonten können Sie "
+"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
+"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
#: features.phtml:121
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Geschäftliche Features"
#: features.phtml:124
-msgid "Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr "Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet werden. GnuCash besitzt ein System für Konten mit Forderungen und Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden unterstützt."
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
+"werden. GnuCash besitzt ein System für Konten mit Forderungen und "
+"Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von Zahlungen. Auch "
+"unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden unterstützt."
#: features.phtml:127
-msgid "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b> for your employees."
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
msgstr ""
#: features.phtml:130
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
#: features.phtml:136
@@ -388,24 +769,39 @@ msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
#: features.phtml:140
-msgid "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr "GnuCash unterstützt die Verwendung mehrerer Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten Buchführung werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"GnuCash unterstützt die Verwendung mehrerer Währungen und den Handel mit "
+"ihnen. Bei Verwendung der doppelten Buchführung werden Währungsänderungen "
+"zwischen Konten berücksichtigt."
#: features.phtml:146
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Wertpapierverwaltung"
#: features.phtml:149
-msgid "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr "GnuCash besitzt eine Reihe von Funktionen, um Anlagen zu überwachen. Von einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu börsennotierten Aktien kann GnuCash ihre Anlagen verwalten."
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"GnuCash besitzt eine Reihe von Funktionen, um Anlagen zu überwachen. Von "
+"einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu börsennotierten Aktien kann "
+"GnuCash ihre Anlagen verwalten."
#: features.phtml:154
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
#: features.phtml:157
-msgid "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr "Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig hinzugefügt."
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
+"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
+"hinzugefügt."
#: features.phtml:160
msgid "Data storage and exchange features"
@@ -416,394 +812,528 @@ msgid "Database support"
msgstr "Datenbank unterstützung"
#: features.phtml:166
-msgid "Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL)."
-msgstr "Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern (SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
+msgid ""
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
+msgstr ""
+"Neben dem ursprünglichen xml Format kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
+"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
#: features.phtml:171
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "OFX-Import"
#: features.phtml:174
-msgid "If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr "Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen Assistenten importieren."
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
+"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
+"Assistenten importieren."
#: features.phtml:177
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen einzusetzen."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
+"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
+"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
+"einzusetzen."
#: features.phtml:180
-msgid "A transaction matching system ensures that duplicate transactions are accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr "Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
+"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
#: features.phtml:186
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI-Unterstützung"
#: features.phtml:189
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-msgstr "GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. "
+"Kontostände und Umsätze können abgerufen werden und Ãberweisungen können "
+"online abgeschickt werden."
#: features.phtml:197
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
#: features.phtml:200
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssystemen wie <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch viele andere."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
+"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssystemen wie "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
+"viele andere."
#: features.phtml:205
msgid "Localization"
msgstr "Internationale Versionen"
#: features.phtml:208
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
+"Währungsformaten umgehen. Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
+"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschlieÃlich Chinesisch, Dänisch, "
+"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
+"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
+"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
+"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
#: features.phtml:213
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Buchungssuche"
#: features.phtml:216
-msgid "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack."
-msgstr "Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
+"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
#: features.phtml:221
msgid "Check Printing"
msgstr "Scheck-Ausdruck"
#: features.phtml:224
-msgid "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr "Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die Entwicklung eigener Layouts."
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Schecks können in US-amerikanischen Standardformaten auf gängige Formulare "
+"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
+"Entwicklung eigener Layouts."
#: features.phtml:229
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
#: features.phtml:232
-msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als terminierte Buchung."
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
+"terminierte Buchung."
#: features.phtml:238
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Neue Online-Hilfe"
#: features.phtml:241
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the <b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step by step."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im <b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
+"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
+"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
+"wie sie in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
+"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
+
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Dokumentations-Projekt"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
-#: docs.phtml:13
-msgid "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr "Dies ist die Homepage des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Gemeinschaft der Menschen zu fördern, die zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
-#: docs.phtml:15
-msgid "If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can probably be answered by these documents."
-msgstr "Falls Sie Fragen zur Verwendung von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> haben, sind Sie hier am rechten Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und Konzepte\", sowie die Online-Hilfe lesen. Viele Fragen werden möglicherweise bereits durch diese Dokumente beantwortet."
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:16
-msgid "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr "Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-#: docs.phtml:18
-msgid "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation."
-msgstr "Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in \"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation verbessern können."
+#: docs.phtml:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
-#: docs.phtml:19
-msgid "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions."
-msgstr "Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung erforderlich."
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Online-Hilfe"
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Kurs und Konzepte"
-#: docs.phtml:25
-msgid "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
+#: docs.phtml:62
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
+"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
+"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
+"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
+
+#: docs.phtml:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf "
+"irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</"
+"a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine "
+"Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, "
+"vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung "
+"erforderlich."
+
+#: docs.phtml:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
+"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
+"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
+"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
+"lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
+"verbessern können."
+
+#: docs.phtml:69
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:28
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(aktuelle stabile Version)"
+
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
+"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
-#: docs.phtml:30
-#: docs.phtml:90
-#: docs.phtml:146
-#: docs.phtml:163
-#: docs.phtml:178
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr "stabile"
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: docs.phtml:33
-#: docs.phtml:49
-#: docs.phtml:93
-#: docs.phtml:109
-#: docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155
-#: docs.phtml:164
-#: docs.phtml:171
-#: docs.phtml:179
-#: docs.phtml:193
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: docs.phtml:34
-#: docs.phtml:38
-#: docs.phtml:42
-#: docs.phtml:50
-#: docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58
-#: docs.phtml:62
-#: docs.phtml:94
-#: docs.phtml:98
-#: docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110
-#: docs.phtml:114
-#: docs.phtml:118
-#: docs.phtml:122
-#: docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148
-#: docs.phtml:149
-#: docs.phtml:155
-#: docs.phtml:156
-#: docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165
-#: docs.phtml:171
-#: docs.phtml:179
-#: docs.phtml:181
-#: docs.phtml:187
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: docs.phtml:37
-#: docs.phtml:53
-#: docs.phtml:97
-#: docs.phtml:113
-#: docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165
-#: docs.phtml:181
-#: docs.phtml:187
-#: docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: docs.phtml:41
-#: docs.phtml:57
-#: docs.phtml:101
-#: docs.phtml:117
-#: docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: docs.phtml:46
-#: docs.phtml:106
-#: docs.phtml:154
-#: docs.phtml:170
-#: docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Kurs und Konzepte"
-#: docs.phtml:61
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: docs.phtml:74
-msgid "Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr "Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese schlieÃt die Entwicklerdokumentation ein, welche durch Doxygen aus den Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang "
+"nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne "
+"Probleme benutzbar sein sollte."
-#: docs.phtml:78
-msgid "<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr "<b>NOTE:</b> Diese Dokumentation ist von Zeit zu Zeit nicht zugänglich da die Entwickler dann an Erweiterungen arbeiten. Gerade deshalb sind dies die aktuellsten Dokumente für <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer"
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
-#: docs.phtml:83
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(aktuelle stabile Version)"
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
-#: docs.phtml:85
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
-msgstr "stabile"
+#: docs.phtml:190
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
+"des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese "
+"schlieÃt die Entwicklerdokumentation ein, welche durch Doxygen aus den "
+"Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation "
+"für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
-#: docs.phtml:134
-msgid "This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr "Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne Probleme benutzbar sein sollte."
+#: docs.phtml:194
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+"<b>NOTE:</b> Diese Dokumentation ist von Zeit zu Zeit nicht zugänglich da "
+"die Entwickler dann an Erweiterungen arbeiten. Gerade deshalb sind dies die "
+"aktuellsten Dokumente für <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer"
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-#: docs.phtml:141
-msgid "This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. If you are using one of these old versions of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version."
-msgstr "Dieser Abschnitt enthält alle älteren GnuCash Dokumentationen. Falls Sie eine dieser alten Versionen von Gnucash verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
+#: docs.phtml:201
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt enthält alle älteren GnuCash Dokumentationen. Falls Sie "
+"eine dieser alten Versionen von Gnucash verwenden, empfehlen wir Ihnen "
+"dringend, auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr "spanisch"
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben"
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-#: docs.phtml:213
-msgid "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors."
-msgstr "<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
-
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Dokumentationsentwicklung"
-
-#: docs.phtml:222
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#: docs.phtml:223
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...)."
-msgstr "Die GnuCash Dokumentation wird in xml-Dateien gespeichert. Es wird das GNOME2 XML docbook System verwendet. Dieses System ist relativ flexibel, nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann daraus Dokumente in den verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf etc."
-
-#: docs.phtml:224
-msgid "If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
-msgstr "Wenn Sie die GnuCash Dokumentation bearbeiten wollen, sollten Sie xml kennen und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des docbook Systems besitzen."
-
-#: docs.phtml:225
-msgid "The following links are for further sites that can help with the documentation and review process."
-msgstr "Die folgenden Links führen zu weiteren Websites, welche beim Dokumentieren und Redigieren hilfreich sein können."
-
-#: docs.phtml:230
-msgid "While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files."
-msgstr "Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Ãbersetzen von Dokumentation. Sie enthält eine Menge nützlicher Informationen um mit docbook Dateien zu arbeiten"
-
-#: docs.phtml:231
-msgid "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr "Eind detaillierter Leitfaden wie Dokumente bearbeitet werden sollten (update and maintenance)."
-
-#: docs.phtml:233
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Wir empfehlen dafür auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs."
-msgstr "Wie schon gesagt: die neue Dokumentation basiert auf dem GNOME2 XML docbook System. Jeder der mithelfen möchte beachte bitte diese Richtlinien soweit irgend möglich beim Berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
-
-#: docs.phtml:243
-msgid "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr "Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation. Die Quelltexte kann man zum einen von dem <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn-Server herunterladen oder alternativ den tarball von: <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a> laden. "
-
-#: docs.phtml:244
-msgid "For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+#: docs.phtml:273
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem Gnucash SVN-repository \"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht mit svn vertraut sind, hat das Gnucash-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>Anleitung</a>. \n"
-"Um die Dokumentation zu bekommen, muà man der Anleitung folgen und dabei <i>checkout gnucash</i> ersetzen durch <i>checkout gnucash-docs</i>. Man kann aber auch vom aktuellen docs tarball starten."
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr "Autoren"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr "Laden Sie sich eine Kopie der Dokumentationsquellen herunter und pflegen Sie Ihre Ãnderungen ein. Wenn Sie zufrieden mit Ihren Ãnderungen sind erzeugen Sie einen Patch duch folgendes Kommande im untersten Verzeichnispfad der Dokumentation (normalerweise gnucash-docs, auÃer Sie haben diesen Pfad umbenannt):"
-
-#: docs.phtml:250
-msgid "Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission."
-msgstr "Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> und senden Sie eine Email an <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing Liste um die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. Siehe auch <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen (englisch)."
-
-#: docs.phtml:252
-msgid "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr "<b>NOTE:</b> Es war gemeinhin ok wenn sie Ihren Patch direkt zur gnucash-devel Liste schicken, wird aber nicht mehr so gerne gesehen da ein Patch leicht in Vergessenheit gerät bzw. übersehen wird zwischen all den anderen Diskussionen auf der Liste. In jedem Fall ist es besser Patches an Bugs anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). Patches bitte immer als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden"
-
-#: docs.phtml:253
-msgid "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
-msgstr "Bitte lassen Sie andere Autoren wissen, welchen Abschnitt Sie zu bearbeiten wünschen. Bitte schreiben Sie dies an <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>, damit andere Mitarbeiter Bescheid sagen könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant ist."
-
-#: docs.phtml:254
-msgid "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr "Sie werden wohl eine lokale Kopie der alten Dokumentation behalten wollen, um sich darauf zu beziehen, während Sie schreiben. Diese enthalten eine Menge nützlicher Informationen, welche noch nicht in die neue übertragen wurden."
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Redakteure/Reviewer"
-
-#: docs.phtml:258
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it."
-msgstr "Laden Sie eine Kopie der Dokumentation herunter und fangen an zu schreiben"
-
-#: docs.phtml:259
-msgid "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy."
-msgstr "Die einfachste Möglichkeit, um Rückmeldungen zur Dokumentation zu sammeln, ist die Verwendung von <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>, um die Bugs unter \"Component documentation\" aufzulisten. Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
+"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
+"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
+"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
+"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
+"Parallelarbeit zu vermeiden."
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "Ãltere Ankündigungen"
#: oldnews.phtml:14
-msgid "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home page."
-msgstr "Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite erschienen sind."
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
+"erschienen sind."
-#: sizing.phtml:3
-#: externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "ProgrammgröÃe"
#: sizing.phtml:14
-msgid "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project. Not a surprising interest: its accounting afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
-msgstr "Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Es kann bisweilen recht interessant sein, die GröÃe des Quelltext hinter "
+"einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daà es sich "
+"immer noch um Buchhaltung handelt. Aber GnuCash ist über die Jahre von einem "
+"handlichen elektronischen Scheckbuch zu einer ziemlich groÃen "
+"Buchhaltungsanwendung mit vielen Merkmalen gewachsen."
#: sizing.phtml:17
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors."
-msgstr "Gnucash besteht inzwischen aus über einer Drittelmillion Zeilen Anweisungen verteilt über mehr als tausend Dateien. Es wurde in 36 Sprachen übersetzt und über 200 Menschen haben Beiträge geleistet."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"Gnucash besteht inzwischen aus über einer Drittelmillion Zeilen Anweisungen "
+"verteilt über mehr als tausend Dateien. Es wurde in 36 Sprachen übersetzt "
+"und über 200 Menschen haben Beiträge geleistet."
#: sizing.phtml:23
-msgid "If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code."
-msgstr "Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"Falls Sie Schwierigkeiten haben, durch diese Menge Quelltext zu schwimmen, "
+"stellen Sie sich bitte folgendes vor: Ausgedruckt und gebunden wären es "
+"mehrere Dutzend Exemplare von Tolstois \"Krieg und Frieden\", ungefähr ein "
+"Bücherregal breit, voll mit Quelltext."
#: sizing.phtml:26
-msgid "Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr "Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
+"Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
+"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
+"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
+"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
+"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
#: sizing.phtml:29
-msgid "Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout. This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm."
-msgstr "Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro 50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-Projekte; sie ist nah an der Norm."
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Angenommen, wir haben ca. 400 offene Fehlermeldungen in Bugzilla, dann "
+"ergibt das etwa einen Fehler pro tausend Zeilen Code oder einen Fehler pro "
+"50 Seiten eines Ausdrucks. Diese Fehlerzahl ist nicht untypisch für Software-"
+"Projekte; sie ist nah an der Norm."
#: sizing.phtml:32
-msgid "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr "Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und Dateienzahl für das GnuCash-Projekt. Man beachte, daà nicht alle Zeilen gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure.in und autogen.sh wurden nicht mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien mitgezählt, die automatisch erzeugt wurden, noch Dateien, die von anderen Projekten \"ausgeliehen\" wurden. Ebenfalls nicht gezählt wurden experimentelle Dateien, verschiedene Perl-Skripte, diverse Konverter, Add-Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden <tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, obwohl weite Teile der graphischen Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien definiert wurden."
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"Die folgende Tabelle zeigt einige historische MaÃe für Quelltextzeilen und "
+"Dateienzahl für das GnuCash-Projekt. Man beachte, daà nicht alle Zeilen "
+"gezählt wurden: z.B. die Makefiles, configure.in und autogen.sh wurden nicht "
+"mitgezählt. Ebenso wurden weder Dateien mitgezählt, die automatisch erzeugt "
+"wurden, noch Dateien, die von anderen Projekten \"ausgeliehen\" wurden. "
+"Ebenfalls nicht gezählt wurden experimentelle Dateien, verschiedene Perl-"
+"Skripte, diverse Konverter, Add-Ons und Utilities. SchlieÃlich wurden "
+"<tt>glade</tt>-Dateien nicht gezählt, obwohl weite Teile der graphischen "
+"Oberfläche in <tt>glade</tt>-Dateien definiert wurden."
#: sizing.phtml:35
-msgid "Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better measures are complexity metrics, which, for example, count the number and size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, we've attempted to count only those files that contain human-edited code, that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically generated code (which is why the glade files are not counted: they are large and automatically generated)."
-msgstr "Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem Code zu zählen."
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Beachten Sie auch, daà weder KLOC's (1000 Zeilen Quelltext) ein gutes Maà "
+"sind, um die Produktivität von Programmierern zu bestimmen, noch .<code>wc</"
+"code> eine gute Methode ist, um KLOC's zu messen. Viel bessere MaÃe sind "
+"KomplexitätsmaÃe, welche beispielsweise die Anzahl und GröÃe von if-then-"
+"else-Blöcken, die Anzahl und GröÃe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
+"mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
+"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
+"ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
+"versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
+"Code zu zählen."
#: sizing.phtml:38
msgid "Table 1. Historical Development Stats"
@@ -813,13 +1343,11 @@ msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: sizing.phtml:49
-#: sizing.phtml:357
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
msgid "misc app"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:56
-#: sizing.phtml:392
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
msgid "internal txt"
msgstr ""
@@ -827,13 +1355,11 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
-#: sizing.phtml:58
-#: sizing.phtml:397
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
-#: sizing.phtml:59
-#: sizing.phtml:402
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
msgid "Author Credits"
msgstr "genannte Autoren"
@@ -842,80 +1368,195 @@ msgid "Each cell displays the following:"
msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
#: sizing.phtml:322
-msgid "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr ""
+"Anzahl von *.c-, *.h- und *.scm-Dateien (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS "
+"in *.scm). Wenn keine *.scm-Dateien in dem Verzeichnis sind, werden nur "
+"(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
+"ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
#: sizing.phtml:326
-msgid "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr "wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es ist das, welches wir griffbereit haben."
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"wobei KLOC == kilo-lines-of-code (1000 Zeilen Code), wie von <code>wc</code> "
+"berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes CodemaÃ, aber es "
+"ist das, welches wir griffbereit haben."
#: sizing.phtml:329
msgid "Table Column Legend"
msgstr "Legende der Tabellenspalten"
#: sizing.phtml:333
-msgid "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr "Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version 1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+"Inhalt von src/engine und Unterverzeichnisse. Die Maschine wurde in Version "
+"1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
+"wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
#: sizing.phtml:337
-msgid "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr "Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
+"engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
#: sizing.phtml:341
-msgid "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr "Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+"Inhalt von src/register directory (Version 1.6 und früher) oder src/register/"
+"register-core (Version 1.7 und später). Das Register wurde als separates "
+"Modul aus dem Motif-Code in Version 1.1 herausgelöst. Wie man in der "
+"Statistik sieht, hat sich das Register als ziemlich stabil erwiesen. Ab "
+"Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
+"src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
#: sizing.phtml:345
-msgid "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr "*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/register/ledger-core (version 1.7 und später)"
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 und später)"
#: sizing.phtml:349
-msgid "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr "Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die Engine, das Register oder nach Ledger."
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Inhalt des src/motif Verzeichnisses (Version 1.2 und früher). Die Motif-"
+"Version des Codes wurde nach Version 1.2 aufgegeben, nachdem der gröÃte Teil "
+"des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
+"Engine, das Register oder nach Ledger."
#: sizing.phtml:353
-msgid "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util"
-msgstr "Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/gnome-util"
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
+"Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
+"gnome-util"
#: sizing.phtml:358
-msgid "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr "Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version 1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Inhalt von verschiedenen anwendungsbezogenenen Verzeichnissen (Ab Version "
+"1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
+"module, src/network-utils, src/tax/us"
#: sizing.phtml:363
-msgid "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory."
-msgstr "Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/import-export Verzeichnisses."
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
+"import-export Verzeichnisses."
#: sizing.phtml:368
-msgid "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports Verzeichnisses."
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
+"Verzeichnisses."
#: sizing.phtml:373
-msgid "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains."
-msgstr "Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig blieb."
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"Scheme- und Guile-Code in den Verzeichnissen src/scm plus src/guile (bis "
+"Version 1.6). Ab Version 1.7 wanderte viel von diesem Code nach reports, "
+"import/export und in individuelle Module; so daà nur vermischter Code übrig "
+"blieb."
#: sizing.phtml:378
-msgid "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
#: sizing.phtml:383
-msgid "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories."
-msgstr "Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/test Verzeichnisses."
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
+"test Verzeichnisses."
#: sizing.phtml:388
-msgid "English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions."
-msgstr "Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden Versionen."
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
+"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
+"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
+"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
+"Versionen."
#: sizing.phtml:393
-msgid "The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr "Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Design-Dokumente und Readme-Dateien, welche zur Unterstützung "
+"der Entwickler gedacht sind. Dies schlieÃt *.txt-, *.texinfo- und README.*-"
+"Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
+"src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
#: sizing.phtml:398
-msgid "The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands."
-msgstr "Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in Tausend."
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Sprachen, in welche die Meldungen des Programms übersetzt "
+"wurden, also die Anzahl der <tt>po/*.po</tt>-Dateien. In Klammern die Anzahl "
+"der Meldungen in den Ãbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
+"in Tausend."
#: sizing.phtml:403
-msgid "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions). These include lead developers, patch submitters and national-language translators. This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr "Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version 1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Personen, welche in der Autoren-Datei AUTHORS (ab Version "
+"1.6) oder davor in der Liesmich-Datei README genannt werden. Diese schlieÃt "
+"führende Entwickler, Einsenderinnen von Verbesserungen und die jeweiligen "
+"Ãbersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
+"Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -949,11 +1590,6 @@ msgstr "Herunterladen"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: externals/menu.phtml:23
-#: externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr "HBCI-Unterstützung"
@@ -983,7 +1619,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Online-Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+#, fuzzy
+msgid "Development"
msgstr "Entwickler"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1002,47 +1639,69 @@ msgstr "Subversion-Benutzung"
msgid "Language Translations"
msgstr "Ãbersetzungen"
-#: externals/menu.phtml:64
-msgid "The GnuCash development team received notice about a new book published by PacktPub, UK:"
-msgstr "Das GnuCash Entwicklungsteam hat eine Notiz erhalten, dass (leider nur in englisch) ein neues Buch erschienen ist bei PacktPub, GB:"
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Geschäftsbuchführung"
#: externals/menu.phtml:65
-msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
msgstr ""
+"Das GnuCash Entwicklungsteam hat eine Notiz erhalten, dass (leider nur in "
+"englisch) ein neues Buch erschienen ist bei PacktPub, GB:"
#: externals/menu.phtml:66
-msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr "Dies ist ein Leitfaden für Anfänger, der hilt Ihre Konten zu verwalten."
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
#: externals/menu.phtml:67
-msgid "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
-msgstr "Einer unser Entwickler, Christian Stimming, hat bei diesem Buch als Lektor mitgewirkt und wir freuen uns über diese fruchtbare Zusammenarbeit. Sie können einen kleinen Auszug aus diesem Buch anlesen unter <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>. Der Autor hat zugesagt einen kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem GnuCash Projekt zuflieÃen zu lassen. "
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Leitfaden für Anfänger, der hilt Ihre Konten zu verwalten."
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/menu.phtml:68
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+"Einer unser Entwickler, Christian Stimming, hat bei diesem Buch als Lektor "
+"mitgewirkt und wir freuen uns über diese fruchtbare Zusammenarbeit. Sie "
+"können einen kleinen Auszug aus diesem Buch anlesen unter <a href=\"http://"
+"link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>. Der Autor hat zugesagt einen "
+"kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem GnuCash Projekt "
+"zuflieÃen zu lassen. "
+
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr "Das GnuCash Projekt mit einer Spende unterstützen."
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungenstimmen"
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Ãbersetzungsprobleme? Kontaktiere:"
@@ -1056,8 +1715,7 @@ msgstr "Score"
msgid "(${size} bytes)"
msgstr "(${size} Byte)"
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
@@ -1069,7 +1727,9 @@ msgstr "Abfrage eines Wortes"
msgid ""
"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
"documents which contain that term, for example:"
-msgstr "Mit einer solchen Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die dieses Wort enthalten, zum Beispiel:"
+msgstr ""
+"Mit einer solchen Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die dieses Wort "
+"enthalten, zum Beispiel:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
msgid "AND query"
@@ -1080,13 +1740,20 @@ msgid ""
"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
"documents which contain both terms. Insert the\n"
"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr "Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die alle zwei oder mehrere angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie den <code class=\"operator\">AND</code> Operator zwischen den Begriffen an. Zum Beispiel:"
+msgstr ""
+"Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die alle zwei oder mehrere "
+"angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie den <code class=\"operator\">AND</"
+"code> Operator zwischen den Begriffen an. Zum Beispiel:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which are\n"
+"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
+"are\n"
"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr "Sie können den <code class=\"operator\">AND</code> Operator auch weglassen. Suchabfragen, deren Begriffe durch Leerzeichen getrennt sind, werden als AND-Abfragen betrachtet."
+msgstr ""
+"Sie können den <code class=\"operator\">AND</code> Operator auch weglassen. "
+"Suchabfragen, deren Begriffe durch Leerzeichen getrennt sind, werden als AND-"
+"Abfragen betrachtet."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
msgid "OR query"
@@ -1098,7 +1765,10 @@ msgid ""
"documents which contain any one term. Insert the\n"
"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
"e.g."
-msgstr "Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die einen oder mehreren der angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie dazu den <code class=\"operator\">OR</code> Operator zwischen den Begriffen an, z.B."
+msgstr ""
+"Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die einen oder mehreren "
+"der angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie dazu den <code class=\"operator"
+"\">OR</code> Operator zwischen den Begriffen an, z.B."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
msgid "NOT query"
@@ -1110,7 +1780,11 @@ msgid ""
"documents which contain a first term but do not contain the\n"
"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
"operator between the terms, for example:"
-msgstr "Falls eine Abfrage mehrere Terme enthält, von denen die ersten in allen Dokumenten enthalten sein sollen, aber keine der folgenden, fügen Sie den <code class=\"operator\">not</code>-Operator zwischen die Terme, wie beispielsweise:"
+msgstr ""
+"Falls eine Abfrage mehrere Terme enthält, von denen die ersten in allen "
+"Dokumenten enthalten sein sollen, aber keine der folgenden, fügen Sie den "
+"<code class=\"operator\">not</code>-Operator zwischen die Terme, wie "
+"beispielsweise:"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
msgid "Grouping"
@@ -1121,7 +1795,10 @@ msgid ""
"You can group queries by surrounding them by\n"
"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
"more spaces. e.g."
-msgstr "Sie können die Auswertung von Ausdrücke steuern, indem Sie sie durch Klammern gruppieren. Die Klammern sollten durch ein oder mehrere Leerzeichen separiert werden, z.B."
+msgstr ""
+"Sie können die Auswertung von Ausdrücke steuern, indem Sie sie durch "
+"Klammern gruppieren. Die Klammern sollten durch ein oder mehrere Leerzeichen "
+"separiert werden, z.B."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
msgid "Phrase searching"
@@ -1131,11 +1808,14 @@ msgstr "Ganze Sätze (Ausdrücke mit mehreren Worten) suchen"
msgid ""
"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
+"code>.\n"
"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
"so wrong results may occasionally occur. Example:"
msgstr ""
-"Man kann Phrasen, welche aus mehreren Worten bestehen, suchen indem man sie in doppelte Anführungszeichen <code class=\"operator\">\"...\"</code> oder geschweifte Klammern <code class=\"operator\">{...}</code> setzt.\n"
+"Man kann Phrasen, welche aus mehreren Worten bestehen, suchen indem man sie "
+"in doppelte Anführungszeichen <code class=\"operator\">\"...\"</code> oder "
+"geschweifte Klammern <code class=\"operator\">{...}</code> setzt.\n"
"N.B. In Namazu ist die Präzision der Phrasensuche nicht 100%ig,\n"
" wodurch es gelegentlich zu falschen Resultaten kommt. \n"
"Beispiel:"
@@ -1186,9 +1866,11 @@ msgid ""
"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"Reguläre Ausdrücke können für die Mustersuche verwendet werden. Sie müssen in Schrägstriche wie <code\n"
+"Reguläre Ausdrücke können für die Mustersuche verwendet werden. Sie müssen "
+"in Schrägstriche wie <code\n"
"class=\"operator\">/.../</code> gefaÃt werden. Namazu verwendet <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular-expressions-Maschine. Diese bietet allgemein eine <a\n"
+"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular-expressions-Maschine. "
+"Diese bietet allgemein eine <a\n"
"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> kompatible Richtung.\n"
"z.B.,"
@@ -1236,7 +1918,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr "(Liefert genau das Dokument, welches die angegebene <code>Message-Id:</code> enthält)"
+msgstr ""
+"(Liefert genau das Dokument, welches die angegebene <code>Message-Id:</code> "
+"enthält)"
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
msgid "Notes"
@@ -1255,14 +1939,18 @@ msgid ""
"morphemes and are handled as <a\n"
"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
"causes invalid segmentation."
-msgstr "Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-Suche behandelt."
+msgstr ""
+"Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-"
+"Suche behandelt."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
msgid ""
"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr "Zeichen, Zahlen oder Symbole, die aus einem Japanischen Zeichensatz stammen, aber identisch mit ASCII sind, werden als ASCII behandelt."
+msgstr ""
+"Zeichen, Zahlen oder Symbole, die aus einem Japanischen Zeichensatz stammen, "
+"aber identisch mit ASCII sind, werden als ASCII behandelt."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
msgid ""
@@ -1270,13 +1958,20 @@ msgid ""
"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr "Namazu kann mit Ausdrücken umgehen, welche Symbole wie <code>TCP/IP</code> enthalten. Solange diese Behandlung aber unvollständig ist, läÃt sich der Ausdruck auch als <code>TCP and IP</code> statt <code>TCP/IP</code> umschreiben, was allerdings zu zusätzlichen, ungewünschten Ergebnissen führen mag."
+msgstr ""
+"Namazu kann mit Ausdrücken umgehen, welche Symbole wie <code>TCP/IP</code> "
+"enthalten. Solange diese Behandlung aber unvollständig ist, läÃt sich der "
+"Ausdruck auch als <code>TCP and IP</code> statt <code>TCP/IP</code> "
+"umschreiben, was allerdings zu zusätzlichen, ungewünschten Ergebnissen "
+"führen mag."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
msgid ""
"Substring matching and field-specified searching takes\n"
"more time than other methods."
-msgstr "Teilstring- und feldspezifische Suche benötigen mehr Zeit als andere Methoden."
+msgstr ""
+"Teilstring- und feldspezifische Suche benötigen mehr Zeit als andere "
+"Methoden."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
@@ -1290,7 +1985,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie <code class=\"operator\">and</code>,\n"
"<code class=\"operator\">or</code> oder <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> als gewöhnliche Stichworte verwenden wollen,<br>\n"
+"class=\"operator\">not</code> als gewöhnliche Stichworte verwenden wollen,"
+"<br>\n"
"können Sie sie in gewöhnliche Anführungszeichen wie <code\n"
"class=\"operator\">\"...\"</code> oder geschweifte Klammern wie <code\n"
"class=\"operator\">{...}</code> setzen."
@@ -1384,8 +2080,12 @@ msgid "Server & email outage reports to: "
msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr "Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
@@ -1393,13 +2093,17 @@ msgstr "Suchtipps"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Wenn Sie mit der Suche nicht zufrieden sind, können Sie die folgenden Tipps ausprobieren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der Suche nicht zufrieden sind, können Sie die folgenden Tipps "
+"ausprobieren."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
msgid ""
"Check a spelling of your keyword<br>\n"
"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr "Prüfen Sie die Rechtschreibung eines Stichwortes. Das Suchsystem Namazu kann keine falsch geschriebenen Stichwörter finden."
+msgstr ""
+"Prüfen Sie die Rechtschreibung eines Stichwortes. Das Suchsystem Namazu kann "
+"keine falsch geschriebenen Stichwörter finden."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
msgid "Add keywords"
@@ -1412,8 +2116,10 @@ msgid ""
"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
"e.g.,"
msgstr ""
-"Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse erhalten, können Sie ein oder mehrere verwandte Stichworte mit dem <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> Operator hinzufügen Sie sollten dann mehr Ergebnisse bekommen.\n"
+"Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse erhalten, können Sie ein oder "
+"mehrere verwandte Stichworte mit dem <code\n"
+"class=\"operator\">or</code> Operator hinzufügen Sie sollten dann mehr "
+"Ergebnisse bekommen.\n"
"Beispiel: "
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
@@ -1422,7 +2128,8 @@ msgid ""
"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
msgstr ""
-"Wenn Sie zu viele Ergebnisse erhalten können Sie ein oder mehrere verwandte Stichworte mit dem <code class=\"operator\">and</code>\n"
+"Wenn Sie zu viele Ergebnisse erhalten können Sie ein oder mehrere verwandte "
+"Stichworte mit dem <code class=\"operator\">and</code>\n"
"Operator eingeben. Das schränkt ihre Suche mehr ein wie beispielsweise:"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
@@ -1433,7 +2140,10 @@ msgstr "Versuchen Sie Teilzeichenkette"
msgid ""
"If you gained no results or too few results, you can try\n"
"substring matching."
-msgstr "Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse bekommen, sollten Sie nur signifikante Wortteile eingeben, zum Beispiel wenn die sowohl die Schreibweise mit C als auch mit K möglich ist."
+msgstr ""
+"Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse bekommen, sollten Sie nur "
+"signifikante Wortteile eingeben, zum Beispiel wenn die sowohl die "
+"Schreibweise mit C als auch mit K möglich ist."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
msgid ""
@@ -1475,13 +2185,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
"didn't contain your phrase."
-msgstr "Sie haben die Phrasensuche verwendet, aber erhielten eine Trefferliste, deren Dokumente die Phrase nicht enthielten."
+msgstr ""
+"Sie haben die Phrasensuche verwendet, aber erhielten eine Trefferliste, "
+"deren Dokumente die Phrase nicht enthielten."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
msgid ""
"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr "Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
+msgstr ""
+"Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, "
+"was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
msgid "Author"
@@ -1491,6 +2205,29 @@ msgstr "Autor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Dokumentations-Projekt"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist die Homepage des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Gemeinschaft der Menschen "
+#~ "zu fördern, die zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation von "
+#~ "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "Dokumentationsentwicklung"
+
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "Freie Finanzsoftware"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22f43d8..5a7fc35 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GC website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:92
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
@@ -252,6 +252,174 @@ msgstr ""
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -600,8 +768,8 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
#: docs.phtml:4
@@ -620,27 +788,25 @@ msgstr ""
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: docs.phtml:54
+msgid "GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:17
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
-msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:58
+msgid "The Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:59
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:20
+#: docs.phtml:62
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -649,104 +815,110 @@ msgid ""
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: docs.phtml:22
+#: docs.phtml:64
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
+#: docs.phtml:66
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: docs.phtml:69
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:29
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:32
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:94 docs.phtml:150 docs.phtml:167 docs.phtml:182
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:151
-#: docs.phtml:159 docs.phtml:168 docs.phtml:175 docs.phtml:183 docs.phtml:197
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:152
-#: docs.phtml:169 docs.phtml:185 docs.phtml:191 docs.phtml:198
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:45 docs.phtml:61 docs.phtml:105 docs.phtml:121 docs.phtml:153
-#: docs.phtml:160
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:50 docs.phtml:110 docs.phtml:158 docs.phtml:174 docs.phtml:190
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:65 docs.phtml:125
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:129
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:82
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: docs.phtml:87
-msgid "(current stable release)"
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:89
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:92
-msgid "Stable"
+#: docs.phtml:190
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:138
+#: docs.phtml:194
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:143
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:145
+#: docs.phtml:201
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -754,31 +926,31 @@ msgid ""
"latest stable version."
msgstr ""
-#: docs.phtml:199
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:200
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:206
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:208
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:211
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:217
+#: docs.phtml:273
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -786,149 +958,6 @@ msgid ""
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: docs.phtml:223
-msgid "Documentation Development"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:226
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:227
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:228
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:229
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:234
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:235
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:237
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:239
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:240
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:246
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:247
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:251
-msgid "Writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:256
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:261
-msgid "Reviewers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:262
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:263
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr ""
@@ -939,7 +968,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr ""
@@ -1209,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -1242,7 +1267,7 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1261,21 +1286,25 @@ msgstr ""
msgid "Language Translations"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1285,31 +1314,31 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d05e7f1..3a36dd1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 13:17+0100\n"
"Last-Translator: jsled <jsled at asynchronous.org>\n"
"Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Téléchargements"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
@@ -272,6 +272,191 @@ msgstr "Anciennes annonces"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Information Générale"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "Les liens suivants pointent vers des sites qui peuvent aider."
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Nous suggérons également l'inscription à "
+
+#: develdocs.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
+
+#: develdocs.phtml:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Merci de lire ces guides pour savoir comment contribuer à la documentation."
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"Merci d'extraire le module de documentation à partir du dépôt SVN. Voir les "
+"instructions en anglais pour plus de détail."
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Si vous avez des questions sur l'utilisation de GnuCash, vous êtes au bon "
+"endroit.Vous devriez d'abord lire le Manuel d'Aide et le Guide de Concepts. "
+"La majorité de vos questions y-sont probablement répondue."
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "Rédacteurs"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Relecteurs"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"Le meilleur moyen de conserver des commentaires sur la documentation est de "
+"les enregistrer sur <a href=\"http://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome."
+"org</a> dans la section documentation."
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
@@ -670,40 +855,51 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: docs.phtml:4
#, fuzzy
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentation"
-#: docs.phtml:13
+#: docs.phtml:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentation"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-"Cette page est consacrée au projet ed documentation de GnuCash. Notre "
-"objectif est de maintenir une communauté dédiée à la création d'une "
-"documentation de qualité sur GnuCash."
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:54
#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"Si vous avez des questions sur l'utilisation de GnuCash, vous êtes au bon "
-"endroit.Vous devriez d'abord lire le Manuel d'Aide et le Guide de Concepts. "
-"La majorité de vos questions y-sont probablement répondue."
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Manuel d'Aide"
+
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Guide des concepts"
+
+#: docs.phtml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -717,14 +913,25 @@ msgstr ""
"approfondie qui offre des leçons sur chacun des concepts de la comptabilité "
"par l'entremise de tutoriels."
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"Il existe des flux de discussions et des wikis dédiés pour les anglophones "
+"ou germanophones."
+
+#: docs.phtml:66
#, fuzzy
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
"gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
@@ -732,71 +939,81 @@ msgstr ""
"C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous pouvons "
"savoir comment améliorer la documentaiton."
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"Il existe des flux de discussions et des wikis dédiés pour les anglophones "
-"ou germanophones."
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
+#: docs.phtml:74
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.0 (dernière version stable)"
-#: docs.phtml:25
+#: docs.phtml:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
"développement"
-#: docs.phtml:28
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "Manuel d'Aide"
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Australie"
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Guide des concepts"
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
+
+#: docs.phtml:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
+"développement"
+
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:190
#, fuzzy
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
@@ -808,41 +1025,18 @@ msgstr ""
"Les documentations sont reconstruites quotidiennement à partir des données à "
"jour dans le dépôt des sources."
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (dernière version stable)"
-
-#: docs.phtml:85
-#, fuzzy
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
-"développement"
-
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -853,34 +1047,34 @@ msgstr ""
"Cette partie contient les vieilles documentation, pour les vieilles versions "
"de GnuCash. Nous vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version..."
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portuguais"
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Documentation"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -891,160 +1085,6 @@ msgstr ""
"Il existe des HOWTO (comment faire) et des tutoriaux, plus ou moins à jour "
"selon la langue. Voir avec l'auteur du document."
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Developpement de la documentation"
-
-#: docs.phtml:222
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Information Générale"
-
-#: docs.phtml:223
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:224
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "Les liens suivants pointent vers des sites qui peuvent aider."
-
-#: docs.phtml:230
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Nous suggérons également l'inscription à "
-
-#: docs.phtml:235
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
-
-#: docs.phtml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Merci de lire ces guides pour savoir comment contribuer à la documentation."
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"Merci d'extraire le module de documentation à partir du dépôt SVN. Voir les "
-"instructions en anglais pour plus de détail."
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr "Rédacteurs"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:250
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Relecteurs"
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"Le meilleur moyen de conserver des commentaires sur la documentation est de "
-"les enregistrer sur <a href=\"http://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome."
-"org</a> dans la section documentation."
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "Anciennes annonces"
@@ -1055,7 +1095,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionnement"
@@ -1354,10 +1394,6 @@ msgstr "Téléchargements"
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
#: externals/menu.phtml:28
#, fuzzy
msgid "Support"
@@ -1389,7 +1425,7 @@ msgstr "Clavardage IRC"
#: externals/menu.phtml:46
#, fuzzy
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr "Informations pour développeur"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1408,21 +1444,26 @@ msgstr "Accès à Subversion"
msgid "Language Translations"
msgstr "Transactions planifiées"
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1432,32 +1473,32 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1975,6 +2016,27 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#, fuzzy
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page est consacrée au projet ed documentation de GnuCash. Notre "
+#~ "objectif est de maintenir une communauté dédiée à la création d'une "
+#~ "documentation de qualité sur GnuCash."
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "Developpement de la documentation"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 94e51ba..9c6712a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "FTP letöltés"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (instabil)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Ãsszes GnuCash letöltés"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Ingyenes könyvelŠprogram"
@@ -260,6 +260,200 @@ msgstr "Korábbi bejegyzések"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "We suggest also subscribing to "
+
+#: develdocs.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: develdocs.phtml:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
+"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
+"possible when reviewing and/or writing docs."
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Hol található a dokumentáció forrása"
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
+"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
+"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "szerkesztÅk"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Reviewers"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Features"
@@ -649,9 +843,9 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Dokumentáció Projekt"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
#: docs.phtml:4
#, fuzzy
@@ -672,35 +866,28 @@ msgstr "Includes documentation in French."
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Documentation Project"
-
-#: docs.phtml:17
+#: docs.phtml:54
#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-#: docs.phtml:19
+#: docs.phtml:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Help Manual"
+
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Concepts Guide"
-#: docs.phtml:20
+#: docs.phtml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -714,14 +901,28 @@ msgstr ""
"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-#: docs.phtml:22
+#: docs.phtml:64
#, fuzzy
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
+"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
+"website where registered users can ask and answer questions."
+
+#: docs.phtml:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
@@ -729,62 +930,74 @@ msgstr ""
"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
"how to modify the documentation."
-#: docs.phtml:23
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
-"website where registered users can ask and answer questions."
-#: docs.phtml:27
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: docs.phtml:74
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-#: docs.phtml:29
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:32
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabil"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "Help Manual"
-#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
-#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "Angol"
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
-#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
-#: docs.phtml:169
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Concepts Guide"
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: docs.phtml:82
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabil"
+
+#: docs.phtml:190
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -793,38 +1006,18 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:86
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:91
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-
-#: docs.phtml:93
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:96
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: docs.phtml:147
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:152
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
-#: docs.phtml:154
+#: docs.phtml:201
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -836,33 +1029,33 @@ msgstr ""
"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
"upgrade to the latest stable version."
-#: docs.phtml:208
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr "Portugál"
-#: docs.phtml:215
+#: docs.phtml:262
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Updated documentation"
-#: docs.phtml:217
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr "néhányan Ãrtak Hogyan -okat és bemutatókat."
-#: docs.phtml:220
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack bemutatója"
-#: docs.phtml:222
+#: docs.phtml:269
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-#: docs.phtml:226
+#: docs.phtml:273
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -875,169 +1068,6 @@ msgstr ""
"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
"documents, you should contact the original authors."
-#: docs.phtml:232
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Dokumentáció fejlesztés"
-
-#: docs.phtml:235
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:237
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:238
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:246
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "We suggest also subscribing to "
-
-#: docs.phtml:248
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: docs.phtml:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Hol található a dokumentáció forrása"
-
-#: docs.phtml:256
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:260
-msgid "Writers"
-msgstr "szerkesztÅk"
-
-#: docs.phtml:261
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:263
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:265
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:266
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-
-#: docs.phtml:267
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-
-#: docs.phtml:270
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
-
-#: docs.phtml:271
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:272
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "Régebbi bejegyzések"
@@ -1050,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
"page."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "Méretezés"
@@ -1419,10 +1449,6 @@ msgstr "Letöltések"
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr "támogatás"
@@ -1452,7 +1478,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+#, fuzzy
+msgid "Development"
msgstr "FejlesztÅi információ"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1471,21 +1498,26 @@ msgstr "Subversion Access"
msgid "Language Translations"
msgstr "FordÃtások"
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1495,31 +1527,31 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: externals/header.phtml:70
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "Kontinens"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "FordÃtási problémák? Kapcsolat:"
@@ -1929,6 +1961,26 @@ msgstr "Author"
msgid "Date"
msgstr "Date"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Dokumentáció Projekt"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "GnuCash Documentation Project"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is "
+#~ "to maintain a community of people working towards creation of high "
+#~ "quality documentation for GnuCash."
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "Dokumentáció fejlesztés"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 49cf955..c20813c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 11:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,9 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5
-#: docs.phtml:32
-#: docs.phtml:96
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
@@ -31,71 +29,135 @@ msgid "Stable release (%s)"
msgstr "Rilascio stabile (%s)"
#: download.phtml:17
-msgid "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "Un rilascio stabile è una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> che è stata testata a fondo e ritenuta adatta all'utilizzo di tutti i giorni."
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+"Un rilascio stabile è una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"che è stata testata a fondo e ritenuta adatta all'utilizzo di tutti i giorni."
#: download.phtml:18
#, php-format
-msgid "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr "L'ultimo rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"L'ultimo rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la "
+"versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio "
+"sistema operativo."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
msgstr "Programmi di installazione"
-#: download.phtml:22
-#: download.phtml:23
-#: download.phtml:51
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s per"
#: download.phtml:27
-msgid "Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
-msgstr "La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, anche se questa potrebbe non essere quella più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo della versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornita dalla propria distribuzione."
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+"La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, anche se questa potrebbe non essere quella "
+"più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo "
+"della versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornita dalla "
+"propria distribuzione."
#: download.phtml:28
-msgid "Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:"
-msgstr "Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+"Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
#: download.phtml:31
-msgid "Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
-msgstr "Gli utenti di Fedora possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il menu <em>Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi programmi</em> (Gnome) o <em>Applicazioni->Sistema->Gestione programmi</em> (KDE)."
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Fedora possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il menu <em>Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi "
+"programmi</em> (Gnome) o <em>Applicazioni->Sistema->Gestione programmi</em> "
+"(KDE)."
#: download.phtml:32
-msgid "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr "Gli utenti di Mandriva possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva Linux."
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Mandriva possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva "
+"Linux."
#: download.phtml:33
-msgid "Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see"
-msgstr "Redhat e CentOS non forniscono <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso i loro repository di default. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, consultare la"
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+"Redhat e CentOS non forniscono <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"attraverso i loro repository di default. <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per "
+"maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, "
+"consultare la"
#: download.phtml:33
msgid "Epel's wiki page"
msgstr "pagina wiki di Epel"
#: download.phtml:34
-msgid "Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> under the Office category in the Applications menu."
-msgstr "Gli utenti di Ubuntu possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verrà installato nella categoria «Ufficio» del menu «Applicazioni»."
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Ubuntu possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> verrà installato nella categoria «Ufficio» del "
+"menu «Applicazioni»."
#: download.phtml:36
-msgid "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Se la propria distribuzione non fornisce <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> o se si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direttamente dal codice sorgente. Il wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce le <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse distribuzioni</a>."
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Se la propria distribuzione non fornisce <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> o se si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direttamente dal codice sorgente. Il "
+"wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce le <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse "
+"distribuzioni</a>."
#: download.phtml:38
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
-#: download.phtml:40
-#: download.phtml:53
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "per GnuCash %s"
#: download.phtml:42
-msgid "For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Per le istruzioni di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse distribuzioini</a> nel wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+"Per le istruzioni di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse "
+"distribuzioini</a> nel wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: download.phtml:45
#, php-format
@@ -103,13 +165,24 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Versione di sviluppo (non stabile) (%s)"
#: download.phtml:47
-msgid "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr "Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i giorni."
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+"Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. "
+"Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei "
+"bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i "
+"giorni."
#: download.phtml:48
#, php-format
-msgid "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr "L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. "
+"Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
#: download.phtml:57
msgid "Other"
@@ -129,9 +202,7 @@ msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (non stabile)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash"
-#: index.phtml:5
-#: oldnews.phtml:4
-#: externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Programma di contabilità gratuito"
@@ -157,12 +228,32 @@ msgid "More downloads (Source, Development,...)"
msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
#: index.phtml:33
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e Microsoft Windows."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di "
+"contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola "
+"impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
+"Microsoft Windows."
#: index.phtml:35
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-msgstr "Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei conti e l'accuratezza dei resoconti."
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e "
+"flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere "
+"traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. "
+"Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa "
+"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
+"conti e l'accuratezza dei resoconti."
#: index.phtml:39
msgid "Feature Highlights"
@@ -180,17 +271,17 @@ msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Contabilità di piccole imprese"
-#: index.phtml:47
-#: features.phtml:75
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Resoconti e grafici"
#: index.phtml:48
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le transazioni"
+msgstr ""
+"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
+"transazioni"
-#: index.phtml:49
-#: features.phtml:62
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transazioni pianificate"
@@ -212,23 +303,270 @@ msgstr "Vecchie notizie..."
#: index.phtml:76
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
-msgstr "Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie precedenti..."
+msgstr ""
+"Fare clic <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie "
+"precedenti..."
+
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in "
+"file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook "
+"GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai "
+"file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, "
+"pdf, ecc...)"
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche "
+"essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di "
+"aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni "
+"utili per lavorare con i file docbook."
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento "
+"e manutenzione)"
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a"
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 "
+"XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le "
+"linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
+"documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del "
+"modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione "
+"corrente</a>."
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente "
+"della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash"
+"\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Queso è il posto giusto per chiunque abbia una domanda relativa all'utilizzo "
+"di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per prima cosa, si dovrebbe "
+"leggere il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>; la maggior "
+"parte delle domande potrebbero trovare risposta in questi documenti."
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "Autori"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle "
+"modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una "
+"patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione "
+"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
+"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
+"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
+"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
+"inviare una patch."
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch "
+"direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è "
+"sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante "
+"discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. "
+"Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-"
+"devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Si consiglia di comunicare agli altri autori la sezione su cui si desidera "
+"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
+"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
+"sezione è già assegnata a qualcun altro."
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia "
+"documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una "
+"grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite "
+"nella nuova documentazione."
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Revisori"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
+"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug "
+"indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche "
+"utilizzando \"bug-buddy\"."
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità "
#: features.phtml:14
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. This page will try to explain in detail which are the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai suoi utenti."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di "
+"contabilità . Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità "
+"che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai suoi utenti."
-#: features.phtml:17
-#: features.phtml:24
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
msgid "Main features"
msgstr "Funzionalità principali"
-#: features.phtml:18
-#: features.phtml:117
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
msgid "Advanced features"
msgstr "Funzionalità avanzate"
@@ -236,8 +574,7 @@ msgstr "Funzionalità avanzate"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: features.phtml:20
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
msgid "Other goodies"
msgstr "Altre caratteristiche"
@@ -246,20 +583,41 @@ msgid "Double Entry"
msgstr "Partita doppia"
#: features.phtml:34
-msgid "Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures the books balance: the difference between income and expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr "Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e capitali."
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno "
+"stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra "
+"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
+"capitali."
#: features.phtml:40
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
#: features.phtml:46
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions."
-msgstr "Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni e trasferimenti in valuta."
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+"Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia "
+"personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni "
+"finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli "
+"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
+"e trasferimenti in valuta."
#: features.phtml:48
-msgid "The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions. The following features are also provided:"
-msgstr "Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta "
+"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
+"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
#: features.phtml:51
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
@@ -274,28 +632,54 @@ msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Possibilità di immissione di <b>transazioni pianificate</b>"
#: features.phtml:54
-msgid "<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same time"
-msgstr "<b>Più conti</b> possono essere visualizzati contemporaneamente in un'unica finestra del registro."
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
+"<b>Più conti</b> possono essere visualizzati contemporaneamente in un'unica "
+"finestra del registro."
#: features.phtml:55
-msgid "A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance information"
-msgstr "Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al saldo del conto"
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
+"saldo del conto"
#: features.phtml:56
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearence and the display style"
-msgstr "Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di visualizzazione"
+msgstr ""
+"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
+"visualizzazione"
#: features.phtml:66
-msgid "You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due."
-msgstr "Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"Ã possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di "
+"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
+"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
#: features.phtml:69
-msgid "An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it or to enter it before the due date."
-msgstr "Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+"Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
+"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
#: features.phtml:79
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
+"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
#: features.phtml:82
msgid "Barcharts"
@@ -310,8 +694,12 @@ msgid "Scatter plots"
msgstr "Grafici a dispersione"
#: features.phtml:86
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di resoconti standard e personalizzabili, quali:"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
+"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
#: features.phtml:88
msgid "Balance Sheet"
@@ -330,68 +718,126 @@ msgid "and many others."
msgstr "e molti altri."
#: features.phtml:94
-msgid "Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr "I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di qualsiasi utente."
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+"I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e "
+"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
+"qualsiasi utente."
#: features.phtml:100
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
#: features.phtml:105
-msgid "The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors."
-msgstr "La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei movimenti non registrati."
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgstr ""
+"La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette "
+"all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto "
+"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
+"movimenti non registrati."
#: features.phtml:106
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an easy task."
-msgstr "Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
+"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
#: features.phtml:111
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Conti di entrate e uscite"
#: features.phtml:113
-msgid "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle."
-msgstr "I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado di elaborare."
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i "
+"flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e "
+"i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per "
+"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
+"di elaborare."
#: features.phtml:121
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
#: features.phtml:124
-msgid "Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</b> and <b>Billing Terms</b>."
-msgstr "La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e <b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di "
+"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
+"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
#: features.phtml:127
-msgid "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b> for your employees."
-msgstr "Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le <b>buste paga</b> degli impiegati."
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
+"<b>buste paga</b> degli impiegati."
#: features.phtml:130
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare facilmente la propria strategia finanziaria."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la "
+"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
+"facilmente la propria strategia finanziaria."
#: features.phtml:136
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Valute multiple"
#: features.phtml:140
-msgid "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr "I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
+"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
#: features.phtml:146
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
#: features.phtml:149
-msgid "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr "Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati insieme)."
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un "
+"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
+"insieme)."
#: features.phtml:154
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
#: features.phtml:157
-msgid "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr "Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi "
+"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
+"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
#: features.phtml:160
msgid "Data storage and exchange features"
@@ -402,84 +848,161 @@ msgid "Database support"
msgstr "Supporto ai database"
#: features.phtml:166
-msgid "Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL)."
-msgstr "Oltre al formato xml, a partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un <b>database SQL</b> nella propria applicazione preferita (SQLite3, MySQL o PostgreSQL)."
+msgid ""
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
+msgstr ""
+"Oltre al formato xml, a partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
+"<b>database SQL</b> nella propria applicazione preferita (SQLite3, MySQL o "
+"PostgreSQL)."
#: features.phtml:171
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importazione QIF e OFX"
#: features.phtml:174
-msgid "If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
-msgstr "Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico assistente."
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> "
+"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
+"assistente."
#: features.phtml:177
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno adottando."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito "
+"a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial "
+"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
+"adottando."
#: features.phtml:180
-msgid "A transaction matching system ensures that duplicate transactions are accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr "Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni duplicate durante l'importazione dei file."
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il "
+"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
+"duplicate durante l'importazione dei file."
#: features.phtml:186
msgid "HBCI Support"
msgstr "Supporto al sistema HBCI"
#: features.phtml:189
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari e igli addebiti diretti."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a "
+"fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer "
+"Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento "
+"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
+"e igli addebiti diretti."
#: features.phtml:197
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multipiattaforma"
#: features.phtml:200
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi sistemi operativi. Sono supporti i più diffusi sistemi operativi, come <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b> ma anche molti altri."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
+"sistemi operativi. Sono supporti i più diffusi sistemi operativi, come "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b> ma anche molti altri."
#: features.phtml:205
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
#: features.phtml:208
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo e Italiano."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date "
+"e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto "
+"in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, "
+"Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, "
+"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
+"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
#: features.phtml:213
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
#: features.phtml:216
-msgid "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack."
-msgstr "Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
+"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
#: features.phtml:221
msgid "Check Printing"
msgstr "Stampa degli assegni"
#: features.phtml:224
-msgid "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr "Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire dei formati personalizzati."
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni "
+"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
+"dei formati personalizzati."
#: features.phtml:229
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
#: features.phtml:232
-msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di prestiti come transazioni pianificate."
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
+"prestiti come transazioni pianificate."
#: features.phtml:238
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manuale utente e aiuto"
#: features.phtml:241
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the <b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step by step."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al <b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la <b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al "
+"<b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la "
+"<b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni "
+"di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano "
+"applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Progetto per la documentazione"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
#: docs.phtml:4
msgid "Browse documentation online"
@@ -497,285 +1020,357 @@ msgstr "Scarica la documentazione in formato epub"
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi"
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "Progetto per la documentazione di GnuCash"
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
-#: docs.phtml:17
-msgid "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr "Questa è la pagina principale del progetto per la documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; l'obiettivo che si prefigge è quello di mantenere una comunità di persone che lavorano alla realizzazione di documentazione di elevata qualità per <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: docs.phtml:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr ""
+"Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
-#: docs.phtml:19
-msgid "If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can probably be answered by these documents."
-msgstr "Queso è il posto giusto per chiunque abbia una domanda relativa all'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per prima cosa, si dovrebbe leggere il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>; la maggior parte delle domande potrebbero trovare risposta in questi documenti."
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Manuale di aiuto"
-#: docs.phtml:20
-msgid "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr "Il <b>manuale di aiuto</b> è pensato per costituire un rapido riferimento su come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le caratteristiche di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>guida ai concetti</b> costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno alla base dell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; essa illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi concetti."
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Guida ai concetti"
-#: docs.phtml:22
-msgid "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation."
-msgstr "Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella <b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la documentazione."
+#: docs.phtml:62
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"Il <b>manuale di aiuto</b> è pensato per costituire un rapido riferimento su "
+"come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le "
+"caratteristiche di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>guida ai "
+"concetti</b> costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno "
+"alla base dell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; essa "
+"illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi "
+"concetti."
-#: docs.phtml:23
-msgid "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions."
-msgstr "In aggiunta, è possibile discutere con qualcuno, relativamente alla propria domanda, tramite IRC nel canale \"#gnucash\" su irc.gnome.org. Ulteriori risorse sono le wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Inglese</a> o <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Tedesca</a> di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Una wiki è un sito web interattivo in cui gli utenti registrati possono rispondere o proporre delle domande."
+#: docs.phtml:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"In aggiunta, è possibile discutere con qualcuno, relativamente alla propria "
+"domanda, tramite IRC nel canale \"#gnucash\" su irc.gnome.org. Ulteriori "
+"risorse sono le wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Inglese</a> o "
+"<a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Tedesca</a> di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Una wiki è un sito web interattivo in cui gli utenti "
+"registrati possono rispondere o proporre delle domande."
+
+#: docs.phtml:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
+"user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta "
+"soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella "
+"<b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato "
+"che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la "
+"documentazione."
+
+#: docs.phtml:69
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
+msgstr ""
-#: docs.phtml:27
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentazione compilata in notturna"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(rilascio stabile attuale)"
-#: docs.phtml:29
-msgid "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
-#: docs.phtml:32
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabile"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabile"
-#: docs.phtml:34
-#: docs.phtml:98
-#: docs.phtml:159
-#: docs.phtml:176
-#: docs.phtml:191
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "Manuale di aiuto"
-#: docs.phtml:38
-#: docs.phtml:56
-#: docs.phtml:102
-#: docs.phtml:120
-#: docs.phtml:160
-#: docs.phtml:168
-#: docs.phtml:177
-#: docs.phtml:184
-#: docs.phtml:192
-#: docs.phtml:206
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: docs.phtml:42
-#: docs.phtml:60
-#: docs.phtml:106
-#: docs.phtml:124
-#: docs.phtml:161
-#: docs.phtml:178
-#: docs.phtml:194
-#: docs.phtml:200
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: docs.phtml:46
-#: docs.phtml:64
-#: docs.phtml:110
-#: docs.phtml:128
-#: docs.phtml:162
-#: docs.phtml:169
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: docs.phtml:52
-#: docs.phtml:116
-#: docs.phtml:167
-#: docs.phtml:183
-#: docs.phtml:199
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Guida ai concetti"
-#: docs.phtml:68
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: docs.phtml:82
-msgid "Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-msgstr "Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la <b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la <b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa "
+"documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza "
+"problemi."
-#: docs.phtml:86
-msgid "<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
-msgstr "<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentazione compilata in notturna"
-#: docs.phtml:91
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(rilascio stabile attuale)"
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
-#: docs.phtml:93
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabile"
-#: docs.phtml:96
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
+#: docs.phtml:190
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del "
+"deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la "
+"<b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la "
+"<b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:147
-msgid "This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr "Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza problemi."
+#: docs.phtml:194
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili "
+"poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per "
+"migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli "
+"utenti di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: docs.phtml:152
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
-#: docs.phtml:154
-msgid "This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. If you are using one of these old versions of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version."
-msgstr "Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente di aggiornarla all'ultima versione stabile."
+#: docs.phtml:201
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie "
+"versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente "
+"di aggiornarla all'ultima versione stabile."
-#: docs.phtml:208
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr "Portoghese"
-#: docs.phtml:215
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Documentazione non ufficiale"
-#: docs.phtml:217
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
-#: docs.phtml:220
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
-#: docs.phtml:222
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
-#: docs.phtml:226
-msgid "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors."
-msgstr "<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si dovrebbe prima contattare l'autore originale."
-
-#: docs.phtml:232
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Sviluppo della documentazione"
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...)."
-msgstr "La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, pdf, ecc...)"
-
-#: docs.phtml:237
-msgid "If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
-msgstr "Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
-
-#: docs.phtml:238
-msgid "The following links are for further sites that can help with the documentation and review process."
-msgstr "I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
-
-#: docs.phtml:243
-msgid "While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files."
-msgstr "Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni utili per lavorare con i file docbook."
-
-#: docs.phtml:244
-msgid "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr "Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento e manutenzione)"
-
-#: docs.phtml:246
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
-
-#: docs.phtml:249
-msgid "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs."
-msgstr "Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
-
-#: docs.phtml:256
-msgid "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr "Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione corrente</a>."
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr "Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
-
-#: docs.phtml:260
-msgid "Writers"
-msgstr "Autori"
-
-#: docs.phtml:261
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione (di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
-
-#: docs.phtml:263
-msgid "Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission."
-msgstr "Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente \"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come inviare una patch."
-
-#: docs.phtml:265
-msgid "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr "<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
-
-#: docs.phtml:266
-msgid "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
-msgstr "Si consiglia di comunicare agli altri autori la sezione su cui si desidera lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare sezione è già assegnata a qualcun altro."
-
-#: docs.phtml:267
-msgid "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr "Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite nella nuova documentazione."
-
-#: docs.phtml:270
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Revisori"
-
-#: docs.phtml:271
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it."
-msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
-
-#: docs.phtml:272
-msgid "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy."
-msgstr "Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche utilizzando \"bug-buddy\"."
+#: docs.phtml:273
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
+"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
+"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "Vecchi annunci"
#: oldnews.phtml:14
-msgid "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home page."
-msgstr "Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale di GnuCash."
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
+"di GnuCash."
-#: sizing.phtml:3
-#: externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensioni"
#: sizing.phtml:14
-msgid "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project. Not a surprising interest: its accounting afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
-msgstr "Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop relativamente estesa e con molte caratteristiche."
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente "
+"relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di "
+"originale: dopotutto si tratta di contabilità . <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico "
+"registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop "
+"relativamente estesa e con molte caratteristiche."
#: sizing.phtml:17
-msgid "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre 139 persone fra autori e collaboratori."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files. It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un "
+"terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di "
+"file. Ã stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre "
+"139 persone fra autori e collaboratori."
#: sizing.phtml:23
-msgid "If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code."
-msgstr "Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può "
+"immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, "
+"ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, "
+"circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
#: sizing.phtml:26
-msgid "Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr "Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those. Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e "
+"corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni "
+"strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme "
+"quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state "
+"conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più "
+"volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
#: sizing.phtml:29
-msgid "Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout. This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm."
-msgstr "Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è nella norma."
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout. This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che "
+"che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o "
+"anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che "
+"atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è "
+"nella norma."
#: sizing.phtml:32
-msgid "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr "La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project. "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities. "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
+"codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
+"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
+"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
+"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
+"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. "
+"Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona "
+"parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
#: sizing.phtml:35
-msgid "Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better measures are complexity metrics, which, for example, count the number and size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, we've attempted to count only those files that contain human-edited code, that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically generated code (which is why the glade files are not counted: they are large and automatically generated)."
-msgstr "Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e generati in automatico)."
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's. Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement. Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have. On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans. The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della "
+"produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo "
+"più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da "
+"conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di "
+"tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse "
+"un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; "
+"per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è "
+"cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato "
+"esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il "
+"valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per "
+"questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e "
+"generati in automatico)."
#: sizing.phtml:38
msgid "Table 1. Historical Development Stats"
@@ -785,13 +1380,11 @@ msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: sizing.phtml:49
-#: sizing.phtml:357
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
msgid "misc app"
msgstr "applicazioni varie"
-#: sizing.phtml:56
-#: sizing.phtml:392
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
msgid "internal txt"
msgstr "txt interni"
@@ -799,13 +1392,11 @@ msgstr "txt interni"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: sizing.phtml:58
-#: sizing.phtml:397
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
-#: sizing.phtml:59
-#: sizing.phtml:402
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
msgid "Author Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
@@ -814,80 +1405,200 @@ msgid "Each cell displays the following:"
msgstr "Ogni cella visualizza:"
#: sizing.phtml:322
-msgid "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC appropriato per quella statistica."
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm). If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr ""
+"numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *."
+"scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora "
+"sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le "
+"parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC "
+"appropriato per quella statistica."
#: sizing.phtml:326
-msgid "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr "dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come "
+"riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è "
+"un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
#: sizing.phtml:329
msgid "Table Column Legend"
msgstr "Legenda della colonna della tabella"
#: sizing.phtml:333
-msgid "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr "Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della versione 1.5."
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore "
+"è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per "
+"l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della "
+"versione 1.5."
#: sizing.phtml:337
-msgid "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr "Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/"
+"engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
#: sizing.phtml:341
-msgid "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr "Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di gnome)"
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later). The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato "
+"separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle "
+"statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla "
+"versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee "
+"di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di "
+"gnome)"
#: sizing.phtml:345
-msgid "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr "file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
#: sizing.phtml:349
-msgid "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr "Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier). The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione "
+"in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la "
+"maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato "
+"spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
#: sizing.phtml:353
-msgid "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util"
-msgstr "Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/gnome-search e src/gnome-util"
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
+"precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
+"gnome-search e src/gnome-util"
#: sizing.phtml:358
-msgid "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr "Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e "
+"successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, "
+"src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
#: sizing.phtml:363
-msgid "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory."
-msgstr "Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: contenuto della directory src/import-export"
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: "
+"contenuto della directory src/import-export"
#: sizing.phtml:368
-msgid "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory src/reports"
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory "
+"src/reports"
#: sizing.phtml:373
-msgid "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains."
-msgstr "Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e "
+"precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo "
+"codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai "
+"moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
#: sizing.phtml:378
-msgid "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: contenuto della directory src/business"
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+"Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: "
+"contenuto della directory src/business"
#: sizing.phtml:383
-msgid "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories."
-msgstr "Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle directory src/*/test."
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle "
+"directory src/*/test."
#: sizing.phtml:388
-msgid "English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions."
-msgstr "Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da calcolare a causa dei vari formati e versioni."
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT). Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il "
+"manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero "
+"sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, "
+"es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da "
+"calcolare a causa dei vari formati e versioni."
#: sizing.phtml:393
-msgid "The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr "Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza dozzina sparpagliata qua e là )"
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli "
+"sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le "
+"sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate "
+"solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza "
+"dozzina sparpagliata qua e là )"
#: sizing.phtml:398
-msgid "The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands."
-msgstr "Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti (il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)"
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
+"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
+"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
+"tt>)"
#: sizing.phtml:403
-msgid "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions). These include lead developers, patch submitters and national-language translators. This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr "Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/AUTHORS. "
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions). These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators. This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) "
+"o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori "
+"principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi "
+"sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
+"AUTHORS. "
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
@@ -921,11 +1632,6 @@ msgstr "Download"
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: externals/menu.phtml:23
-#: externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
@@ -955,7 +1661,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+#, fuzzy
+msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -974,51 +1681,70 @@ msgstr "Accesso al codice"
msgid "Language Translations"
msgstr "Localizzazioni"
-#: externals/menu.phtml:60
+#: externals/menu.phtml:61
msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
msgstr "Nuovo libro (in Inglese): GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-#: externals/menu.phtml:64
-msgid "The GnuCash development team received notice about a new book published by PacktPub, UK:"
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
-
#: externals/menu.phtml:65
-msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in lingua inglese)"
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la "
+"pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
#: externals/menu.phtml:66
-msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr "Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in "
+"lingua inglese)"
#: externals/menu.phtml:67
-msgid "Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
-msgstr "Il nostro sviluppatore Christian Stimming ha contribuito al libro in qualità di revisore, e non possiamo che raccomandare il frutto di questa collaborazione. Per dare un'occhiata a questo libro dirigersi su <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a> e, tra l'altro, l'editore si è impegnato a versare una piccola percentuale sulle vendite direttamente al progetto GnuCash. Quindi buona lettura!"
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+"Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/menu.phtml:68
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+"Il nostro sviluppatore Christian Stimming ha contribuito al libro in qualità "
+"di revisore, e non possiamo che raccomandare il frutto di questa "
+"collaborazione. Per dare un'occhiata a questo libro dirigersi su <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a> e, tra l'altro, "
+"l'editore si è impegnato a versare una piccola percentuale sulle vendite "
+"direttamente al progetto GnuCash. Quindi buona lettura!"
+
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr "Sottoscrivi il feed RSS"
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr "Supporta il progetto GnuCash con una donazione"
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: externals/header.phtml:70
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "Continente"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
@@ -1032,8 +1758,7 @@ msgstr "punteggio"
msgid "(${size} bytes)"
msgstr "(${dimensione} byte)"
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
msgid "Query"
msgstr "Richiesta"
@@ -1065,11 +1790,14 @@ msgstr ""
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which are\n"
+"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
+"are\n"
"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
msgstr ""
-"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini separati\n"
-"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E logico)."
+"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini "
+"separati\n"
+"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E "
+"logico)."
#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
msgid "OR query"
@@ -1124,7 +1852,8 @@ msgstr "Ricerca per frasi"
msgid ""
"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
+"code>.\n"
"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
"so wrong results may occasionally occur. Example:"
msgstr ""
@@ -1399,8 +2128,12 @@ msgid "Server & email outage reports to: "
msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr "Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
msgid "Tips on searching"
@@ -1408,7 +2141,9 @@ msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti seguenti."
+msgstr ""
+"Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti "
+"seguenti."
#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
msgid ""
@@ -1515,6 +2250,27 @@ msgstr "Autore"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Progetto per la documentazione"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "Progetto per la documentazione di GnuCash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è la pagina principale del progetto per la documentazione di <span "
+#~ "class=\"gnucash\">GnuCash</span>; l'obiettivo che si prefigge è quello di "
+#~ "mantenere una comunità di persone che lavorano alla realizzazione di "
+#~ "documentazione di elevata qualità per <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>."
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "Sviluppo della documentazione"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 898d6ba..ddc80ec 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (éçº
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
@@ -278,6 +278,232 @@ msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "å°å
¥"
+
+#: develdocs.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
+"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
+"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
+"ãã¾ãã"
+
+#: develdocs.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
+"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "次ã®ãªã³ã¯ã¯ææ¸åããã³æ»èªéç¨ã§é常ã«å½¹ã«ç«ã¤ãµã¤ãã§ãã"
+
+#: develdocs.phtml:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"ãã® GnuCash wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ã"
+"ãããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"åã«è¿°ã¹ãããã«ãæ°ããææ¸ã¯ GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã«åºã¥ãã¦ãã¾ãã"
+"è²¢ç®ããããã¨èãã¦ããæ¹ã¯ãæ»èªãææ¸ä½æãè¡ãã¨ãã«ãããã®ã¬ã¤ãã«å¾ã"
+"ããã«ãã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
+
+#: develdocs.phtml:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠GnuCash svn ããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
+"ãã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§"
+"ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
+
+#: develdocs.phtml:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"ãã svn ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã GnuCash wiki ã« <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>説æ</a>ãããã¾ãã ææ¸ãå¾ãããã«ã¯ãã§ãã¯"
+"ã¢ã¦ã対象ã gnucash ãã gnucash-docs ã«åã«å¤æ´ãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®"
+"ããã«ãªãã¾ãã"
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"GnuCash ã®ä½¿ç¨æ¹æ³ã«é¢ãã¦åãããªããã¨ããããªãã°ãããªãã¯ä»æ£ããå ´æã«"
+"ãã¾ããæåã«èªãã¹ãææ¸ã¯ãã«ãããã¥ã¢ã«ããã³ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§ããããª"
+"ãã®çåã«å¯¾ããã»ã¨ãã©ã®è§£æ±ºæ¹æ³ã¯ãããã®ææ¸ã«æ¸ãã¦ããã¾ãã"
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "èè
"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æãããã夿´ãéå§ãã¦ãã ããã夿´ããææ¸ã"
+"æºè¶³ã®ããç©ã«ãªã£ããææ¸ã®æä¸ä½ãã£ã¬ã¯ã㪠(é常ã¯å¤æ´ããªãéã gnucash-"
+"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
+"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
+"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
+"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
+"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>注æ:</b> éå»ã«ã¯ããããç´æ¥ gnucash-devel ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éã£ã¦ã大"
+"ä¸å¤«ã§ããããã®æ¹æ³ã¯ç¾å¨æ¨å¥¨ããã¾ãããå¤ãã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãè°è«ã®ä¸ã«å"
+"ããã¦ããããå¿ãããã¦ãã¾ãããã§ãããã®ä»£ãã Bugzilla ã«ãããããã°ã¨"
+"ãã¦æ·»ä»ãã¦ãã ãã (æ¢åã®ãã°ã«è¿½å ãããæ°è¦ã®ãã°ã¨ãã¦å ±åãããããã"
+"ãã§ã)ããããããã gnucash-devel ã«éããã¨èãã¦ããå ´åã¯ãã¤ã³ã©ã¤ã³ã«"
+"è¨è¿°ããã®ã§ã¯ãªãæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
+"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
+"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"æ¸ãã¦ããæã«ãåç
§ç¨ã¨ãã¦å¤ãææ¸ããã¼ã«ã«ã«ä¿åãã¦ããããã¨æãããã"
+"ãã¾ãããããã¯å¤ãææ¸å
ã«æ°ããææ¸ã«ç§»è¡ããã¦ããªãå¤ãã®å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ã"
+"ããå ´åã§ãã"
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "æ»èªè
"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
+"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ã"
+"ã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "ç¹å¾´"
@@ -665,39 +891,54 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "ææ¸ããã¸ã§ã¯ã"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "ææ¸"
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash ææ¸ããã¸ã§ã¯ã"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
-#: docs.phtml:13
+#: docs.phtml:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ææ¸"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-"ãã㯠GnuCash ææ¸ããã¸ã§ã¯ãã®ãã¼ã ãã¼ã¸ã§ãããã®ãã¼ã¸ã®ç®ç㯠"
-"GnuCash ã«é¢ããé«åè³ªãªææ¸ã使ããããã«ä½æ¥ããã¦ãã人ã
ã®ã³ãã¥ã"
-"ãã£ã¼ãç¶æãããã¨ã§ãã"
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
+
+#: docs.phtml:56
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"GnuCash ã®ä½¿ç¨æ¹æ³ã«é¢ãã¦åãããªããã¨ããããªãã°ãããªãã¯ä»æ£ããå ´æã«"
-"ãã¾ããæåã«èªãã¹ãææ¸ã¯ãã«ãããã¥ã¢ã«ããã³ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§ããããª"
-"ãã®çåã«å¯¾ããã»ã¨ãã©ã®è§£æ±ºæ¹æ³ã¯ãããã®ææ¸ã«æ¸ãã¦ããã¾ãã"
+"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ GnuCash ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®"
+"éãã§ãã"
+
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
+
+#: docs.phtml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -712,14 +953,29 @@ msgstr ""
"ã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå©ç¨ããæ¹æ³ã«é¢ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæä¾ãã¦ãã¾"
"ãã"
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
#, fuzzy
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã irc."
+"gnome.org ãµã¼ãã¼ã® \"#gnucash\" ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹"
+"ã¨ã㦠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±èª</a> ããã³ <a "
+"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ãã¤ãèª</a> ã® GnuCash wiki ãããã¾ãã"
+"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
+"ã§ãã"
+
+#: docs.phtml:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"ãããã«ãããã¥ã¢ã«ã¨ã³ã³ã»ããã¬ã¤ãã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£"
"ãå ´å㯠<a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> "
@@ -727,73 +983,77 @@ msgstr ""
"ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®"
"ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã irc."
-"gnome.org ãµã¼ãã¼ã® \"#gnucash\" ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹"
-"ã¨ã㦠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>è±èª</a> ããã³ <a "
-"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ãã¤ãèª</a> ã® GnuCash wiki ãããã¾ãã"
-"wiki ã¯ç»é²ãããå©ç¨è
ã質åãåçãç»é²ãããã¨ãå¯è½ãªå¯¾è©±ç㪠Web ãµã¤ã"
-"ã§ãã"
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "æ¥æ¬¡å¤éææ¸ãã«ã"
+#: docs.phtml:74
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
-#: docs.phtml:25
+#: docs.phtml:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
-#: docs.phtml:28
-#, fuzzy
-msgid "Unstable"
-msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "ãã«ãããã¥ã¢ã«"
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "è±èª"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr "ãã¤ãèª"
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr "ã¤ã¿ãªã¢èª"
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã"
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr "æ¥æ¬èª"
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "æ¥æ¬¡å¤éææ¸ãã«ã"
+
+#: docs.phtml:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
+
+#: docs.phtml:139
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼"
+
+#: docs.phtml:190
#, fuzzy
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
@@ -806,39 +1066,18 @@ msgstr ""
"ã«ã¯ Doxygen ã«ããéçºè
åãææ¸ããã³ç¾å¨ã®GnuCashéçºçã®ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ãå«"
"ã¾ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.2 (ç¾å¨ã®å®å®ç)"
-
-#: docs.phtml:85
-#, fuzzy
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "ç¾å¨ã®éçºçã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸ããã³éçºææ¸"
-
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "éå»ã® GnuCash ææ¸"
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -850,34 +1089,34 @@ msgstr ""
"ãå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ãã"
"ã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "ãã«ãã¬ã«èª"
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "ææ¸"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ãºã¬ã¤ã (PDF)"
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -890,201 +1129,6 @@ msgstr ""
"ã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããª"
"ããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "ææ¸ä½æ"
-
-#: docs.phtml:222
-msgid "Introduction"
-msgstr "å°å
¥"
-
-#: docs.phtml:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ã¯ xml ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã"
-"GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ "
-"xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§"
-"ãã¾ãã"
-
-#: docs.phtml:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"GnuCash ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ã"
-"ã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "次ã®ãªã³ã¯ã¯ææ¸åããã³æ»èªéç¨ã§é常ã«å½¹ã«ç«ã¤ãµã¤ãã§ãã"
-
-#: docs.phtml:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-"ãã® GnuCash wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ã"
-"ãããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "次ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè³¼èªãããã¨ãææ¡ãã¾ã"
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Gnome ææ¸ã¬ã¤ãã©ã¤ã³"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"åã«è¿°ã¹ãããã«ãæ°ããææ¸ã¯ GNOME2 XML docbook ã·ã¹ãã ã«åºã¥ãã¦ãã¾ãã"
-"è²¢ç®ããããã¨èãã¦ããæ¹ã¯ãæ»èªãææ¸ä½æãè¡ãã¨ãã«ãããã®ã¬ã¤ãã«å¾ã"
-"ããã«ãã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
-
-#: docs.phtml:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠GnuCash svn ããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã"
-"ãã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='http://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§"
-"ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
-
-#: docs.phtml:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"ãã svn ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã GnuCash wiki ã« <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>説æ</a>ãããã¾ãã ææ¸ãå¾ãããã«ã¯ãã§ãã¯"
-"ã¢ã¦ã対象ã gnucash ãã gnucash-docs ã«åã«å¤æ´ãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®"
-"ããã«ãªãã¾ãã"
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr "èè
"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æãããã夿´ãéå§ãã¦ãã ããã夿´ããææ¸ã"
-"æºè¶³ã®ããç©ã«ãªã£ããææ¸ã®æä¸ä½ãã£ã¬ã¯ã㪠(é常ã¯å¤æ´ããªãéã gnucash-"
-"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-"次ã«<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ "
-"GnuCash ããã¸ã§ã¯ãã® documentation ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使"
-"ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ãããããã¦ãä»ã®éçºè
ãããªããè¡ã£ããã¨ã«ã¤ãã¦"
-"åããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦"
-"㯠<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-"<b>注æ:</b> éå»ã«ã¯ããããç´æ¥ gnucash-devel ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éã£ã¦ã大"
-"ä¸å¤«ã§ããããã®æ¹æ³ã¯ç¾å¨æ¨å¥¨ããã¾ãããå¤ãã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãè°è«ã®ä¸ã«å"
-"ããã¦ããããå¿ãããã¦ãã¾ãããã§ãããã®ä»£ãã Bugzilla ã«ãããããã°ã¨"
-"ãã¦æ·»ä»ãã¦ãã ãã (æ¢åã®ãã°ã«è¿½å ãããæ°è¦ã®ãã°ã¨ãã¦å ±åãããããã"
-"ãã§ã)ããããããã gnucash-devel ã«éããã¨èãã¦ããå ´åã¯ãã¤ã³ã©ã¤ã³ã«"
-"è¨è¿°ããã®ã§ã¯ãªãæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"ããªããã©ã®é
ã夿´ãããã¨ãã¦ãããä»ã®èè
ãåããããã«ãã¦ãã ãããä»"
-"ã®äººããããã¯ãã§ã«è¡ã£ã¦ãã¾ããã¾ãã¯ãã§ã¯è¡ã£ã¦ãã ãããã¨è¨ããã¨ãã§"
-"ããããã« <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> ã¸ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"æ¸ãã¦ããæã«ãåç
§ç¨ã¨ãã¦å¤ãææ¸ããã¼ã«ã«ã«ä¿åãã¦ããããã¨æãããã"
-"ãã¾ãããããã¯å¤ãææ¸å
ã«æ°ããææ¸ã«ç§»è¡ããã¦ããªãå¤ãã®å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ã"
-"ããå ´åã§ãã"
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr "æ»èªè
"
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
-"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ã"
-"ã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã ã«ãã£ã¦è¨é²ãæ®ãã¾ãã"
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
@@ -1095,7 +1139,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "éçºè¦æ¨¡"
@@ -1365,10 +1409,6 @@ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "ææ¸"
-
#: externals/menu.phtml:28
#, fuzzy
msgid "Support"
@@ -1400,7 +1440,7 @@ msgstr "IRC (ãã£ãã)"
#: externals/menu.phtml:46
#, fuzzy
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr "éçºæ
å ±"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1419,21 +1459,26 @@ msgstr "Subversion ã¢ã¯ã»ã¹"
msgid "Language Translations"
msgstr "è¨èªã®ç¿»è¨³"
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ä¼è¨å¦ç"
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1443,32 +1488,32 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "è¨èª"
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "大é¸"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1963,6 +2008,26 @@ msgstr "èè
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥ä»"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "ææ¸ããã¸ã§ã¯ã"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "GnuCash ææ¸ããã¸ã§ã¯ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã㯠GnuCash ææ¸ããã¸ã§ã¯ãã®ãã¼ã ãã¼ã¸ã§ãããã®ãã¼ã¸ã®ç®ç㯠"
+#~ "GnuCash ã«é¢ããé«åè³ªãªææ¸ã使ããããã«ä½æ¥ããã¦ãã人ã
ã®ã³ãã¥ã"
+#~ "ãã£ã¼ãç¶æãããã¨ã§ãã"
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "ææ¸ä½æ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "ããªã¼ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d2a992a..5ea7284 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
@@ -252,6 +252,174 @@ msgstr ""
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -600,31 +768,45 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: docs.phtml:13
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:54
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:58
+msgid "The Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:59
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:62
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -633,112 +815,110 @@ msgid ""
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
+#: docs.phtml:66
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: docs.phtml:69
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:28
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
-msgid "English"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+msgid "English"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:78
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-msgid "(current stable release)"
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:85
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
+#: docs.phtml:190
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:194
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -746,31 +926,31 @@ msgid ""
"latest stable version."
msgstr ""
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -778,149 +958,6 @@ msgid ""
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:222
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:223
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:224
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:230
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:250
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr ""
@@ -931,7 +968,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr ""
@@ -1201,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -1234,7 +1267,7 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1253,21 +1286,25 @@ msgstr ""
msgid "Language Translations"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1277,31 +1314,31 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 74646a7..1944564 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
#: download.phtml:48
#, php-format
msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %"
-"s. Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
"De meest actuele instabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie is "
"%s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (instabiel)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Alle GnuCash downloads bekijken"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
@@ -301,6 +301,246 @@ msgstr "Oudere berichten..."
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentatie wordt opgeslagen als "
+"<b>XML</b>-bestanden. Meer specifiek: de documentatie gebruikt het <b>GNOME2 "
+"XML docbook-systeem</b>, een relatief flexibel systeem dat op basis van XML-"
+"bestanden documentatie in verschillende vormen (html, pdf, ...) kan "
+"aanbieden."
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Als je wil helpen met het schrijven of reviewen van <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> documentatie, zal je eerst met XML overweg moeten kunnen. "
+"Elementaire kennis van het docbook-systeem kan ook handig zijn."
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"De volgende koppelingen verwijzen naar overige sites die kunnen helpen bij "
+"het documentatie- en reviewproces."
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Hoewel deze <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-pagina eigenlijk "
+"over het vertalen van de documentatie gaat, staat er ook nuttige informatie "
+"in over het werken met docbook-bestanden."
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Een gedetailleerde handleiding hoe om te gaan met documentatie (bijwerken en "
+"onderhoud)"
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Ook adviseren wij u zich te abonneren op"
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentatierichtlijnen van Gnome"
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Zoals eerder vermeld is de nieuwe documentatie gebaseerd op het GNOME2 XML "
+"docbook-systeem. Iedereen die wil helpen met het schrijven en/of reviewen "
+"van de documentatie verzoeken wij om deze richtlijnen waar mogelijk te "
+"volgen."
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"Je hebt een recente kopie van de documentatiebestanden nodig. Hiervoor kun "
+"je de documentatie-module uitchecken uit de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers kunnen ook uit de voeten met de <a href='http://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige documentatie-"
+"tarball</a>."
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"Wie niet vertrouwd is met svn: de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki heeft een <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Subversion'>toelichting</a>, helemaal toegespitst op de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-code. Om de documentatiebestanden te krijgen in plaats van "
+"de broncode van het programma moet je 'gnucash' in de genoemde commando's "
+"vervangen door 'gnucash-docs', zoals dit:"
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Als je een vraag hebt over het gebruik van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ben je aan het juiste adres. Het eerste wat je zou moeten lezen zijn "
+"de <b>handleiding</b> en de <b>conceptengids</b>, omdat deze twee documenten "
+"waarschijnlijk je meeste vragen al beantwoorden."
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "Schrijvers"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
+"en pas deze aan. Als je tevreden bent over de wijzigingen maak je een "
+"patchbestand door het volgende commando uit te voeren in de basismap van de "
+"documentatie (normaal gesproken gnucash-docs, tenzij je de naam hebt "
+"gewijzigd):"
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"Vervolgens hang je de patch als bijlage aan een bugrapport voor de component "
+"\"documentation\" van het project <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in "
+"de <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Bugzilla-databank</a> van GNOME. Tot "
+"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de "
+"hoogte te brengen van je werk. \n"
+"Voor meer details over het inzenden van patches kan je ook de<a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over Bugzilla</a> "
+"doorlezen."
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>Opmerking:</b> Hoewel dit vroeger gebruikelijk was, wordt het "
+"tegenwoordig afgeraden om je patch rechtstreeks naar de gnucash-devel "
+"mailinglijst te sturen. Door de patch aan een (nieuw of bestaand) bugrapport "
+"in Bugzilla te hangen wordt voorkomen dat de patch zoekraakt tussen alle "
+"discussies op de lijst. Als je er echt op staat om de patch naar de "
+"mailinglijst te sturen, doe het dan als bijlage, niet in de tekst van de e-"
+"mail zelf."
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Laat ook aan andere schrijvers weten met welke sectie je aan de slag gaat "
+"door een e-mail te sturen naar <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a>. Op die manier kunnen we dubbel werk zoveel mogelijk "
+"voorkomen."
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"Het is wellicht ook interessant om een lokale kopie te bewaren van de oude "
+"documentatie om dingen op te zoeken tijdens het schrijven. Deze bevat nog "
+"veel nuttige informatie die niet overgenomen is in de nieuwe documentatie."
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Reviewers"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
+"en begin met het leveren van opmerkingen."
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"Deze opmerkingen moeten natuurlijk zodanig bewaard worden dat ze voor "
+"iedereen makkelijk terug te vinden zijn. De beste manier om dit te doen is "
+"om deze als bugreports in te dienen op <a href='http://bugzilla.gnome."
+"org/'>bugzilla.gnome.org</a> (categorie: 'documentation'). Dit kan ook via "
+"het programma Bug-buddy."
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Functies"
@@ -755,9 +995,9 @@ msgstr ""
"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
"beschreven voorbeelden."
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Documentatieproject"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
#: docs.phtml:4
msgid "Browse documentation online"
@@ -775,35 +1015,31 @@ msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
-#: docs.phtml:15
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash documentatieproject"
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
-#: docs.phtml:17
+#: docs.phtml:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-"Dit is de thuispagina van het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentatieproject. Ons doel is om een gemeenschap van mensen te vormen die "
-"samen werken aan kwalitatief hoogwaardige documentatie voor <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"Hieronder wordt beschreven hoe <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan "
+"worden geïnstalleerd op enkele van de populairste distributies:"
-#: docs.phtml:19
-msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-"Als je een vraag hebt over het gebruik van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ben je aan het juiste adres. Het eerste wat je zou moeten lezen zijn "
-"de <b>handleiding</b> en de <b>conceptengids</b>, omdat deze twee documenten "
-"waarschijnlijk je meeste vragen al beantwoorden."
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "Handleiding"
-#: docs.phtml:20
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "Conceptengids"
+
+#: docs.phtml:62
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -818,13 +1054,28 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
-#: docs.phtml:22
+#: docs.phtml:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal #gnucash op irc.gnome.org) met iemand "
+"over je vraag te spreken of om de <a href='http://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/'>GnuCash wiki</a> te raadplegen. Mocht je dit nog niet kennen: een "
+"wiki is een interactieve website waar geregistreerde gebruikers vragen "
+"kunnen stellen en/of beantwoorden."
+
+#: docs.phtml:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Stuur een e-mail naar de <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
"org'>gnucash-user</a>-mailinglijst als je geen bevredigend antwoord op een "
@@ -832,61 +1083,77 @@ msgstr ""
"ontvangen <b>graag</b> uw feedback, want enkel op die manier ontdekken wij "
"hoe wij de documentatie kunnen verbeteren."
-#: docs.phtml:23
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal #gnucash op irc.gnome.org) met iemand "
-"over je vraag te spreken of om de <a href='http://wiki.gnucash.org/"
-"wiki/'>GnuCash wiki</a> te raadplegen. Mocht je dit nog niet kennen: een "
-"wiki is een interactieve website waar geregistreerde gebruikers vragen "
-"kunnen stellen en/of beantwoorden."
-#: docs.phtml:27
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
-#: docs.phtml:29
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Huidige <em>instabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>stabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
-#: docs.phtml:32
-msgid "Unstable"
-msgstr "Instabiel"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabiel"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "Handleiding"
-#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
-#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
-#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
-#: docs.phtml:169
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "Conceptengids"
-#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: docs.phtml:82
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Dit is de huidige stabiele uitgave van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentatie. <em>Stabiel</em> betekent hier niet noodzakelijk dat de "
+"documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou "
+"moeten werken."
+
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie"
+
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>instabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
+
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabiel"
+
+#: docs.phtml:190
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -900,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie."
-#: docs.phtml:86
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
@@ -910,34 +1177,11 @@ msgstr ""
"ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele "
"naslagbron voor <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gebruikers."
-#: docs.phtml:91
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
-
-#: docs.phtml:93
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "Huidige <em>stabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
-
-#: docs.phtml:96
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabiel"
-
-#: docs.phtml:147
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-"Dit is de huidige stabiele uitgave van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentatie. <em>Stabiel</em> betekent hier niet noodzakelijk dat de "
-"documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou "
-"moeten werken."
-
-#: docs.phtml:152
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
-#: docs.phtml:154
+#: docs.phtml:201
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -949,32 +1193,32 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de "
"huidige stabiele versie."
-#: docs.phtml:208
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr "Portugees"
-#: docs.phtml:215
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Officieuze documentatie"
-#: docs.phtml:217
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
-#: docs.phtml:220
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-#: docs.phtml:222
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-#: docs.phtml:226
+#: docs.phtml:273
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -986,214 +1230,6 @@ msgstr ""
"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
-#: docs.phtml:232
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Documentatie-ontwikkeling"
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentatie wordt opgeslagen als "
-"<b>XML</b>-bestanden. Meer specifiek: de documentatie gebruikt het <b>GNOME2 "
-"XML docbook-systeem</b>, een relatief flexibel systeem dat op basis van XML-"
-"bestanden documentatie in verschillende vormen (html, pdf, ...) kan "
-"aanbieden."
-
-#: docs.phtml:237
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-"Als je wil helpen met het schrijven of reviewen van <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> documentatie, zal je eerst met XML overweg moeten kunnen. "
-"Elementaire kennis van het docbook-systeem kan ook handig zijn."
-
-#: docs.phtml:238
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"De volgende koppelingen verwijzen naar overige sites die kunnen helpen bij "
-"het documentatie- en reviewproces."
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-"Hoewel deze <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-pagina eigenlijk "
-"over het vertalen van de documentatie gaat, staat er ook nuttige informatie "
-"in over het werken met docbook-bestanden."
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-"Een gedetailleerde handleiding hoe om te gaan met documentatie (bijwerken en "
-"onderhoud)"
-
-#: docs.phtml:246
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "Ook adviseren wij u zich te abonneren op"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentatierichtlijnen van Gnome"
-
-#: docs.phtml:249
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Zoals eerder vermeld is de nieuwe documentatie gebaseerd op het GNOME2 XML "
-"docbook-systeem. Iedereen die wil helpen met het schrijven en/of reviewen "
-"van de documentatie verzoeken wij om deze richtlijnen waar mogelijk te "
-"volgen."
-
-#: docs.phtml:255
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
-
-#: docs.phtml:256
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-"Je hebt een recente kopie van de documentatiebestanden nodig. Hiervoor kun "
-"je de documentatie-module uitchecken uit de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers kunnen ook uit de voeten met de <a href='http://"
-"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige documentatie-"
-"tarball</a>."
-
-#: docs.phtml:257
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"Wie niet vertrouwd is met svn: de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki heeft een <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Subversion'>toelichting</a>, helemaal toegespitst op de <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>-code. Om de documentatiebestanden te krijgen in plaats van "
-"de broncode van het programma moet je 'gnucash' in de genoemde commando's "
-"vervangen door 'gnucash-docs', zoals dit:"
-
-#: docs.phtml:260
-msgid "Writers"
-msgstr "Schrijvers"
-
-#: docs.phtml:261
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
-"en pas deze aan. Als je tevreden bent over de wijzigingen maak je een "
-"patchbestand door het volgende commando uit te voeren in de basismap van de "
-"documentatie (normaal gesproken gnucash-docs, tenzij je de naam hebt "
-"gewijzigd):"
-
-#: docs.phtml:263
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-"Vervolgens hang je de patch als bijlage aan een bugrapport voor de component "
-"\"documentation\" van het project <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in "
-"de <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Bugzilla-databank</a> van GNOME. Tot "
-"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
-"gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de "
-"hoogte te brengen van je werk. \n"
-"Voor meer details over het inzenden van patches kan je ook de<a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over Bugzilla</a> "
-"doorlezen."
-
-#: docs.phtml:265
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-"<b>Opmerking:</b> Hoewel dit vroeger gebruikelijk was, wordt het "
-"tegenwoordig afgeraden om je patch rechtstreeks naar de gnucash-devel "
-"mailinglijst te sturen. Door de patch aan een (nieuw of bestaand) bugrapport "
-"in Bugzilla te hangen wordt voorkomen dat de patch zoekraakt tussen alle "
-"discussies op de lijst. Als je er echt op staat om de patch naar de "
-"mailinglijst te sturen, doe het dan als bijlage, niet in de tekst van de e-"
-"mail zelf."
-
-#: docs.phtml:266
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Laat ook aan andere schrijvers weten met welke sectie je aan de slag gaat "
-"door een e-mail te sturen naar <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a>. Op die manier kunnen we dubbel werk zoveel mogelijk "
-"voorkomen."
-
-#: docs.phtml:267
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"Het is wellicht ook interessant om een lokale kopie te bewaren van de oude "
-"documentatie om dingen op te zoeken tijdens het schrijven. Deze bevat nog "
-"veel nuttige informatie die niet overgenomen is in de nieuwe documentatie."
-
-#: docs.phtml:270
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
-
-#: docs.phtml:271
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
-"en begin met het leveren van opmerkingen."
-
-#: docs.phtml:272
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"Deze opmerkingen moeten natuurlijk zodanig bewaard worden dat ze voor "
-"iedereen makkelijk terug te vinden zijn. De beste manier om dit te doen is "
-"om deze als bugreports in te dienen op <a href='http://bugzilla.gnome."
-"org/'>bugzilla.gnome.org</a> (categorie: 'documentation'). Dit kan ook via "
-"het programma Bug-buddy."
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "Oude berichten"
@@ -1205,7 +1241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "Statistieken"
@@ -1606,10 +1642,6 @@ msgstr "Downloaden"
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
@@ -1639,7 +1671,8 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr "IRC (Chat)"
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+#, fuzzy
+msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1658,7 +1691,13 @@ msgstr "Toegang tot Subversion"
msgid "Language Translations"
msgstr "Vertalingen"
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, geschreven door Ashok Ramachandran"
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
@@ -1666,18 +1705,18 @@ msgstr ""
"Het GnuCash ontwikkelteam ontving bericht over een nieuw boek, uitgegeven "
"door PacktPub (UK):"
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, geschreven door Ashok Ramachandran"
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
"Deze handleiding voor het beheren van uw rekeningen is geschreven voor "
"beginners."
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1693,33 +1732,33 @@ msgstr ""
"laten komen. Neem dus vooral even een kijkje op <a href=\"http://link."
"packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>!"
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr "Abonneren op RSS-feed"
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr "Steun het GnuCash-project met een donatie"
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
"Dien verbetervoorstellen voor GnuCash in (of stem op die van andere "
"gebruikers)"
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: externals/header.phtml:70
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr "Vertaalproblemen? Meld het op:"
@@ -2235,6 +2274,26 @@ msgstr "Auteur"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Documentatieproject"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "GnuCash documentatieproject"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is de thuispagina van het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "documentatieproject. Ons doel is om een gemeenschap van mensen te vormen "
+#~ "die samen werken aan kwalitatief hoogwaardige documentatie voor <span "
+#~ "class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "Documentatie-ontwikkeling"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2e4e573..c78b33f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
@@ -252,6 +252,174 @@ msgstr ""
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:11
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:38
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -600,31 +768,45 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
msgstr ""
-#: docs.phtml:13
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:54
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:58
+msgid "The Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:59
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:62
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -633,112 +815,110 @@ msgid ""
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
+#: docs.phtml:66
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: docs.phtml:69
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:25
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:28
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
-msgid "English"
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+msgid "English"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
-"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
-"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-#: docs.phtml:78
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
-"because developers might be working on improvements. However they are the "
-"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-msgid "(current stable release)"
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:85
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
msgstr ""
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
+#: docs.phtml:190
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:134
+#: docs.phtml:194
msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -746,31 +926,31 @@ msgid ""
"latest stable version."
msgstr ""
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -778,149 +958,6 @@ msgid ""
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:222
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:223
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:224
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:230
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:235
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:250
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr ""
@@ -931,7 +968,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr ""
@@ -1201,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -1234,7 +1267,7 @@ msgid "IRC (Chat)"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:46
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr ""
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1253,21 +1286,25 @@ msgstr ""
msgid "Language Translations"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1277,31 +1314,31 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index f076932..c3236c5 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
#: download.phtml:33
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr ""
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr ""
@@ -254,6 +254,178 @@ msgstr ""
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Informao Genrica"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentao"
+
+#: develdocs.phtml:40
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:55
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
@@ -603,32 +775,49 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:4
#, fuzzy
-msgid "Documentation Project"
+msgid "Browse documentation online"
msgstr "Documentao"
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-#: docs.phtml:13
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:56
msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
msgstr ""
-#: docs.phtml:15
-msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:58
+msgid "The Help Manual"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:59
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:62
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
@@ -637,74 +826,91 @@ msgid ""
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-#: docs.phtml:19
+#: docs.phtml:66
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-#: docs.phtml:23
-#, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:25
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-#: docs.phtml:28
-msgid "Unstable"
+#: docs.phtml:74
+msgid "(current stable release)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:76
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
-msgid "English"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
+msgid "Help Manual"
msgstr ""
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
+msgid "English"
msgstr ""
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr ""
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:134
+#, fuzzy
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:136
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:139
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:190
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
@@ -713,37 +919,18 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:85
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr ""
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
@@ -751,32 +938,32 @@ msgid ""
"latest stable version."
msgstr ""
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Documentao"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr ""
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr ""
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
@@ -784,151 +971,6 @@ msgid ""
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:222
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Informao Genrica"
-
-#: docs.phtml:223
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:224
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:230
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:235
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentao"
-
-#: docs.phtml:236
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:250
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr ""
@@ -939,7 +981,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr ""
@@ -1209,10 +1251,6 @@ msgstr ""
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentao"
-
#: externals/menu.phtml:28
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -1243,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: externals/menu.phtml:46
#, fuzzy
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr "Informao Programadores"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1262,21 +1300,25 @@ msgstr ""
msgid "Language Translations"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1286,31 +1328,31 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr ""
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1722,6 +1764,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "Documentao"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
#~ msgstr "Informao Programadores"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d979c15..719a800 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5 docs.phtml:79 docs.phtml:139
msgid "Download"
msgstr "ä¸è½½"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
+"repository for your setup, see"
msgstr ""
"Redhat å CentOS å¨å®ä»¬ç软件åºéé¢é»è®¤æ²¡æ GnuCashã使¯ï¼å®å¯ä»¥éè¿ç¬¬ä¸æ¹ç"
"è½¯ä»¶åº Epel æ¥è¿è¡å®è£
ã妿éè¦é
ç½®è¿ä¸ªé¢å¤ç软件åºç¨ä»¥å®è£
çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è§ "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (ä¸ç¨³å®ç)"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "æ¥çææç GnuCash ä¸è½½"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:94
msgid "Free Accounting Software"
msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
@@ -281,6 +281,197 @@ msgstr "以åçå
Œ"
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
msgstr ""
+#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#, fuzzy
+msgid "Writing Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: develdocs.phtml:11
+#, fuzzy
+msgid "Writing GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+
+#: develdocs.phtml:13
+msgid ""
+"If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
+"provide you with the necessary information to get started."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:16
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
+"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+#: develdocs.phtml:23
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:24
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:25
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "ä¸é¢è¿äºé¾æ¥å¯¹è¿ä¸æ¥å¯»æ¾ææ¡£åè¯è®ºæå¸®å©ã"
+
+#: develdocs.phtml:30
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:31
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "æä»¬å»ºè®®åæ ·è®¢é
"
+
+#: develdocs.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+
+#: develdocs.phtml:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"请é
读ä¸åæåãæ°ææ¡£æ¯åºäº GNOME2 XML Docbook ç³»ç»ãæ¯ä¸ä¸ªå¸æå¸®å©åææ¡£"
+"çï¼è¯·å¨è¯è®ºæè
æ°åææ¡£æ¶å°½ééµå¾ªè¿äºæåã"
+
+#: develdocs.phtml:49
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:51
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"è¯·ä» GnuCash ç svn ä¸ check out ææ¡£æ¨¡å: gnucash-docsã对é£äºä¸çæ svn ç"
+"人ï¼GnuCash wiki åå
³äº<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Subversion'>Subversion çä»ç»</a>ãç¸å¯¹äºcheck out æºä»£ç ï¼å¯ä¸çæ¹åå°±æ¯ä» "
+"gnucash åå° gnucash-docsãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»å½åææ¡£çå缩æä»¶å¼å§ã"
+
+#: develdocs.phtml:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and "
+"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"妿æ¨å¯¹ä½¿ç¨ GnuCash æä»»ä½çé®ï¼é£ä¹ä½ æ¾å¯¹å°æ¹äºãä½ é¦å
éè¦åçæ¯é
读ã帮å©"
+"æåãåãæ¦å¿µæåãï¼ç»å¤§å¤æ°çé®é¢é½ä¼å¨é颿¾å°çæ¡ã"
+
+#: develdocs.phtml:61
+msgid "Writers"
+msgstr "ä½è
"
+
+#: develdocs.phtml:63
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:65
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:67
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:68
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
+"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
+
+#: develdocs.phtml:69
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºèææ¡£ä¿çä¸ä¸ªæ¬å°å¯æ¬ãéé¢è¿æ¯æå¤§éçä¿¡æ¯æªè¢«è½¬ç§»å°æ°ææ¡£ä¸ã"
+
+#: develdocs.phtml:75
+msgid "Reviewers"
+msgstr "è¯è®ºäººå"
+
+#: develdocs.phtml:77
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: develdocs.phtml:78
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"å¯¹äºææäººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨çï¼å
³äºææ¡£ä¸æé¨åæåºæè§æå¥½çæ¹å¼å°±æ¯å¨ <a "
+"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ä¸æäº¤ä¸ä¸ªå
³äºææ¡£"
+"ç Bugãè¿ä¹å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ Bug-buddy æ¥å®ç°ã"
+
#: features.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "ç¹è²"
@@ -663,37 +854,52 @@ msgid ""
"by step."
msgstr ""
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "ææ¡£é¡¹ç®"
+#: docs.phtml:3 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash ææ¡£é¡¹ç®"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
-#: docs.phtml:13
+#: docs.phtml:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
-"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
msgstr ""
-"è¿ä¸ªé¡µé¢æ¯ GnuCash ææ¡£é¡¹ç®ç大æ¬è¥ãæä»¬çç®æ æ¯ç»´æ¤ä¸ä¸ªä¸º GnuCash å建é«è´¨"
-"éææ¡£ç社åºã"
-#: docs.phtml:15
+#: docs.phtml:54
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash Documentation"
+msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
+
+#: docs.phtml:56
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
-"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
-"probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-"妿æ¨å¯¹ä½¿ç¨ GnuCash æä»»ä½çé®ï¼é£ä¹ä½ æ¾å¯¹å°æ¹äºãä½ é¦å
éè¦åçæ¯é
读ã帮å©"
-"æåãåãæ¦å¿µæåãï¼ç»å¤§å¤æ°çé®é¢é½ä¼å¨é颿¾å°çæ¡ã"
+"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
+"packages to help users:"
+msgstr "ä¸é¢æ¯å®è£
GnuCash å°ä¸äºè¾æµè¡ç Linux åå¸ççæ¹æ³ï¼"
+
+#: docs.phtml:58
+#, fuzzy
+msgid "The Help Manual"
+msgstr "叮婿å"
+
+#: docs.phtml:59
+#, fuzzy
+msgid "The Tutorials and Concepts Guide"
+msgstr "æ¦å¿µæå"
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
@@ -706,84 +912,103 @@ msgstr ""
"èããæ¦å¿µæåãæ¯ä½¿ç¨ GnuCash èåæ´æ·±å±æ¬¡çæ¦å¿µï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæç¨ç¨ä»¥æ¾ç¤ºå¦ä½"
"å°è¿äºæ¦å¿µç¨äºå®é
ã"
-#: docs.phtml:18
+#: docs.phtml:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"<b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki."
+"de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+msgstr ""
+"æ¤å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ irc.gnome.org é¢éâ#gnucashâ䏿¾ä¸ªäººé®æ¨çé®é¢ãå
¶å®çèµæºè¿"
+"æ<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> æ <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> ç GnuCash ç WikiãWiki æ¯ä¸ä¸ªäº¤äºæ§çç½"
+"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
+
+#: docs.phtml:66
#, fuzzy
msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
-"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
-"comments that we know how to improve the documentation."
+"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a "
+"satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or "
+"the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
+"is also through your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"妿æ¨ä¸è½å¨ã叮婿åãæãæ¦å¿µæåã䏿¾å°æ»¡æçæ¡ï¼è¯·åé®ä»¶å° <a "
"href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> é®ä»¶å表ãæä»¬"
"<b>叿</b>å¾å°æ¨çåé¦ï¼åªæéè¿æ¨çè¯è®ºï¼æä»¬æè½å¤ç¥éåºå½å¦ä½ä¿®æ¹ææ¡£ã"
-#: docs.phtml:19
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:69
msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
-"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
+"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
+"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"æ¤å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ irc.gnome.org é¢éâ#gnucashâ䏿¾ä¸ªäººé®æ¨çé®é¢ãå
¶å®çèµæºè¿"
-"æ<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> æ <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> ç GnuCash ç WikiãWiki æ¯ä¸ä¸ªäº¤äºæ§çç½"
-"ç«ï¼æ³¨åçç¨æ·å¯ä»¥å¨é£éæé®æè
åçé®é¢ã"
-#: docs.phtml:23
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+#: docs.phtml:74
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
-#: docs.phtml:25
+#: docs.phtml:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
-#: docs.phtml:28
-#, fuzzy
-msgid "Unstable"
-msgstr "å®è£
ç¨åº"
+#: docs.phtml:79
+msgid "Stable"
+msgstr ""
-#: docs.phtml:30 docs.phtml:90 docs.phtml:146 docs.phtml:163 docs.phtml:178
+#: docs.phtml:81 docs.phtml:141 docs.phtml:206 docs.phtml:223 docs.phtml:238
msgid "Help Manual"
msgstr "叮婿å"
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:49 docs.phtml:93 docs.phtml:109 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:155 docs.phtml:164 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:193
+#: docs.phtml:85 docs.phtml:103 docs.phtml:145 docs.phtml:163 docs.phtml:207
+#: docs.phtml:215 docs.phtml:224 docs.phtml:231 docs.phtml:239 docs.phtml:253
msgid "English"
msgstr "è±è¯"
-#: docs.phtml:34 docs.phtml:38 docs.phtml:42 docs.phtml:50 docs.phtml:54
-#: docs.phtml:58 docs.phtml:62 docs.phtml:94 docs.phtml:98 docs.phtml:102
-#: docs.phtml:110 docs.phtml:114 docs.phtml:118 docs.phtml:122 docs.phtml:147
-#: docs.phtml:148 docs.phtml:149 docs.phtml:155 docs.phtml:156 docs.phtml:164
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:171 docs.phtml:179 docs.phtml:181 docs.phtml:187
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:37 docs.phtml:53 docs.phtml:97 docs.phtml:113 docs.phtml:148
-#: docs.phtml:165 docs.phtml:181 docs.phtml:187 docs.phtml:194
+#: docs.phtml:89 docs.phtml:107 docs.phtml:149 docs.phtml:167 docs.phtml:208
+#: docs.phtml:225 docs.phtml:241 docs.phtml:247 docs.phtml:254
msgid "German"
msgstr ""
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:57 docs.phtml:101 docs.phtml:117 docs.phtml:149
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:93 docs.phtml:111 docs.phtml:153 docs.phtml:171 docs.phtml:209
+#: docs.phtml:216
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: docs.phtml:46 docs.phtml:106 docs.phtml:154 docs.phtml:170 docs.phtml:186
+#: docs.phtml:99 docs.phtml:159 docs.phtml:214 docs.phtml:230 docs.phtml:246
msgid "Concepts Guide"
msgstr "æ¦å¿µæå"
-#: docs.phtml:61 docs.phtml:121
+#: docs.phtml:115 docs.phtml:175
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: docs.phtml:74
+#: docs.phtml:129
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:134
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
+
+#: docs.phtml:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
+
+#: docs.phtml:139
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "å®è£
ç¨åº"
+
+#: docs.phtml:190
#, fuzzy
msgid ""
"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
@@ -796,39 +1021,18 @@ msgstr ""
"å»ºææ°çææ¡£ãè¿å
æ¬äºä» Doxygen çæçãå¼åäººåææ¡£ãå为å½åä¸ç¨³å®çæ¬æ°å"
"çãç¨æ·ææ¡£ãã"
-#: docs.phtml:78
+#: docs.phtml:194
msgid ""
"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-#: docs.phtml:83
-#, fuzzy
-msgid "(current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (å½å稳å®çæ¬)"
-
-#: docs.phtml:85
-#, fuzzy
-msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr "å½åä¸ç¨³å®çç¨æ·ææ¡£åå¼åè
ææ¡£"
-
-#: docs.phtml:88
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:134
-msgid ""
-"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
-"necessarily the most up to date but it works without any problem."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:199
msgid "Older GnuCash Documentation"
msgstr "æ©æç GnuCash çææ¡£"
-#: docs.phtml:141
+#: docs.phtml:201
#, fuzzy
msgid ""
"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -839,34 +1043,34 @@ msgstr ""
"è¿é¨åå
å«äºæææ©æç GnuCash çææ¡£ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ©æççæ¬ï¼é£ä¹"
"é常建议æ¨åçº§å°ææ°ç稳å®çæ¬ã"
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:255
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: docs.phtml:196
+#: docs.phtml:256
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "è¡èçæ"
-#: docs.phtml:202
+#: docs.phtml:262
#, fuzzy
msgid "Unofficial documentation"
msgstr "ææ¡£"
-#: docs.phtml:204
+#: docs.phtml:264
msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
msgstr ""
-#: docs.phtml:207
+#: docs.phtml:267
msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack çæç¨"
-#: docs.phtml:209
+#: docs.phtml:269
#, fuzzy
msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
-#: docs.phtml:213
+#: docs.phtml:273
#, fuzzy
msgid ""
"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
@@ -877,167 +1081,6 @@ msgstr ""
"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
-#: docs.phtml:219
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "ææ¡£å¼å"
-
-#: docs.phtml:222
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "ä¿¡æ¯"
-
-#: docs.phtml:223
-msgid ""
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
-"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
-"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
-"can generate documentation in several different output formats (html, "
-"pdf,...)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:224
-msgid ""
-"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
-"docbook system may be useful as well"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:225
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "ä¸é¢è¿äºé¾æ¥å¯¹è¿ä¸æ¥å¯»æ¾ææ¡£åè¯è®ºæå¸®å©ã"
-
-#: docs.phtml:230
-msgid ""
-"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
-"translating the documentation, it holds some useful information on working "
-"with docbook files."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:231
-msgid ""
-"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:233
-#, fuzzy
-msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "æä»¬å»ºè®®åæ ·è®¢é
"
-
-#: docs.phtml:235
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "æ¯å¤ææ¡£æå»º"
-
-#: docs.phtml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"请é
读ä¸åæåãæ°ææ¡£æ¯åºäº GNOME2 XML Docbook ç³»ç»ãæ¯ä¸ä¸ªå¸æå¸®å©åææ¡£"
-"çï¼è¯·å¨è¯è®ºæè
æ°åææ¡£æ¶å°½ééµå¾ªè¿äºæåã"
-
-#: docs.phtml:242
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:243
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
-"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
-"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
-"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr ""
-"è¯·ä» GnuCash ç svn ä¸ check out ææ¡£æ¨¡å: gnucash-docsã对é£äºä¸çæ svn ç"
-"人ï¼GnuCash wiki åå
³äº<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Subversion'>Subversion çä»ç»</a>ãç¸å¯¹äºcheck out æºä»£ç ï¼å¯ä¸çæ¹åå°±æ¯ä» "
-"gnucash åå° gnucash-docsãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»å½åææ¡£çå缩æä»¶å¼å§ã"
-
-#: docs.phtml:247
-msgid "Writers"
-msgstr "ä½è
"
-
-#: docs.phtml:248
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:250
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
-"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
-"details about patch submission."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:252
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:253
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"请åè¯å
¶ä»ä½è
æ¨æ£å¨æ°ååªä¸ä¸ªé¨åã请转åç» <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·äººä»¬å°±å¯ä»¥è¯´âå¿ï¼æå·²ç»åäºé£"
-"个äºâï¼æè
â好å§ï¼å»åå§âã"
-
-#: docs.phtml:254
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ä¸ºèææ¡£ä¿çä¸ä¸ªæ¬å°å¯æ¬ãéé¢è¿æ¯æå¤§éçä¿¡æ¯æªè¢«è½¬ç§»å°æ°ææ¡£ä¸ã"
-
-#: docs.phtml:257
-msgid "Reviewers"
-msgstr "è¯è®ºäººå"
-
-#: docs.phtml:258
-msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:259
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"å¯¹äºææäººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨çï¼å
³äºææ¡£ä¸æé¨åæåºæè§æå¥½çæ¹å¼å°±æ¯å¨ <a "
-"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> ä¸æäº¤ä¸ä¸ªå
³äºææ¡£"
-"ç Bugãè¿ä¹å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ Bug-buddy æ¥å®ç°ã"
-
#: oldnews.phtml:11
msgid "Older Announcements"
msgstr "以åçå
Œ"
@@ -1048,7 +1091,7 @@ msgid ""
"page."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:54
msgid "Sizing"
msgstr "大å°"
@@ -1384,10 +1427,6 @@ msgstr "ä¸è½½"
msgid "Program"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
-msgid "Documentation"
-msgstr "ææ¡£"
-
#: externals/menu.phtml:28
#, fuzzy
msgid "Support"
@@ -1419,7 +1458,7 @@ msgstr "IRC (è天)"
#: externals/menu.phtml:46
#, fuzzy
-msgid "Developement"
+msgid "Development"
msgstr "å¼å人åä¿¡æ¯"
#: externals/menu.phtml:49
@@ -1438,21 +1477,26 @@ msgstr "Subversion 访é®"
msgid "Language Translations"
msgstr "è¯è¨ç¿»è¯"
-#: externals/menu.phtml:64
+#: externals/menu.phtml:61
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "å°åä¼ä¸ä¼è®¡"
+
+#: externals/menu.phtml:65
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:65
+#: externals/menu.phtml:66
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:67
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
msgstr ""
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:68
msgid ""
"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
@@ -1462,32 +1506,32 @@ msgid ""
"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:6
+#: externals/header.phtml:4
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:7
+#: externals/header.phtml:5
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:8
+#: externals/header.phtml:6
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
msgstr ""
-#: externals/header.phtml:56
+#: externals/header.phtml:98
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨"
-#: externals/header.phtml:69
+#: externals/header.phtml:112
msgid "Continent"
msgstr "大é"
-#: externals/footer.phtml:8
+#: externals/footer.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Server & email outage reports to:"
msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
-#: externals/footer.phtml:9
+#: externals/footer.phtml:11
msgid "Translation problems? Contact:"
msgstr ""
@@ -1917,6 +1961,25 @@ msgstr "ä½è
"
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
+#~ msgid "Documentation Project"
+#~ msgstr "ææ¡£é¡¹ç®"
+
+#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
+#~ msgstr "GnuCash ææ¡£é¡¹ç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#~ "Documentation Project, our goal is to maintain a community of people "
+#~ "working towards creation of high quality documentation for <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿ä¸ªé¡µé¢æ¯ GnuCash ææ¡£é¡¹ç®ç大æ¬è¥ãæä»¬çç®æ æ¯ç»´æ¤ä¸ä¸ªä¸º GnuCash å建é«"
+#~ "è´¨éææ¡£ç社åºã"
+
+#~ msgid "Documentation Development"
+#~ msgstr "ææ¡£å¼å"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "å
è´¹çè´¢å¡è½¯ä»¶"
commit c11d1cf66e900ba2e7b05fc120088e716b2b5f41
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 19:10:24 2012 +0000
Add google button destination URL.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22041 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 908a879..6fec158 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -81,7 +81,7 @@ Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to tra
</div>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone">
-<g:plusone size="tall"></g:plusone></div>
+<g:plusone size="tall" href="www.gnucash.org"></g:plusone></div>
<script type="text/javascript">
(function() {
var po = document.createElement('script'); po.type = 'text/javascript'; po.async = true;
commit c64eb049209d68831118b4347cfc57bc22d3f002
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 18:14:52 2012 +0000
Use google code for the button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22040 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index afcef49..908a879 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -80,10 +80,15 @@ Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to tra
</script>
</div>
<!-- google +1 button-->
-<div id="gplusone" class="plusone"></div>
- <script type="text/javascript">
- gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "href": "http://www.gnucash.org/", "count": "false" });
- </script>
+<div id="gplusone">
+<g:plusone size="tall"></g:plusone></div>
+<script type="text/javascript">
+ (function() {
+ var po = document.createElement('script'); po.type = 'text/javascript'; po.async = true;
+ po.src = 'https://apis.google.com/js/plusone.js';
+ var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(po, s);
+ })();
+</script>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit 6a5821b0cf3e30525846d84320efb7adafd874b2
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Feb 16 18:12:37 2012 +0000
Experiment new snippet for google button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22039 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index be32d58..afcef49 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -40,7 +40,14 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
-<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"> {lang:'en', parsetags:'explicit'} </script>
+<!-- Update your html tag to include the itemscope and itemtype attributes -->
+<html itemscope itemtype="http://schema.org/Product">
+<!-- Add the following three tags inside head -->
+<meta itemprop="name" content="GnuCash">
+<meta itemprop="description" content="GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.
+Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports.">
+<meta itemprop="image" content="http://gnucash.org/externals/logo_w120.png">
+<!--<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"> {lang:'en', parsetags:'explicit'} </script>-->
</head>
<body>
@@ -51,8 +58,8 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<p><img src="<?=$top_dir?>/images/gnucash-vert.png" alt="GnuCash" /></p>
</div>
-<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
-<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
+<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash
+<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>-->
<div id="googleplusone">
@@ -76,7 +83,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<div id="gplusone" class="plusone"></div>
<script type="text/javascript">
gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "href": "http://www.gnucash.org/", "count": "false" });
- </script>
+ </script>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit f51e3e9ff6c794b935009cfb10e5046d177e28f8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Feb 15 20:06:14 2012 +0000
Fix again the text.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22030 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 95237f1..572bfd0 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -56,10 +56,9 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users:");?></p>
<ul>
<li><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("The Help Manual");?></b></a></li>
-<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</li>
+<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a></li>
</ul>
-
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
commit d47a198eb3067a708edd82e3788a27d7898c32ec
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Feb 15 20:05:08 2012 +0000
Fix previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22029 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 904dd99..95237f1 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -56,7 +56,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users:");?></p>
<ul>
<li><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("The Help Manual");?></b></a></li>
-<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p></li>
+<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</li>
</ul>
commit 42a8b8002736f000419e64f946791295a89768f8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Feb 15 20:04:05 2012 +0000
Use a list for the Help and Tutorial online links.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@22028 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 7484d76..904dd99 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -53,7 +53,12 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?> <a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a> <?php echo T_("and the");?> <a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users:");?></p>
+<ul>
+<li><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("The Help Manual");?></b></a></li>
+<li><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("The Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p></li>
+</ul>
+
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit 42a04326b9ddb9c6ee934a8a55d1cce5cfeea518
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 09:13:14 2012 +0000
Add spaces between words.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21971 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index bda1655..7484d76 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -53,7 +53,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a> <?php echo T_("and the");?> <a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?> <a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a> <?php echo T_("and the");?> <a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit 4d3f813ad541e20404be392ad2a3a365c69b0930
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 09:12:36 2012 +0000
Add spaces between words.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21970 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 9c54751..bda1655 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -53,7 +53,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a><?php echo T_("and the");?><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a> <?php echo T_("and the");?> <a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit a4c0782d9d015ded52d5e370a6d93519da496c18
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 09:10:46 2012 +0000
Reformat the pharse with the online docs links.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21969 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index e282aa9..656c8e9 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?php
include("lang.php");
-$title = T_("Writing documentation");
+$title = T_("Writing Documentation");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 4439f86..9c54751 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -53,7 +53,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <a href=\"");?><?php echo $tfileurl?><?php echo T_("\"<b>Tutorials and Concepts Guide</b></a>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?><a href="<?php echo $hfileurl?>"><b><?php echo T_("Help Manual");?></b></a><?php echo T_("and the");?><a href="<?php echo $tfileurl?>"><b><?php echo T_("Tutorials and Concepts Guide");?></b></a>.</p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
diff --git a/externals/footer.phtml b/externals/footer.phtml
index f2fa204..102a7d7 100644
--- a/externals/footer.phtml
+++ b/externals/footer.phtml
@@ -6,7 +6,7 @@
<a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml-rdfa" alt="Valid XHTML + RDFa" height="31" width="88" /></a>
</p>
</div>
-<p><b>Copyright © 2001-2011 The GnuCash Project</b></p>
+<p><b>Copyright © 2001-2012 The GnuCash Project</b></p>
<p><?= T_("Server & email outage reports to:")?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
<p><?= T_("Translation problems? Contact:");?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
</div>
commit b8d33fdd2a28d47c4a55cb231c6b2ea1fd0d72a1
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:59:38 2012 +0000
Fix path to the concepts guide.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21968 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 9197b72..4439f86 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -53,7 +53,7 @@ $tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Tutorials and Concepts Guide</b></a>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <a href=\"");?><?php echo $tfileurl?><?php echo T_("\"<b>Tutorials and Concepts Guide</b></a>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit 6ac0e35080d93605e1a4d1930640359ad4543941
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:58:21 2012 +0000
Expand and comment the code that selects the docslinks based on the language, add also the guide link.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21967 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 30f14f0..9197b72 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -8,35 +8,52 @@ $mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
+
+/*the following code selects the link to browse online docs based on the language selected in the GnuCash website*/
$basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
$helpfile = "gnucash-help/help.html";
$tcfile = "gnucash-guide/index.html";
-$langpath = 'C';
-$l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
-$l_arg = $l_argarray[query];
-print_r($l_argarray);
-print_r($l_arg);
-if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang=".$_COOKIE['lang_cookie']; }
-echo "l_arg=$l_arg";
+$helplangpath = 'C';
+$guidelangpath = 'C';
+$l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']); /*read the array for the path*/
+$l_arg = $l_argarray[query]; /*select the lang part (query) from the above array: for example "lang=it_IT"*/
+if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang=".$_COOKIE['lang_cookie']; } /*if lang query is not in the url read it from cookie as f.e. "lang=it_IT"*/
+/* the next switch assigns the language path to the help documents*/
+if ($l_arg) { /* There is a language argument */
+ switch ($l_arg) {
+ case "lang=de_DE":
+ $helplangpath = "de_DE";
+ break;
+ case "lang=it_IT":
+ $helplangpath = "it_IT";
+ break;
+ }
+}
+/* the next switch assigns the language path to the guide documents*/
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
- $langpath = "de_DE";
+ $guidelangpath = "de_DE";
break;
case "lang=it_IT":
- $langpath = "it_IT";
+ $guidelangpath = "it_IT";
+ break;
+ case "lang=ja_JP":
+ $guidelangpath = "ja_JP";
break;
}
}
-$hfileurl = $basepath . $langpath . "/" . $helpfile;
-$tfileurl = $basepath . $langpath . "/" . $tcfile;
+/*finally build the language based urls to docs*/
+$hfileurl = $basepath . $helplangpath . "/" . $helpfile;
+$tfileurl = $basepath . $guidelangpath . "/" . $tcfile;
+/*end of the language based docs link creator code*/
?>
<div id="content">
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Tutorials and Concepts Guide</b></a>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit 0f3fa160a4bf3fd10696b7395898ed66fd58ab8e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:43:15 2012 +0000
Fix the l_arg variable read from cookie.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21966 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index b04e1e7..30f14f0 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -16,7 +16,7 @@ $l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
$l_arg = $l_argarray[query];
print_r($l_argarray);
print_r($l_arg);
-if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang="$_COOKIE['lang_cookie']; }
+if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang=".$_COOKIE['lang_cookie']; }
echo "l_arg=$l_arg";
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
commit 53f370b5d7f2b16fb40a939fa20b72a811b4209c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:41:21 2012 +0000
Fix the help and tutorial paths.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21965 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 7452b96..b04e1e7 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -9,8 +9,8 @@ include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
$basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
-$helpfile = "help.html";
-$tcfile = "index.html";
+$helpfile = "gnucash-help/help.html";
+$tcfile = "gnucash-guide/index.html";
$langpath = 'C';
$l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
$l_arg = $l_argarray[query];
commit 5b2ce6b992ebf4d7bfcb666ab401f465ce828fdb
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:39:33 2012 +0000
Fix the l_arg variable read from cookie.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21964 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index b209f34..7452b96 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -16,7 +16,7 @@ $l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
$l_arg = $l_argarray[query];
print_r($l_argarray);
print_r($l_arg);
-if (is_null($l_arg)) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
+if (is_null($l_arg)) { $l_arg = "lang="$_COOKIE['lang_cookie']; }
echo "l_arg=$l_arg";
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
commit 55f91c318c9edc12bac60a38c2b36ada4a50d426
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:36:41 2012 +0000
More debug.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21963 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 3e6c2b2..b209f34 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -17,7 +17,7 @@ $l_arg = $l_argarray[query];
print_r($l_argarray);
print_r($l_arg);
if (is_null($l_arg)) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
-echo $l_arg;
+echo "l_arg=$l_arg";
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
commit f8ca525cb54a97d9f473df3d129d21e505cc2733
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:26:44 2012 +0000
Fix base path variable.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21962 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 9afa567..3e6c2b2 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -28,8 +28,8 @@ if ($l_arg) { /* There is a language argument */
break;
}
}
-$hfileurl = $basefile . $langpath . "/" . $helpfile;
-$tfileurl = $basefile . $langpath . "/" . $tcfile;
+$hfileurl = $basepath . $langpath . "/" . $helpfile;
+$tfileurl = $basepath . $langpath . "/" . $tcfile;
?>
<div id="content">
commit d0a63cfe43346727c8787b9aec69f42531395a68
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:25:06 2012 +0000
Fix l_arg variable declaration.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21961 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 31b4319..9afa567 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -18,8 +18,8 @@ print_r($l_argarray);
print_r($l_arg);
if (is_null($l_arg)) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
echo $l_arg;
-if ($l_arg[query]) { /* There is a language argument */
- switch ($l_arg[query]) {
+if ($l_arg) { /* There is a language argument */
+ switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
$langpath = "de_DE";
break;
commit 63a848e9cc4f6dd2baa4eee5f4a704a77f9c0557
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:23:19 2012 +0000
More debug and fixlink to docs.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21960 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 24d5730..31b4319 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -9,12 +9,14 @@ include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
$basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
-$helpfile = "gnucash-help.pdf";
-$tcfile = "gnucash-guide.pdf";
+$helpfile = "help.html";
+$tcfile = "index.html";
$langpath = 'C';
-$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
+$l_argarray = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
+$l_arg = $l_argarray[query];
+print_r($l_argarray);
print_r($l_arg);
-if (is_null($l_arg[query])) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
+if (is_null($l_arg)) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
echo $l_arg;
if ($l_arg[query]) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg[query]) {
commit 753d46995f3d31012df85b18d09ec9ef63443d8b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:18:54 2012 +0000
Debug.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21959 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index cd27477..24d5730 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -15,7 +15,7 @@ $langpath = 'C';
$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
print_r($l_arg);
if (is_null($l_arg[query])) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
-echo $l_arg[query];
+echo $l_arg;
if ($l_arg[query]) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg[query]) {
case "lang=de_DE":
commit 974dfe42d54b6eff5b9e3e08c02a400772ac82bf
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Feb 5 08:16:31 2012 +0000
Use cookie if lang query is not available.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21958 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index e235a9f..cd27477 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -14,6 +14,7 @@ $tcfile = "gnucash-guide.pdf";
$langpath = 'C';
$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
print_r($l_arg);
+if (is_null($l_arg[query])) { $l_arg = $_COOKIE['lang_cookie']; }
echo $l_arg[query];
if ($l_arg[query]) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg[query]) {
commit 13bb2621fca86073943c05d0f0855a4b34dae75f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 09:01:19 2012 +0000
Fix the if and switch statements.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21955 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 35ac0e3..e235a9f 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -15,8 +15,8 @@ $langpath = 'C';
$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
print_r($l_arg);
echo $l_arg[query];
-if ($l_arg) { /* There is a language argument */
- switch ($l_arg) {
+if ($l_arg[query]) { /* There is a language argument */
+ switch ($l_arg[query]) {
case "lang=de_DE":
$langpath = "de_DE";
break;
commit 42344f268eb5d23d542df85e7c42ae41c1f3191e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 08:58:24 2012 +0000
Add more debug code.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21954 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 4f2408c..35ac0e3 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -14,6 +14,7 @@ $tcfile = "gnucash-guide.pdf";
$langpath = 'C';
$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
print_r($l_arg);
+echo $l_arg[query];
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
commit b98a08a430121cfbdf7d0aaee124c671f21b6082
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 08:53:59 2012 +0000
Add debug code.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21953 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 4ce20f3..4f2408c 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -13,6 +13,7 @@ $helpfile = "gnucash-help.pdf";
$tcfile = "gnucash-guide.pdf";
$langpath = 'C';
$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
+print_r($l_arg);
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
commit 1be326e98e0e3842691587f5045b5c10c3afdf7a
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 08:48:36 2012 +0000
Remove last argument in the parse_url command.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21952 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index d192045..4ce20f3 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -12,7 +12,7 @@ $basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
$helpfile = "gnucash-help.pdf";
$tcfile = "gnucash-guide.pdf";
$langpath = 'C';
-$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI'], PHP_URL_QUERY);
+$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI']);
if ($l_arg) { /* There is a language argument */
switch ($l_arg) {
case "lang=de_DE":
commit 19a4d1e7ef64a5712446155059916cf8fd6797c1
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 08:42:54 2012 +0000
Fix the php code.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21951 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 60ab6a1..d192045 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -31,7 +31,7 @@ $tfileurl = $basefile . $langpath . "/" . $tcfile;
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?> <a href=$hfileurl><?php echo T_("<b>Help Manual</b></a> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <a href=\"");?><?php echo $hfileurl?><?php echo T_("\"<b>Help Manual</b></a> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit ab6fb6f5dd2a647019ae80733765cba1ccc8c275
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Feb 4 08:35:40 2012 +0000
Test for bug #662820. Try to make the help link function of the language.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21950 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index b27c12c..60ab6a1 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -8,13 +8,30 @@ $mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
+$basepath = "http://gnucash.org/docs/v2.4/";
+$helpfile = "gnucash-help.pdf";
+$tcfile = "gnucash-guide.pdf";
+$langpath = 'C';
+$l_arg = parse_url($_SERVER['REQUEST_URI'], PHP_URL_QUERY);
+if ($l_arg) { /* There is a language argument */
+ switch ($l_arg) {
+ case "lang=de_DE":
+ $langpath = "de_DE";
+ break;
+ case "lang=it_IT":
+ $langpath = "it_IT";
+ break;
+ }
+}
+$hfileurl = $basefile . $langpath . "/" . $helpfile;
+$tfileurl = $basefile . $langpath . "/" . $tcfile;
?>
<div id="content">
<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the");?> <a href=$hfileurl><?php echo T_("<b>Help Manual</b></a> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
commit 8003e0edf833b4b75b98cbdf397969044bc64b61
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:36:33 2012 +0000
Fix another div.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21940 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index e07f31e..b27c12c 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -229,9 +229,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="dialog note">
<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors.");?></p>
</div>
-</div>
</div>
</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
-
commit e2498a2cc2b38a1d4698a25245afad471f127e46
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:34:27 2012 +0000
Fix the div again.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21939 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index efdf746..e282aa9 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -78,4 +78,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
</div>
+</div>
+
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit 12e6a181ff30fa065f49a02f2275ff6c5b133b76
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:32:41 2012 +0000
Fix a div.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21938 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index 10d0096..efdf746 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -78,7 +78,4 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
</div>
-</div>
-
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
-
commit 1a4ee6f9261a54735b6dce8e40f3efcde74724c8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:26:48 2012 +0000
Use proper name for writing docs link.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21937 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 419ce97..e07f31e 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -23,7 +23,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
<div class="dialog note">
-<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Documentation Development page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
</div>
<div class="featurecontainer">
commit db39a547ceba22835c944658ec0c4e384848fac9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:24:48 2012 +0000
Bug#660212: move ddeveldocs menu position and change entry name.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21936 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/menu.phtml b/externals/menu.phtml
index 0acbce7..df57bc3 100644
--- a/externals/menu.phtml
+++ b/externals/menu.phtml
@@ -46,11 +46,11 @@
<b><?=T_("Development")?></b>
</span>
<ul>
- <li><a href="<?=$home?>/develdocs.phtml"><?=T_("Docs Development")?></a></li>
<li><a href="http://svn.gnucash.org/docs/HEAD/"><?=T_("Source Docs")?></a></li>
<li><a href="http://svn.gnucash.org/trac/browser/"><?= T_("Browse Source Code")?></a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion"><?= T_("Subversion Access")?> </a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation"><?=T_("Language Translations")?></a></li>
+ <li><a href="<?=$home?>/develdocs.phtml"><?=T_("Writing Documentation")?></a></li>
<li><a href="<?=$home?>/sizing.phtml"><?=T_("Sizing")?></a></li>
</ul>
</div>
commit de800809e0771f34147c4dc7fb81a13023171c2d
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:23:04 2012 +0000
Remove unused variables.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21935 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index 5456e91..10d0096 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -1,10 +1,6 @@
<?php
include("lang.php");
$title = T_("Writing documentation");
-$online = T_("Browse documentation online");
-$pdf = T_("Download documentation as PDF");
-$epub = T_("Download documentation as epub");
-$mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
include("emulate_globals_on.php");
include("externals/header.phtml");
include("externals/menu.phtml");
commit 82fb669a4e20e76daeab156de92931dad2c91ff9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:20:51 2012 +0000
Bug#660212: contents change and rearrangement.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21934 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index 5bc773d..5456e91 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?php
include("lang.php");
-$title = T_("Documentation Development");
+$title = T_("Writing documentation");
$online = T_("Browse documentation online");
$pdf = T_("Download documentation as PDF");
$epub = T_("Download documentation as epub");
@@ -12,11 +12,13 @@ include("externals/menu.phtml");
<div id="content">
-<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation in development");?></h1>
+<h1><?php echo T_("Writing GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you have come to the right place. This page will provide you with the necessary information to get started.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
+<div class="dialog note">
+<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>.");?></p>
+</div>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
@@ -53,6 +55,9 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
<pre class="command">svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
+<div class="dialog note">
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be downloaded.");?></p>
+</div>
</div>
<div class="featurecontainer">
commit 7b2b1995aba7cf0c9399892b52c88e8935cdf973
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:09:15 2012 +0000
Fix previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21933 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index b540885..5bc773d 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -57,7 +57,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Writers");?>/h2>
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Writers");?></h2>
</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
@@ -71,7 +71,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Reviewers");?>/h2>
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Reviewers");?></h2>
</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
commit 76eab5291742cdac1eb66b0a1fe0b34ffafe0d70
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 17:08:14 2012 +0000
Bug#660212: change headings for section's titles.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21932 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index 2e5e0c4..b540885 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -20,10 +20,8 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><a id="docsdevel"><?php echo T_("Documentation Development");?></a></h2>
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Introduction");?></h2>
</div>
-
-<h3><?php echo T_("Introduction");?></h3>
<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...).");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The following links are for further sites that can help with the documentation and review process.");?></p>
@@ -35,20 +33,32 @@ include("externals/menu.phtml");
<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions'> Documentation_Update_Instructions</a>: <?php echo T_("A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance).");?></li>
</ul>
<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
+</div>
-<h3><?php echo T_("Gnome Documentation guidelines");?></h3>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Gnome Documentation guidelines");?></h2>
+</div>
<p class="justify"><?php echo T_("As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs.");?></p>
<ul>
<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/'>The GNOME Handbook of Writing Software Documentation</a></li>
<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/stable/'>The GNOME Documentation Style Guide</a></li>
</ul>
+</div>
-<h3><?php echo T_("Where to get the documentation source");?></h3>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Where to get the documentation source");?></h2>
+</div>
<p class="justify"><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
<pre class="command">svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
+</div>
-<h3><?php echo T_("Writers");?></h3>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Writers");?>/h2>
+</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
@@ -57,12 +67,17 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
</div>
-
-<h3><?php echo T_("Reviewers");?></h3>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Reviewers");?>/h2>
+</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
-
</div>
+
</div>
+
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit 095c9b9ce5968b164790ca8d5cde78ae8e27d0b5
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 11:13:53 2012 +0000
Fix previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21929 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 65984e6..419ce97 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -78,6 +78,14 @@ include("externals/menu.phtml");
</ul>
</div>
+<div class="downloadimage">
+<img alt="stabledoc" src="<?=$top_dir;?>/images/stabledoc.png" />
+</div>
+</div>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem.");?></p>
+</div>
+
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
@@ -133,6 +141,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="downloadimage">
<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
</div>
+
</div>
<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
@@ -142,14 +151,6 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
</div>
-<div class="downloadimage">
-<img alt="stabledoc" src="<?=$top_dir;?>/images/stabledoc.png" />
-</div>
-</div>
-
-<p class="justify"><?php echo T_("This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem.");?></p>
-</div>
-
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Older GnuCash Documentation");?></h2>
commit 0e16056a2941f40a7ed5ca8906ae2f9cfdc44eb9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 11:09:16 2012 +0000
Tweak position of the unstable docs section.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21928 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 92333dc..65984e6 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -76,7 +76,70 @@ include("externals/menu.phtml");
</table>
</li>
</ul>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
+</div>
+<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
+<div id="develdoc">
+<div style="float:left;">
+<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
+<ul>
+ <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="downloadimage">
+<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
+</div>
+</div>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
+</div>
+<div class="dialog warning">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
</div>
<div class="downloadimage">
@@ -167,70 +230,6 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
</div>
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
-</div>
-<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
-<div id="develdoc">
-<div style="float:left;">
-<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
-<ul>
- <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
- <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="downloadimage">
-<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
-</div>
-</div>
-
-<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
-</div>
-
-<div class="dialog warning">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
-</div>
-
</div>
</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit a00773200e1a81db76bb29f9fa9ae5f412199d12
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 11:06:52 2012 +0000
Bug #660202: Move unstable docs download section below the stable one.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21927 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
index b0722bc..2e5e0c4 100644
--- a/develdocs.phtml
+++ b/develdocs.phtml
@@ -12,80 +12,12 @@ include("externals/menu.phtml");
<div id="content">
-<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
+<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation in development");?></h1>
<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
-
-<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
-
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
-</div>
-<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
-<div id="develdoc">
-<div style="float:left;">
-<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
-<ul>
- <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
- <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="downloadimage">
-<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
-</div>
-</div>
-
-<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
-</div>
-
-<div class="dialog warning">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
-</div>
-
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><a id="docsdevel"><?php echo T_("Documentation Development");?></a></h2>
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 7596a60..92333dc 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -167,6 +167,70 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
</div>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
+</div>
+<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
+<div id="develdoc">
+<div style="float:left;">
+<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
+<ul>
+ <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="downloadimage">
+<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
+</div>
+</div>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
+</div>
+
+<div class="dialog warning">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
+</div>
+
</div>
</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
commit 3699dd1a85286b56b32d7e35469c75b1a39aff1b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 10:56:40 2012 +0000
Add new page for docs development.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21926 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/develdocs.phtml b/develdocs.phtml
new file mode 100644
index 0000000..b0722bc
--- /dev/null
+++ b/develdocs.phtml
@@ -0,0 +1,136 @@
+<?php
+include("lang.php");
+$title = T_("Documentation Development");
+$online = T_("Browse documentation online");
+$pdf = T_("Download documentation as PDF");
+$epub = T_("Download documentation as epub");
+$mobi = T_("Download documentation as mobipocket");
+include("emulate_globals_on.php");
+include("externals/header.phtml");
+include("externals/menu.phtml");
+?>
+
+<div id="content">
+
+<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
+</div>
+<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
+<div id="develdoc">
+<div style="float:left;">
+<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
+<ul>
+ <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
+ <table class="doctable">
+ <tbody>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ <tr class="doctr">
+ <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ </td></tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="downloadimage">
+<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
+</div>
+</div>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
+</div>
+
+<div class="dialog warning">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><a id="docsdevel"><?php echo T_("Documentation Development");?></a></h2>
+</div>
+
+<h3><?php echo T_("Introduction");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...).");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The following links are for further sites that can help with the documentation and review process.");?></p>
+<ul>
+<li><a href='http://www.docbook.org'> DocBook: The Definitive Guide.</a></li>
+<li><a href='http://www.sagehill.net/docbookxsl/'>DocBook XSL: The Complete Guide</a>.</li>
+<li><a href='http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/'> GNOME Human Interface Guidelines</a></li>
+<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files'>How_to_translate_the_GnuCash_guide_and/or_help_files</a>: <?php echo T_("While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files.");?></li>
+<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions'> Documentation_Update_Instructions</a>: <?php echo T_("A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance).");?></li>
+</ul>
+<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
+
+<h3><?php echo T_("Gnome Documentation guidelines");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs.");?></p>
+<ul>
+<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/'>The GNOME Handbook of Writing Software Documentation</a></li>
+<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/stable/'>The GNOME Documentation Style Guide</a></li>
+</ul>
+
+<h3><?php echo T_("Where to get the documentation source");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
+<pre class="command">svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
+
+<h3><?php echo T_("Writers");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
+<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
+<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
+<div class="dialog note">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
+</div>
+
+<h3><?php echo T_("Reviewers");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
+
+</div>
+</div>
+<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
+
commit 03628e82c221b1130ec28991c62c13b26f283411
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 10:55:17 2012 +0000
Start work on bugs #660212 and #660202.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21925 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 8ca9fee..7596a60 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -23,71 +23,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
<div class="dialog note">
-<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See <a href=\"#docsdevel\">Documentation Development</a> guidelines if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
-</div>
-
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
-</div>
-<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
-<div id="develdoc">
-<div style="float:left;">
-<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
-<ul>
- <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
- <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
- <table class="doctable">
- <tbody>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- <tr class="doctr">
- <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
- </td></tr>
- </tbody>
- </table>
- </li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="downloadimage">
-<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
-</div>
-</div>
-
-<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
-</div>
-
-<div class="dialog warning">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Documentation Development page</a> if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
</div>
<div class="featurecontainer">
@@ -231,50 +167,6 @@ include("externals/menu.phtml");
</div>
</div>
-<div class="featurecontainer">
-<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><a id="docsdevel"><?php echo T_("Documentation Development");?></a></h2>
-</div>
-
-<h3><?php echo T_("Introduction");?></h3>
-<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...).");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("The following links are for further sites that can help with the documentation and review process.");?></p>
-<ul>
-<li><a href='http://www.docbook.org'> DocBook: The Definitive Guide.</a></li>
-<li><a href='http://www.sagehill.net/docbookxsl/'>DocBook XSL: The Complete Guide</a>.</li>
-<li><a href='http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/'> GNOME Human Interface Guidelines</a></li>
-<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files'>How_to_translate_the_GnuCash_guide_and/or_help_files</a>: <?php echo T_("While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files.");?></li>
-<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions'> Documentation_Update_Instructions</a>: <?php echo T_("A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance).");?></li>
-</ul>
-<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
-
-<h3><?php echo T_("Gnome Documentation guidelines");?></h3>
-<p class="justify"><?php echo T_("As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs.");?></p>
-<ul>
-<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/'>The GNOME Handbook of Writing Software Documentation</a></li>
-<li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/stable/'>The GNOME Documentation Style Guide</a></li>
-</ul>
-
-<h3><?php echo T_("Where to get the documentation source");?></h3>
-<p class="justify"><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
-<pre class="command">svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
-
-<h3><?php echo T_("Writers");?></h3>
-<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
-<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
-<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
-<div class="dialog note">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
-</div>
-
-<h3><?php echo T_("Reviewers");?></h3>
-<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
-
</div>
</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
diff --git a/externals/menu.phtml b/externals/menu.phtml
index 1ff8816..0acbce7 100644
--- a/externals/menu.phtml
+++ b/externals/menu.phtml
@@ -46,6 +46,7 @@
<b><?=T_("Development")?></b>
</span>
<ul>
+ <li><a href="<?=$home?>/develdocs.phtml"><?=T_("Docs Development")?></a></li>
<li><a href="http://svn.gnucash.org/docs/HEAD/"><?=T_("Source Docs")?></a></li>
<li><a href="http://svn.gnucash.org/trac/browser/"><?= T_("Browse Source Code")?></a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion"><?= T_("Subversion Access")?> </a></li>
commit 62d3ee33074e8e50744efc0e6949c3232bbf2560
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Feb 3 10:46:29 2012 +0000
Copy main website to beta branch.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21924 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 64ca488..8ca9fee 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?php
include("lang.php");
-$title = T_("Documentation Project");
+$title = T_("Documentation");
$online = T_("Browse documentation online");
$pdf = T_("Download documentation as PDF");
$epub = T_("Download documentation as epub");
@@ -12,15 +12,19 @@ include("externals/menu.phtml");
<div id="content">
-<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation Project");?></h1>
+<h1><?php echo T_("GnuCash Documentation");?></h1>
-<p class="justify"><?php echo T_("This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorials and Concepts Guide</b>.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can probably be answered by these documents.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
-<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question. Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"http://linuxwiki.de/GnuCash\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis.");?></p>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
+
+<div class="dialog note">
+<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by its community. See <a href=\"#docsdevel\">Documentation Development</a> guidelines if you are interested in contributing to this effort.");?></p>
+</div>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
@@ -100,15 +104,15 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -118,19 +122,19 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a><!-- | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -229,7 +233,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
-<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Documentation Development");?></h2>
+<h2 class="featuretitle"><a id="docsdevel"><?php echo T_("Documentation Development");?></a></h2>
</div>
<h3><?php echo T_("Introduction");?></h3>
commit 4804a93ca3cea3b15efb6c1f85f8473cb350b33e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:42:15 2011 +0000
Fix previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21451 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index e20ecae..be32d58 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -75,7 +75,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone" class="plusone"></div>
<script type="text/javascript">
- gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "href": "http://www.gnucash.org/" "count": "false" });
+ gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "href": "http://www.gnucash.org/", "count": "false" });
</script>
</div>
commit eb8ed8d8956ff0d107e9d1f103d568e6480a1588
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:41:12 2011 +0000
Test a path tweak to google+1 button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21450 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index ef1a91e..e20ecae 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -75,7 +75,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone" class="plusone"></div>
<script type="text/javascript">
- gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "count": "false" });
+ gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "href": "http://www.gnucash.org/" "count": "false" });
</script>
</div>
commit 88be6c482fc948bef8b65fb2ba4ae5f16d018a02
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:18:46 2011 +0000
Change paths to main website to get ready to merge.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21446 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 064df34..5463ee2 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,9 +38,9 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
+ <logo>http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
<?php
$news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
$news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#n-<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#n-<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
commit f8e9bd9af4add512064bfadb6fd22fc9ef79cba6
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:08:59 2011 +0000
Change validate button to XHTML+RDFa.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21445 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/footer.phtml b/externals/footer.phtml
index 07dd781..f2fa204 100644
--- a/externals/footer.phtml
+++ b/externals/footer.phtml
@@ -2,7 +2,9 @@
<div id="tail">
<div id="validator">
-<p><a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml10" alt="Valid XHTML 1.0 Strict" height="31" width="88" /></a></p>
+<p about="" resource="http://www.w3.org/TR/rdfa-syntax" rel="dc:conformsTo" xmlns:dc="http://purl.org/dc/terms/">
+<a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml-rdfa" alt="Valid XHTML + RDFa" height="31" width="88" /></a>
+</p>
</div>
<p><b>Copyright © 2001-2011 The GnuCash Project</b></p>
<p><?= T_("Server & email outage reports to:")?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
commit 1f80c536cd6f10d92e5f1ad620f8ca4b93e64a09
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:06:03 2011 +0000
Fix the news link name.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21444 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 069b36a..064df34 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/n-#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#n-<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
commit 601dd545f6ff08909a06446078d5dc757f11ffdc
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:02:15 2011 +0000
Fix the news link name.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21443 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 1f57b0d..069b36a 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/n-#<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
commit 678a42c056e26e6a66de92145408ca9e34615c17
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 13:00:48 2011 +0000
Small changes in paths to test rss feed for the beta website.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21442 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 6aec833..1f57b0d 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,9 +38,9 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
+ <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
$news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
$news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
commit 161d8b28d477b8e87ddd59f4c7fae78c8cd40bd3
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:57:36 2011 +0000
Use id instead of name as it is deprecated in XHTML.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21441 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index f5bcfe7..4aa6439 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -23,7 +23,7 @@ include("externals/menu.phtml");
<li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png);"><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_stable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_ppc;?>">Power PC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_stable;?>/Readme">Readme</a></li>
</ul>
-<a name="distribution"></a><h3>Linux</h3>
+<a id="distribution"></a><h3>Linux</h3>
<p class="justify"><?php echo T_("Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution.");?></p>
<p class="justify"><?php echo T_("Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:");?></p>
diff --git a/features.phtml b/features.phtml
index 29d775e..7a1231c 100644
--- a/features.phtml
+++ b/features.phtml
@@ -21,7 +21,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
</ul>
</div>
-<h1 class="featuresection"><a name="main-feat"></a><?php echo T_("Main features");?></h1>
+<h1 class="featuresection"><a id="main-feat"></a><?php echo T_("Main features");?></h1>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
@@ -114,7 +114,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
</p>
</div>
-<h1 class="featuresection"><a name="advan-feat"></a><?php echo T_("Advanced features");?></h1>
+<h1 class="featuresection"><a id="advan-feat"></a><?php echo T_("Advanced features");?></h1>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
@@ -157,7 +157,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
<?php echo T_("Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly.");?></p>
</div>
-<h1 class="featuresection"><a name="data-feat"></a><?php echo T_("Data storage and exchange features");?></h1>
+<h1 class="featuresection"><a id="data-feat"></a><?php echo T_("Data storage and exchange features");?></h1>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
@@ -190,7 +190,7 @@ include("$top_dir/externals/menu.phtml");
</p>
</div>
-<h1 class="featuresection"><a name="oth-feat"></a><?php echo T_("Other goodies");?></h1>
+<h1 class="featuresection"><a id="oth-feat"></a><?php echo T_("Other goodies");?></h1>
<div class="featurecontainer">
<div class="featureborder">
commit f4b557d0e523eb8f1425f82aab15d438d8e0cf65
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:51:48 2011 +0000
Id cannot start with a number so add a letter.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21440 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 2c1e47b..20106ff 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -132,7 +132,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<div class="newsheader" style="display:inline-block;background-color:#CACAF7;width:100%">
<div style="float:left;">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
- <a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" id="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
+ <a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" id="n-<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news heading-->
<div style="float:right;">
commit d27729db481e2326c135dc734b0bcdede4556b34
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:48:52 2011 +0000
Use id instead of name as it is deprecated in XHTML.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21439 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 7836849..2c1e47b 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -132,7 +132,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<div class="newsheader" style="display:inline-block;background-color:#CACAF7;width:100%">
<div style="float:left;">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
- <a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
+ <a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" id="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news heading-->
<div style="float:right;">
commit 8f7841854e4aaa5e196f2a27978976ceae532783
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:46:50 2011 +0000
Try a new doctype to fix meta property validation problem.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21438 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 55fa39a..ef1a91e 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML+RDFa 1.0//EN" "http://www.w3.org/MarkUp/DTD/xhtml-rdfa-1.dtd">
<?php
$titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
commit 7193649bfde1f26babe6d0d4252e84f2d763e10b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:33:38 2011 +0000
Change google+1 button size.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21437 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index a9511b2..55fa39a 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -76,7 +76,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!-- google +1 button-->
<div id="gplusone" class="plusone"></div>
<script type="text/javascript">
- gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "medium", "count": "false" });
+ gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "tall", "count": "false" });
</script>
</div>
commit b3fe5e3bf5cefe54dcde0015493a2c61dcc9b9f8
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:30:11 2011 +0000
Try to validate the google+1 button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21436 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 11ef954..a9511b2 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -41,7 +41,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
-<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"> {lang:'en', parsetags:'explicit'} </script>
</head>
<body>
@@ -74,7 +74,10 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</script>
</div>
<!-- google +1 button-->
-<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
+<div id="gplusone" class="plusone"></div>
+ <script type="text/javascript">
+ gapi.plusone.render('gplusone', { "size": "medium", "count": "false" });
+ </script>
</div>
<!-- the icons on the top right-->
commit b6ddc3f5adb67528647f1d43965fbb444964e525
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 12:13:55 2011 +0000
Try to validate the facebook button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21435 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 9cbc0e6..11ef954 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -60,15 +60,18 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!--facebook like button-->
<div style="padding:0 0 5px 0">
<div id="fb-root"></div>
-<script>(function(d, s, id) {
- var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
- if (d.getElementById(id)) {return;}
- js = d.createElement(s); js.id = id;
- js.src = "//connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1";
- fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
-}(document, 'script', 'facebook-jssdk'));</script>
-
-<div class="fb-like" data-href="www.gnucash.org" data-send="false" data-layout="box_count" data-width="60" data-show-faces="true" data-font="verdana"></div>
+ <script type="text/javascript">
+ //<![CDATA[
+ (function() {
+ document.write('<fb:like width="200" data-href="www.gnucash.org" data-send="false" data-layout="box_count" data-width="60" data-show-faces="true" data-font="verdana"></fb:like>');
+ var s = document.createElement('SCRIPT'), s1 = document.getElementsByTagName('SCRIPT')[0];
+ s.type = 'text/javascript';
+ s.async = true;
+ s.src = 'http://connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1';
+ s1.parentNode.insertBefore(s, s1);
+ })();
+ //]]>
+ </script>
</div>
<!-- google +1 button-->
<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
commit 8574b1f782d47c53d6af548f7f0be1ccd01171f1
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Tue Oct 18 10:14:41 2011 +0000
Copy trunk to beta branch for further testing.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21434 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/README b/README
index b18a7cc..2b65e85 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -70,6 +70,13 @@ As well, the following variables should be set:
$homepage := if the file is the homepage; controls RSS feed linkage.
+-------------------
+Note about folders
+-------------------
+- "externals" folder contains images linked to external sources (e.g. logo_w120.png
+ is used on the wiki and packtpub_gnucash_2.4cov.png is linked to the external
+ book website)
+
----------------------
Preparing translations
----------------------
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index b30e86b..0d1067a 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -4,10 +4,10 @@
// Both a latest stable version and a latest unstable version are defined.
$latest_stable = "2.4.7";
$latest_stable_win = $latest_stable;
- # $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable.".1";
- $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable;
- # $latest_stable_mac_intel = $latest_stable.".1";
- $latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
+ $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable."-2";
+ # $latest_stable_mac_ppc = $latest_stable;
+ $latest_stable_mac_intel = $latest_stable."-2";
+ # $latest_stable_mac_intel = $latest_stable;
$latest_unstable = "2.3.17";
$latest_unstable_win = $latest_unstable;
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index d0cbb20..8bce838 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -117,6 +117,13 @@ dd {
background-color: #ffffff;
padding: 4px;
color: black;
+ display:inline-block;
+}
+
+.newsinner img
+{
+float:left;
+padding:0px 10px 10px 0px;
}
a[href], a[href]:visited
@@ -569,7 +576,7 @@ h2.download-title {
position:fixed;
height:0;
right:0;
- top:200px;
+ top:255px;
z-index:-1;
}
@@ -584,6 +591,7 @@ h2.download-title {
padding:5px;
right:0;
top:120px;
+ width:55px;
}
#googleplusone:hover {
@@ -598,3 +606,68 @@ h2.download-title {
right:0;
top:120px;
}
+
+#navlist{
+ position:relative;
+ width:120px
+}
+
+#navlist li{
+ margin:0;
+ padding:0;
+ list-style:none;
+ position:absolute;
+ top:0;
+}
+#navlist li, #navlist a{
+ height:42px;
+ display:block;
+}
+
+#uservoice-icon{
+ left:0px;
+ width:42px;
+}
+
+#uservoice-icon{
+ background:url('../images/icons/gc-uservoice.png') 0 0;
+ border-radius:12px;
+}
+
+#uservoice-icon a:hover{
+ background: url('../images/icons/gc-uservoice.png') 0 -42px white;
+ border-radius: 16px;
+ box-shadow: 0 0 4px silver;
+}
+
+#donation-icon{
+ left:50px;
+ width:42px;
+}
+
+#donation-icon{
+ background:url('../images/icons/gc-donation.png') 0 0;
+ border-radius:12px;
+}
+
+#donation-icon a:hover{
+ background: url('../images/icons/gc-donation.png') 0 -42px white;
+ border-radius: 16px;
+ box-shadow: 0 0 4px silver;
+}
+
+#rss-icon{
+ left:100px;
+ width:42px;
+}
+
+#rss-icon{
+ background:url('../images/icons/gc-rss.png') 0 0;
+ border-radius:12px;
+}
+
+#rss-icon a:hover{
+ background: url('../images/icons/gc-rss.png') 0 -42px white;
+ border-radius: 16px;
+ box-shadow: 0 0 4px silver;
+}
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index f413ab6..9cbc0e6 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -14,6 +14,16 @@ if (!isset($can_utf)) { $can_utf = true; }
if ($can_utf)
{ ?>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
+
+<!--meta properties for facebook Open Graph-->
+<meta property="og:title" content="Free Accounting Software | GnuCash"/>
+<meta property="og:type" content="website"/>
+<meta property="og:url" content="http://www.gnucash.org/"/>
+<meta property="og:image" content="http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon-64x64.png"/>
+<meta property="og:site_name" content="GnuCash"/>
+<meta property="og:description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris."/>
+<!--end of Open Graph properties-->
+
<?php } ?>
<link rel="stylesheet" href="<?=$home?>/externals/gnucash.css" type="text/css" />
<link rel="icon" href="<?=$home?>/favicon.ico" type="image/x-icon" />
@@ -46,15 +56,31 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
<div id="googleplusone">
+
+<!--facebook like button-->
+<div style="padding:0 0 5px 0">
+<div id="fb-root"></div>
+<script>(function(d, s, id) {
+ var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
+ if (d.getElementById(id)) {return;}
+ js = d.createElement(s); js.id = id;
+ js.src = "//connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1";
+ fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
+}(document, 'script', 'facebook-jssdk'));</script>
+
+<div class="fb-like" data-href="www.gnucash.org" data-send="false" data-layout="box_count" data-width="60" data-show-faces="true" data-font="verdana"></div>
+</div>
+<!-- google +1 button-->
<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
</div>
+<!-- the icons on the top right-->
<div style="float:right;">
-<p id="rss">
-<a href="http://gnucash.uservoice.com/"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/uservoice-32x32.png" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>" alt="[Uservoice]" width="32" height="32" /></a>
-<a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/donation-32x32.png" title="<?php echo T_($titledonation);?>" alt="[Donation]" width="32" height="32" /></a>
-<a href="<?=$home?>/atom.php"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/feed-icon-32x32.png" title="<?php echo T_($titleRSS);?>" alt="[atom syndication feed]" width="32" height="32" /></a>
-</p>
+<ul id="navlist">
+ <li id="uservoice-icon"><a href="http://gnucash.uservoice.com/" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>"></a></li>
+ <li id="donation-icon"><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192" title="<?php echo T_($titledonation);?>"></a></li>
+ <li id="rss-icon"><a href="<?=$home?>/atom.php" title="<?php echo T_($titleRSS);?>"></a></li>
+</ul>
</div>
<div style="margin: 0px 0px 0 0;">
diff --git a/externals/logo_w120.png b/externals/logo_w120.png
new file mode 100644
index 0000000..0256ee7
Binary files /dev/null and b/externals/logo_w120.png differ
diff --git a/externals/menu.phtml b/externals/menu.phtml
index fd74578..1ff8816 100644
--- a/externals/menu.phtml
+++ b/externals/menu.phtml
@@ -43,7 +43,7 @@
<div class="othernews">
<!-- ?php include("$top_dir/externals/menu-developer.phtml");? -->
<span class="linktop">
- <b><?=T_("Developement")?></b>
+ <b><?=T_("Development")?></b>
</span>
<ul>
<li><a href="http://svn.gnucash.org/docs/HEAD/"><?=T_("Source Docs")?></a></li>
diff --git a/images/icons/donation-32x32.png b/images/icons/donation-32x32.png
deleted file mode 100644
index 352e96b..0000000
Binary files a/images/icons/donation-32x32.png and /dev/null differ
diff --git a/images/icons/feed-icon-12x12.png b/images/icons/feed-icon-12x12.png
deleted file mode 100644
index 291000e..0000000
Binary files a/images/icons/feed-icon-12x12.png and /dev/null differ
diff --git a/images/icons/feed-icon-32x32.png b/images/icons/feed-icon-32x32.png
deleted file mode 100644
index 15688ff..0000000
Binary files a/images/icons/feed-icon-32x32.png and /dev/null differ
diff --git a/images/icons/gc-donation.png b/images/icons/gc-donation.png
new file mode 100755
index 0000000..3308867
Binary files /dev/null and b/images/icons/gc-donation.png differ
diff --git a/images/icons/gc-rss.png b/images/icons/gc-rss.png
new file mode 100755
index 0000000..abed966
Binary files /dev/null and b/images/icons/gc-rss.png differ
diff --git a/images/icons/gc-uservoice.png b/images/icons/gc-uservoice.png
new file mode 100755
index 0000000..78fd03d
Binary files /dev/null and b/images/icons/gc-uservoice.png differ
diff --git a/images/icons/gnc-icon-64x64.png b/images/icons/gnc-icon-64x64.png
new file mode 100644
index 0000000..a268ec7
Binary files /dev/null and b/images/icons/gnc-icon-64x64.png differ
diff --git a/images/icons/uservoice-32x32.png b/images/icons/uservoice-32x32.png
deleted file mode 100644
index d6620bc..0000000
Binary files a/images/icons/uservoice-32x32.png and /dev/null differ
diff --git a/news/110608-book.news b/news/110608-book.news
index fbda1c7..bf2a1ce 100644
--- a/news/110608-book.news
+++ b/news/110608-book.news
@@ -4,7 +4,7 @@
<h2>Recommended New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting</h2>
<p>
-<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img style="float:left" alt="book-cover"
+<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img alt="book-cover"
src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152" /></a>
The GnuCash development team received notice about a new book
published by PacktPub, UK: <a
diff --git a/news/110925-new-website.news b/news/110925-new-website.news
index 8c14b74..c4126f4 100644
--- a/news/110925-new-website.news
+++ b/news/110925-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages. In this last page, you can now download the GnuCash docs in the <em>epub</em> format (e-book file format), thanks to the work provided by SASAKI Suguru.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
-<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
+<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a></p>.
<h3>About the Program</h3>
<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/111008-OSX-Lion-Update.news b/news/111008-OSX-Lion-Update.news
new file mode 100644
index 0000000..d85e770
--- /dev/null
+++ b/news/111008-OSX-Lion-Update.news
@@ -0,0 +1,11 @@
+<b>Announcement:</b> Gnucash OSX DMGs Updated for Lion
+2011-10-08
+
+<h2>Gnucash MacOS X Packages Updated for Lion Compatibility</h2>
+
+<p>New downloadable disk images (DMGs) are available for Mac users of Gnucash; follow the link at the top of the page or the <a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">Downloads page</a> to get them.</p>
+
+<p>No changes to Gnucash itself are in the new images; rather, a new build of Gtk+ provides compatibility with OS X Versions 10.5 (Leopard), 10.6 (Snow Leopard), and 10.7 (Lion), as well as several bugfixes and stability improvements. We recommend this update for all OS X users, not just those using Lion.</p>
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
diff --git a/news/it/110501-book.news b/news/it/110501-book.news
index d51d3af..2312b5b 100644
--- a/news/it/110501-book.news
+++ b/news/it/110501-book.news
@@ -5,7 +5,7 @@
(contabilità per le piccole imprese con GnuCash 2.4; testo in inglese)</h2>
<p>
-<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img style="float:left" alt="book-cover"
+<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img alt="book-cover"
src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152" /></a>
Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la pubblicazione
di un nuovo libro pubblicato da PacktPub (Regno Unito): <a
diff --git a/news/it/110925-new-website.news b/news/it/110925-new-website.news
index b129325..ad7943d 100644
--- a/news/it/110925-new-website.news
+++ b/news/it/110925-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfondito e aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
<p>Il gruppo di sviluppo di GnuCash si augura che le modifiche apportate siano di vostro gradimento.</p>
-<p>Per qualsiasi problema relativo alo sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.
+<p>Per qualsiasi problema relativo al sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.</p>
<h3>Informazioni sul programma</h3>
<p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>
commit a57c71e37c14b0b6a12482ea4baee33cb9023dd3
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Sep 25 06:59:56 2011 +0000
Set news date to 09-25-2011.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21348 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110925-new-website.news
similarity index 99%
rename from news/110923-new-website.news
rename to news/110925-new-website.news
index a95a2e3..8c14b74 100644
--- a/news/110923-new-website.news
+++ b/news/110925-new-website.news
@@ -1,5 +1,5 @@
<b>Announcement:</b> Restyled GnuCash website
-2011-09-23
+2011-09-25
<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
diff --git a/news/it/110923-new-website.news b/news/it/110925-new-website.news
similarity index 67%
rename from news/it/110923-new-website.news
rename to news/it/110925-new-website.news
index 39ecfc4..b129325 100644
--- a/news/it/110923-new-website.news
+++ b/news/it/110925-new-website.news
@@ -1,10 +1,10 @@
<b>Annuncio:</b> Restyling del sito di GnuCash
-2011-09-23
+2011-09-25
<h2>Il sito di GnuCash è stato rinnovato!</h2>
-<p>Come potete vedere, il sito di GnuCash è stato aggiornato sia nell'aspetto che nei contenuti. Cristian Marchi ha lavorato negli ultimi due mesi per ottenere quello che vedete ora. Cristian si è principalmente occupato di rielaborare l'aspetto del sito mentre l'infrustrattura è rimasta quella del vecchio sito.</p>
-<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfonditoe aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
+<p>Come potete vedere, il sito di GnuCash è stato aggiornato sia nell'aspetto che nei contenuti. Cristian Marchi ha lavorato negli ultimi due mesi per ottenere quello che vedete ora. Cristian si è principalmente occupato di rielaborare l'aspetto del sito mentre l'infrastruttura è rimasta quella del vecchio sito.</p>
+<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfondito e aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
<p>Il gruppo di sviluppo di GnuCash si augura che le modifiche apportate siano di vostro gradimento.</p>
<p>Per qualsiasi problema relativo alo sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.
commit ae93df4eae2c5ee112ae5922d80d27d5e8121594
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Sep 25 06:56:05 2011 +0000
Italian news for the restyling of the website.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21347 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/it/110923-new-website.news b/news/it/110923-new-website.news
new file mode 100644
index 0000000..39ecfc4
--- /dev/null
+++ b/news/it/110923-new-website.news
@@ -0,0 +1,13 @@
+<b>Annuncio:</b> Restyling del sito di GnuCash
+2011-09-23
+
+<h2>Il sito di GnuCash è stato rinnovato!</h2>
+
+<p>Come potete vedere, il sito di GnuCash è stato aggiornato sia nell'aspetto che nei contenuti. Cristian Marchi ha lavorato negli ultimi due mesi per ottenere quello che vedete ora. Cristian si è principalmente occupato di rielaborare l'aspetto del sito mentre l'infrustrattura è rimasta quella del vecchio sito.</p>
+<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfonditoe aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
+<p>Il gruppo di sviluppo di GnuCash si augura che le modifiche apportate siano di vostro gradimento.</p>
+
+<p>Per qualsiasi problema relativo alo sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.
+
+<h3>Informazioni sul programma</h3>
+<p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>
commit f721d28e37be5999d78836b245891fc66fa0b76f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Sep 25 06:45:46 2011 +0000
Change paths to main website in preparation of the pubblication.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21346 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 1f57b0d..6aec833 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,9 +38,9 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
+ <logo>http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
<?php
$news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
$news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 86a30fe..f413ab6 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -46,7 +46,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
<div id="googleplusone">
-<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/beta/"></g:plusone>
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
</div>
<div style="float:right;">
commit 94a39ab22f9b51ea6b15d7ab4fe77987c588de5c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sun Sep 25 06:42:11 2011 +0000
Disable the mailing list search page link in the menu as it is not working right.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21345 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/menu.phtml b/externals/menu.phtml
index 360ce40..fd74578 100644
--- a/externals/menu.phtml
+++ b/externals/menu.phtml
@@ -31,11 +31,11 @@
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ"><?=T_("FAQ")?></a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/"><?=T_("Wiki")?></a> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/De/GnuCash">[de]</a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists")?></a></li>
- <li style="list-style-image:none;list-style-type:none;">
+<!-- <li style="list-style-image:none;list-style-type:none;">
<ul style="padding-bottom:0px; margin-top:0px; margin-bottom:5px;">
<li><a href="https://lists.gnucash.org/search/<? if ($locale != "") { echo "?lang=$locale"; } ?>"><?=T_("Search")?></a></li>
</ul>
- </li>
+ </li>-->
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla"><?=T_("Bug Reports")?></a></li>
<li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"><?=T_("IRC (Chat)")?></a></li>
</ul>
commit a0e86c8c105f82e78ca3565cbc2bc4e8a08b8915
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 19:44:33 2011 +0000
Reove a test file.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21343 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/test-feed.xml b/test-feed.xml
deleted file mode 100644
index 2ff9119..0000000
--- a/test-feed.xml
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
- <title>GnuCash News</title>
- <subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
- <generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
- <updated>2011-09-23T00:00:00-05:00</updated>
-
-
-
-</feed>
commit bde6bfccfa14a2c87d63d4021c6fcf92334ab748
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 19:41:55 2011 +0000
Fix the image path of previous commit again.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21342 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index e659283..1f57b0d 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,7 +38,7 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons-gnc-icon.png</logo>
+ <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
commit e12dee120218e4a2596b83a08b304bbb01d765c6
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 19:41:02 2011 +0000
Fix the image path of previous commit.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21341 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index ead2c04..e659283 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,7 +38,7 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/images/icons-gnc-icon.png</logo>
+ <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons-gnc-icon.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
commit 8412c0f27703ef0bdaeaf3710980c19aec2e559c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 19:38:20 2011 +0000
Use the GnuCash icon on the atom page.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21340 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 1c26161..ead2c04 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,7 +38,7 @@
<title>GnuCash News</title>
<subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
+ <logo>http://www.gnucash.org/images/icons-gnc-icon.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
commit 0b8fa7c26b4d80b47e86657857adf244ad03a13f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 19:36:44 2011 +0000
Remove the description from the rss feed so that it works again.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21339 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 870ce51..1c26161 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -66,11 +66,6 @@
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
</author>
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
- <summary>
- <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print htmlentities($fa[$i]);
- } ?>
- <summary>
</entry>
<?php
} ?>
commit 542e5155bf6f9705ae8f65318cef3333db00de54
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:56:11 2011 +0000
The problem is on the entry tag.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21338 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index f1c069e..870ce51 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -50,6 +50,29 @@
?>
<updated><?= date_convert_news_to_atom($most_recent_update) ?></updated>
-
+ <?php for (reset($news_items); $key = key($news_items); next($news_items))
+ {
+ $fa = file($key);
+ $n = count($fa);
+ $title = strip_tags(chop($fa[0]));
+ $update_date = chop($fa[1]);
+ ?>
+ <entry>
+ <id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
+ <title><?= $title ?></title>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <author>
+ <name>GnuCash Developers</name>
+ <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
+ </author>
+ <updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
+ <summary>
+ <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
+ print htmlentities($fa[$i]);
+ } ?>
+ <summary>
+ </entry>
+ <?php
+ } ?>
</feed>
diff --git a/test-feed.xml b/test-feed.xml
index f0ea8f1..2ff9119 100644
--- a/test-feed.xml
+++ b/test-feed.xml
@@ -1,26 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
-
- <title>Example Feed</title>
- <subtitle>A subtitle.</subtitle>
- <link href="http://example.org/feed/" rel="self" />
- <link href="http://example.org/" />
- <id>urn:uuid:60a76c80-d399-11d9-b91C-0003939e0af6</id>
- <updated>2003-12-13T18:30:02Z</updated>
- <author>
- <name>John Doe</name>
- <email>johndoe at example.com</email>
- </author>
-
- <entry>
- <title>Atom-Powered Robots Run Amok</title>
- <link href="http://example.org/2003/12/13/atom03" />
- <link rel="alternate" type="text/html" href="http://example.org/2003/12/13/atom03.html"/>
- <link rel="edit" href="http://example.org/2003/12/13/atom03/edit"/>
- <id>urn:uuid:1225c695-cfb8-4ebb-aaaa-80da344efa6a</id>
- <updated>2003-12-13T18:30:02Z</updated>
- <summary>Some text.</summary>
- </entry>
-
+ <title>GnuCash News</title>
+ <subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
+ <generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
+ <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
+ <updated>2011-09-23T00:00:00-05:00</updated>
+
+
+
</feed>
commit 223aa2394cca8a82badcf90eeafadc51b68cb352
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:49:28 2011 +0000
Remove the item section to test if the problem resides there.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21337 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 870ce51..f1c069e 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -50,29 +50,6 @@
?>
<updated><?= date_convert_news_to_atom($most_recent_update) ?></updated>
- <?php for (reset($news_items); $key = key($news_items); next($news_items))
- {
- $fa = file($key);
- $n = count($fa);
- $title = strip_tags(chop($fa[0]));
- $update_date = chop($fa[1]);
- ?>
- <entry>
- <id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
- <title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
- <author>
- <name>GnuCash Developers</name>
- <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
- </author>
- <updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
- <summary>
- <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print htmlentities($fa[$i]);
- } ?>
- <summary>
- </entry>
- <?php
- } ?>
+
</feed>
commit fc04bac9d605205bda33c1f62309cd64f775f92e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:45:54 2011 +0000
Another try to fix the atom fees.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21336 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index e1c536f..870ce51 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -35,12 +35,12 @@
?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
- <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
+ <subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
<logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
$news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
$news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
@@ -60,17 +60,17 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
</author>
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
- <content type="html">
+ <summary>
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print htmlentities($fa[$i]);
} ?>
- </content>
+ <summary>
</entry>
<?php
} ?>
commit c5cb43c4833bd7ed9cd77b11543ff231ffbfaf5b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:41:09 2011 +0000
Test a working xml atom feed file.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21335 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/test-feed.xml b/test-feed.xml
new file mode 100644
index 0000000..f0ea8f1
--- /dev/null
+++ b/test-feed.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+
+ <title>Example Feed</title>
+ <subtitle>A subtitle.</subtitle>
+ <link href="http://example.org/feed/" rel="self" />
+ <link href="http://example.org/" />
+ <id>urn:uuid:60a76c80-d399-11d9-b91C-0003939e0af6</id>
+ <updated>2003-12-13T18:30:02Z</updated>
+ <author>
+ <name>John Doe</name>
+ <email>johndoe at example.com</email>
+ </author>
+
+ <entry>
+ <title>Atom-Powered Robots Run Amok</title>
+ <link href="http://example.org/2003/12/13/atom03" />
+ <link rel="alternate" type="text/html" href="http://example.org/2003/12/13/atom03.html"/>
+ <link rel="edit" href="http://example.org/2003/12/13/atom03/edit"/>
+ <id>urn:uuid:1225c695-cfb8-4ebb-aaaa-80da344efa6a</id>
+ <updated>2003-12-13T18:30:02Z</updated>
+ <summary>Some text.</summary>
+ </entry>
+
+</feed>
commit 3b387e5be136d2cbcaf0691c235b1bc89f884498
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:19:04 2011 +0000
Get back to the original atom.php file.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21334 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 48231dd..e1c536f 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -9,10 +9,10 @@
{
$contentType = $overrideContentType;
}
- $charset = "utf-8";
+ $charset = "iso-8859-1";
header("Content-Type: $contentType; charset=$charset");
- $entry_count = 1;
+ $entry_count = 10;
$newsdir = "${top_dir}/news";
/**
@@ -29,23 +29,50 @@
return substr($semi_atom_date, 0, $len-2) . ":" . substr($semi_atom_date, $len-2);
}
?>
-
+<?="<?xml version=\"1.0\" encoding=\"$charset\"?>"?>
<?php
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
-<rss version="2.0">
+<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+ <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
+ <title>GnuCash News</title>
+ <generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
+ <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
+ <?php
+ $news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
+ $news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
+ reset($news_items);
+ $most_recent = file(key($news_items));
+ $most_recent_update = chop($most_recent[1]);
+ ?>
+ <updated><?= date_convert_news_to_atom($most_recent_update) ?></updated>
-<channel>
- <title>W3Schools Home Page</title>
- <link>http://www.w3schools.com</link>
- <description>Free web building tutorials</description>
- <item>
- <title>RSS Tutorial</title>
- <link>http://www.w3schools.com/rss</link>
- <description>New RSS tutorial on W3Schools</description>
- </item>
-</channel>
+ <?php for (reset($news_items); $key = key($news_items); next($news_items))
+ {
+ $fa = file($key);
+ $n = count($fa);
+ $title = strip_tags(chop($fa[0]));
+ $update_date = chop($fa[1]);
+ ?>
+ <entry>
+ <id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
+ <title><?= $title ?></title>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <author>
+ <name>GnuCash Developers</name>
+ <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
+ </author>
+ <updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
+ <content type="html">
+ <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
+ print htmlentities($fa[$i]);
+ } ?>
+ </content>
+ </entry>
+ <?php
+ } ?>
-</rss>
+</feed>
commit f9d5dccae591189b1f872894593705cb2d48f585
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 17:12:19 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21333 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index f7c406d..48231dd 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -29,13 +29,23 @@
return substr($semi_atom_date, 0, $len-2) . ":" . substr($semi_atom_date, $len-2);
}
?>
-<?="<?xml version=\"1.0\" encoding=\"$charset\"?>"?>
+
<?php
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<feed version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
- <channel>
- <title>GnuCash News</title>
- </channel>
-</feed>
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
+<rss version="2.0">
+
+<channel>
+ <title>W3Schools Home Page</title>
+ <link>http://www.w3schools.com</link>
+ <description>Free web building tutorials</description>
+ <item>
+ <title>RSS Tutorial</title>
+ <link>http://www.w3schools.com/rss</link>
+ <description>New RSS tutorial on W3Schools</description>
+ </item>
+</channel>
+
+</rss>
commit 1509a1dbd941537f06502358a82883950404eb88
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:55:34 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21332 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index c7989c7..f7c406d 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -37,11 +37,5 @@
<feed version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>GnuCash News</title>
- <description>DESCRIPTION</description>
- <generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
-
</channel>
</feed>
commit 0ed7a508d144c8884bc12e9f6fd4b93fbe53183d
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:54:08 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21331 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 36e6a42..c7989c7 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,7 +34,7 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+<feed version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>GnuCash News</title>
<description>DESCRIPTION</description>
@@ -44,4 +44,4 @@
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
</channel>
-</rss>
+</feed>
commit ec29f3dac0ba1642760944bb411232426d75ef08
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:53:24 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21330 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 8bef947..36e6a42 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,47 +34,14 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<feed version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
- <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
- <title>GnuCash News</title>
+ <title>GnuCash News</title>
<description>DESCRIPTION</description>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
<logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
- <?php
- $news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
- $news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
- reset($news_items);
- $most_recent = file(key($news_items));
- $most_recent_update = chop($most_recent[1]);
- ?>
- <updated><?= date_convert_news_to_atom($most_recent_update) ?></updated>
- <?php for (reset($news_items); $key = key($news_items); next($news_items))
- {
- $fa = file($key);
- $n = count($fa);
- $title = strip_tags(chop($fa[0]));
- $update_date = chop($fa[1]);
- ?>
- <entry>
- <id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
- <title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
- <author>
- <name>GnuCash Developers</name>
- <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
- </author>
- <updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
- <description><![CDATA[
- <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print ($fa[$i]);
- } ?>
- ]]></content>
- </entry>
- <?php
- } ?>
</channel>
-</feed>
+</rss>
commit 891cb3d4443717d46b904c3fb587eac139f741fc
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:49:40 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21329 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 030d163..8bef947 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,7 +34,7 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+<feed version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
@@ -77,4 +77,4 @@
<?php
} ?>
</channel>
-</rss>
+</feed>
commit bdced86b2e781e8b14c7654ec1711f499ff9ccae
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:49:05 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21328 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 5ce1e92..030d163 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,7 +34,8 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<rss xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+ <channel>
<id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
<description>DESCRIPTION</description>
@@ -75,5 +76,5 @@
</entry>
<?php
} ?>
-
+ </channel>
</rss>
commit 0a9930205e043a7aeda21887d0fb96bcf178f7a9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:46:03 2011 +0000
Test again atom feed modifications just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21327 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 7f70f6e..5ce1e92 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,11 +34,12 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+<rss xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
+ <description>DESCRIPTION</description>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/gnucash_logo.png</logo>
+ <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/icons/gnc-icon.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
<link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
@@ -75,4 +76,4 @@
<?php
} ?>
-</feed>
+</rss>
commit 82dae21ce8c09095c9ba0c9989496e5e318d6207
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:37:07 2011 +0000
Test again atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21326 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 5262cff..7f70f6e 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -34,10 +34,9 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
- <channel>
+<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+ <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
- <description>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</description>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
<logo>http://www.gnucash.org/beta/images/gnucash_logo.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
@@ -58,7 +57,7 @@
$title = strip_tags(chop($fa[0]));
$update_date = chop($fa[1]);
?>
- <item>
+ <entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
@@ -71,9 +70,9 @@
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print ($fa[$i]);
} ?>
- ]]></description>
- </item>
+ ]]></content>
+ </entry>
<?php
} ?>
- </channel>
-</rss>
+
+</feed>
commit 7ad11eec9418daf319e54532b32a1110fe11d790
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:34:10 2011 +0000
Test again atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21325 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index b9d68f8..5262cff 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -71,7 +71,7 @@
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print ($fa[$i]);
} ?>
- ]]></content>
+ ]]></description>
</item>
<?php
} ?>
commit 84ef3eb7379e9e2077adf61843a3a20ab5d538ff
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:32:53 2011 +0000
Test again atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21324 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index d212367..b9d68f8 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -9,7 +9,7 @@
{
$contentType = $overrideContentType;
}
- $charset = "iso-8859-1";
+ $charset = "utf-8";
header("Content-Type: $contentType; charset=$charset");
$entry_count = 1;
@@ -34,9 +34,10 @@
include("$top_dir/news/news-script.php");
?>
-<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
- <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
+<rss version="2.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+ <channel>
<title>GnuCash News</title>
+ <description>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</description>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
<logo>http://www.gnucash.org/beta/images/gnucash_logo.png</logo>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
@@ -57,7 +58,7 @@
$title = strip_tags(chop($fa[0]));
$update_date = chop($fa[1]);
?>
- <entry>
+ <item>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
<link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
@@ -71,8 +72,8 @@
print ($fa[$i]);
} ?>
]]></content>
- </entry>
+ </item>
<?php
} ?>
-
-</feed>
+ </channel>
+</rss>
commit e40d53eb0d94168e723708a856ff9f3ad5473229
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:26:09 2011 +0000
Test again atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21323 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 278c7ab..d212367 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -68,7 +68,7 @@
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
<description><![CDATA[
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print htmlentities($fa[$i]);
+ print ($fa[$i]);
} ?>
]]></content>
</entry>
commit 4d343efb876e976849c0f06b69da067ab46ed597
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:22:08 2011 +0000
Test again atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21322 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 3cdaf7a..278c7ab 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -66,11 +66,11 @@
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
</author>
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
- <content type="html">
+ <description><![CDATA[
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print htmlentities($fa[$i]);
} ?>
- </content>
+ ]]></content>
</entry>
<?php
} ?>
commit 3c394c1e864109cba5cc37ab04991bb1c569699c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:07:14 2011 +0000
Test atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21321 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index 9daed34..3cdaf7a 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -12,7 +12,7 @@
$charset = "iso-8859-1";
header("Content-Type: $contentType; charset=$charset");
- $entry_count = 10;
+ $entry_count = 1;
$newsdir = "${top_dir}/news";
/**
@@ -68,7 +68,7 @@
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
<content type="html">
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print ($fa[$i]);
+ print htmlentities($fa[$i]);
} ?>
</content>
</entry>
commit 0534c72eaf1e0b2bee178a6eb0e7d6048eb92890
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 16:05:38 2011 +0000
Test atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21320 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index d2adc82..9daed34 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -68,7 +68,7 @@
<updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
<content type="html">
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
- print htmlentities($fa[$i]);
+ print ($fa[$i]);
} ?>
</content>
</entry>
commit 0fa3cf824daf23c48a66c3bcfeb5a3065da95bcf
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Sat Sep 24 15:58:17 2011 +0000
Test atom feed modification just to understand how it works.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21319 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/atom.php b/atom.php
index e1c536f..d2adc82 100644
--- a/atom.php
+++ b/atom.php
@@ -38,9 +38,9 @@
<id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
<title>GnuCash News</title>
<generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
- <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
- <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
+ <logo>http://www.gnucash.org/beta/images/gnucash_logo.png</logo>
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/" />
+ <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/beta/atom.php" />
<?php
$news_items = get_news($newsdir, $newsdir);
$news_items = array_slice($news_items, 0, $entry_count);
@@ -60,7 +60,7 @@
<entry>
<id>urn:x-gnucash:news:<?= urlencode($key) ?></id>
<title><?= $title ?></title>
- <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/#<?=generate_anchor($key);?>" />
+ <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key);?>" />
<author>
<name>GnuCash Developers</name>
<email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
commit ac257ff2175f9a0007532f169ac3ab0538ff0b49
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 18:00:35 2011 +0000
Credits SASAKI Suguru for the epub downloadable docs.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21318 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110923-new-website.news
index fb506ec..a95a2e3 100644
--- a/news/110923-new-website.news
+++ b/news/110923-new-website.news
@@ -4,7 +4,7 @@
<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearence and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearence of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
-<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
+<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages. In this last page, you can now download the GnuCash docs in the <em>epub</em> format (e-book file format), thanks to the work provided by SASAKI Suguru.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
commit 0a74bbc6bdd7fbdabc135c7b7d120ffe0493e3c4
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:53:32 2011 +0000
Typos.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21317 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110923-new-website.news
index b8f032e..fb506ec 100644
--- a/news/110923-new-website.news
+++ b/news/110923-new-website.news
@@ -4,7 +4,7 @@
<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearence and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearence of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
-<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. Along the features page, the content was updated also in the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
+<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
commit d0968ed8efabe4e9b7caf183533462af03560c43
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:48:31 2011 +0000
Comment out mobi documentation as it is not yet available.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21316 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index 671cb4a..64ca488 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -36,15 +36,15 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -54,19 +54,19 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -100,15 +100,15 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
@@ -118,19 +118,19 @@ include("externals/menu.phtml");
<tbody>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
<tr class="doctr">
<td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
- <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>
+ <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
</td></tr>
</tbody>
</table>
commit 6d6a0d9684b2e24d89507d5cc47a93772687bca7
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:41:06 2011 +0000
Small changes to hyperlink in footer.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21315 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 86cd83d..d0cbb20 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -151,6 +151,11 @@ a[href], a[href]:visited
color: white;
}
+#tail a:hover
+{
+ text-decoration:none;
+}
+
#head img, #tail img
{
border:0
commit 24b646abbf677e9d8ee054e581f5c13339cb108e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:35:17 2011 +0000
Add request for help translating.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21314 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110923-new-website.news
index ee596f3..b8f032e 100644
--- a/news/110923-new-website.news
+++ b/news/110923-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. Along the features page, the content was updated also in the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
-<p>For any problem concerning the new website feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
+<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
<h3>About the Program</h3>
<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
commit 57eaac67afb53669abc937a23907fa6338a3a35f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:34:01 2011 +0000
Fix the mailing list address.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21313 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110923-new-website.news
index 0b3ffa1..ee596f3 100644
--- a/news/110923-new-website.news
+++ b/news/110923-new-website.news
@@ -7,7 +7,7 @@
<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. Along the features page, the content was updated also in the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
-<p>For any problem concerning the new website feel free to contact the <a href="">GnuCash devel mailing list</a>.
+<p>For any problem concerning the new website feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
<h3>About the Program</h3>
<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
commit a6cbf3761c68dc76103350b546cddccb578f1417
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:31:54 2011 +0000
Test a news for the refreshed website.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21312 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110923-new-website.news b/news/110923-new-website.news
new file mode 100644
index 0000000..0b3ffa1
--- /dev/null
+++ b/news/110923-new-website.news
@@ -0,0 +1,13 @@
+<b>Announcement:</b> Restyled GnuCash website
+2011-09-23
+
+<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
+
+<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearence and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearence of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
+<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. Along the features page, the content was updated also in the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages.</p>
+<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
+
+<p>For any problem concerning the new website feel free to contact the <a href="">GnuCash devel mailing list</a>.
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows. Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
commit 42fd4e681012050b954c20f1daff1974fb82cfc6
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:16:19 2011 +0000
Fix a too long row on news.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21311 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/110702-docs-2.2.2.news b/news/110702-docs-2.2.2.news
index c682917..5e35c2a 100644
--- a/news/110702-docs-2.2.2.news
+++ b/news/110702-docs-2.2.2.news
@@ -91,7 +91,7 @@
Replace GnuCash name with defined app entity.
Use tip tags for tips.
Use an xref tag for a reference.</li>
- <li>GnuCash docs: merge revisions 19151,19307,19312-19313,19386,19455,19460,19472-19473,19479-19480,19482-19483 to 2.2 branch</li>
+ <li>GnuCash docs: merge revisions 19151, 19307, 19312-19313, 19386, 19455, 19460, 19472-19473, 19479-19480, 19482-19483 to 2.2 branch</li>
<li>guide: Remove 2.3+-specific info</li>
</ul>
</li>
diff --git a/news/it/110702-docs-2.2.2.news b/news/it/110702-docs-2.2.2.news
index 753e28d..7760a72 100644
--- a/news/it/110702-docs-2.2.2.news
+++ b/news/it/110702-docs-2.2.2.news
@@ -94,7 +94,7 @@ rivolta alla serie 2.2 dei rilasci di GnuCash.</p>
Replace GnuCash name with defined app entity.<br/>
Use tip tags for tips.<br/>
Use an xref tag for a reference.</li>
- <li>GnuCash docs: merge revisions 19151,19307,19312-19313,19386,19455,19460,19472-19473,19479-19480,19482-19483 to 2.2 branch</li>
+ <li>GnuCash docs: merge revisions 19151, 19307, 19312-19313, 19386, 19455, 19460, 19472-19473, 19479-19480, 19482-19483 to 2.2 branch</li>
<li>guide: Remove 2.3+-specific info</li>
</ul>
</li>
commit fb32b50e06436fbea4c791447c8c97454238d841
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:06:56 2011 +0000
Small cosmetics to left menu entries.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21310 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 36a9dfa..86cd83d 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -230,6 +230,7 @@ a[href], a[href]:visited
background-color:#7F7FAA;
text-decoration:none;
color:white;
+ border-radius:3px;
}
.highlight {
commit f541c8bc2e636b610dd3cb9e5c49faca7fbce082
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 17:02:31 2011 +0000
Small tweaks to ads image.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21309 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 18e6d44..36a9dfa 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -424,13 +424,14 @@ p.adstext
.adsimage
{
border: 1px solid black;
- -moz-box-shadow: 4px 4px 6px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+ -moz-box-shadow: 0px 0px 5px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
-webkit-box-shadow: 4px 4px 6px #888888; /* Safari */
- box-shadow: 4px 4px 6px #888888;
+ box-shadow: 0px 0px 5px #888888;
}
.adscontainer img:hover {
border: 1px solid red;
+ box-shadow: 0px 0px 10px black;
}
.gnucash
commit 40ea67fce03e97b67b68a86bad6748aa13d3c364
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 16:48:15 2011 +0000
Make the feature image on main page smaller.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21308 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/images/gnucash-perspective.png b/images/gnucash-perspective.png
index b43677f..74035f4 100644
Binary files a/images/gnucash-perspective.png and b/images/gnucash-perspective.png differ
commit c33ba7e66e048c8a899f9f09b60eaa354a1e2364
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 16:45:38 2011 +0000
Some cosmetics.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21307 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 90efb3d..18e6d44 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -365,13 +365,15 @@ h1
}
#download a, #download a:visited {
- color: white;
+ color: #E3E3E3;
font-weight: bold;
text-decoration: none;
}
#download a:hover {
text-decoration: underline;
+ color:white;
+ text-shadow:0px 0px 9px white;
}
div.dialog {
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index f628be2..86a30fe 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -60,7 +60,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<div style="margin: 0px 0px 0 0;">
<a href="<?=$home?>/"><!--img src="<?=$home?>/externals/gnucash_logo1.png" alt="[GnuCash Logo]" id="gnclogo" width="179" height="45" border="0"/ -->
<img alt="banner" src="<?=$home?>/images/banner5.png" /></a>
-<p style="font-style:italic; font-size:1.1em; margin: 0 0 0 10px; color: #08006d"><?php echo T_("Free Accounting Software");?></p>
+<p style="font-style:italic; font-size:1.1em; margin: 0 0 0 10px; color: #08006d; text-shadow:0px 0px 9px white;"><?php echo T_("Free Accounting Software");?></p>
</div>
<span id="language">
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index d5e8ec6..7836849 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -130,11 +130,11 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
?>
<div class="newsborder">
<div class="newsheader" style="display:inline-block;background-color:#CACAF7;width:100%">
- <div style="float:left; max-width:80%;">
+ <div style="float:left;">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
-<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news' heading-->
+<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news heading-->
<div style="float:right;">
</div>
commit 440a7aea9fa7d8c74668143df0a0bfcc47a9bb72
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 16:41:48 2011 +0000
Disable languages with less than 50% of translated strings.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21306 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 0fc0e4a..f628be2 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -67,16 +67,16 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<?= T_("Language"); ?>:
<a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=en_US">English</a>
| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=de_DE">Deutsch</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=es_ES">Español</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=es_ES">Español</a>-->
| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=fr_FR">Français</a>
| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=it_IT">Italiano</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=ja_JP">æ¥æ¬èª</a> <!-- Japanese -->
+| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=ja_JP">æ¥æ¬èª</a>
| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=hu_HU">Magyar</a>
| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nl_NL">Nederlands</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>-->
<!-- | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pl_PL">Polska</a> -->
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pt_PT">Português</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=zh_CN">䏿</a> <!-- Simplified Chinese -->
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pt_PT">Português</a>-->
+| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=zh_CN">䏿</a>
</span>
<span id="location"> <!-- <?= _("Continent"); ?>:
(<a class="nav" href="http://www.gnucash.org/">US</a>)
commit e6f89a78c1e6558635c53602a799588731005a79
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 08:23:07 2011 +0000
Try to use XHTML 1.0 Transitional to valide google+1 button code.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21305 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 68d687e..0fc0e4a 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -1,6 +1,5 @@
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<?php
$titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
commit b5fa7c54ab0bec65894e70a49bb62a61b043ae62
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 23 08:20:03 2011 +0000
Move a div in the proper position out of the head tag.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21304 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index b4e66dc..68d687e 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -29,8 +29,6 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<!--This is the description shown on google+ profile for GnuCash-->
<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris." />
-<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
-<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
@@ -45,6 +43,9 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<p><img src="<?=$top_dir?>/images/gnucash-vert.png" alt="GnuCash" /></p>
</div>
+<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
+<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
+
<div id="googleplusone">
<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/beta/"></g:plusone>
</div>
commit 6423423a5fa5e4bd3cba291e6877a4741bd98b1f
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 14:01:18 2011 +0000
Shorten the meta description.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21299 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index a0d3f3c..b4e66dc 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -28,7 +28,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<?php } ?>
<!--This is the description shown on google+ profile for GnuCash-->
-<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows." />
+<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris." />
<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
commit ecf0ce402bd219878ccd80d0d247cb8dd035686b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 13:58:04 2011 +0000
Test a custom text and image for the google+1 button as seen in the user profile.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21298 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 32f3247..a0d3f3c 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -27,7 +27,11 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom Feed" href="<?=$home?>/atom.php" />
<?php } ?>
+<!--This is the description shown on google+ profile for GnuCash-->
<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows." />
+<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
+<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
+
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
@@ -42,7 +46,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</div>
<div id="googleplusone">
-<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone>
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/beta/"></g:plusone>
</div>
<div style="float:right;">
commit c19f6efe3ecec2644b9d94083798ec0ac9bf339c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 13:42:16 2011 +0000
Add a meta description.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21297 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 923dd0e..32f3247 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -27,6 +27,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom Feed" href="<?=$home?>/atom.php" />
<?php } ?>
+<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows." />
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
<!--script for Google+1 button-->
<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
commit def76d852ab9ed702b60c4386e2596a7edfd05bb
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 13:36:31 2011 +0000
Fix a typo.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21296 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 7db4663..923dd0e 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -46,7 +46,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<div style="float:right;">
<p id="rss">
-<a href="http://gnucash.uservoice.com/"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/uservoice-32x32.png" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>" alt="[Donation]" width="32" height="32" /></a>
+<a href="http://gnucash.uservoice.com/"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/uservoice-32x32.png" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>" alt="[Uservoice]" width="32" height="32" /></a>
<a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/donation-32x32.png" title="<?php echo T_($titledonation);?>" alt="[Donation]" width="32" height="32" /></a>
<a href="<?=$home?>/atom.php"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/feed-icon-32x32.png" title="<?php echo T_($titleRSS);?>" alt="[atom syndication feed]" width="32" height="32" /></a>
</p>
commit e279385a17094ee56c7a8b0f9224a0da19eb0a07
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 13:12:37 2011 +0000
More cosmetics for the +1 button container.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21295 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index d608fea..90efb3d 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -571,7 +571,20 @@ h2.download-title {
border-left:1px solid #CACAF7;
border-top:1px solid #CACAF7;
border-radius:10px 0 0 10px;
- box-shadow: 0px 0px 5px black;
+ box-shadow: 0px 0px 8px silver;
+ padding:5px;
+ right:0;
+ top:120px;
+}
+
+#googleplusone:hover {
+ position:fixed;
+ background-color:#CACAF7;
+ border-bottom:1px solid #7F7FAA;
+ border-left:1px solid #7F7FAA;
+ border-top:1px solid #7F7FAA;
+ border-radius:10px 0 0 10px;
+ box-shadow: 0px 0px 8px black;
padding:5px;
right:0;
top:120px;
commit b3d83210914b850cc05c3796fa26fbf5c53f1232
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 09:29:08 2011 +0000
Make the styling of table's rows valid only for class CALSTABLE.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21292 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index a58a0b1..d608fea 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -94,7 +94,7 @@ table {
border:1px solid silver;
}
-tr {
+tr.CALSTABLE {
background-color: white;
color: black;
}
commit c9038c51d9d0814c73a2f4d40223ecd2e53b1e80
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 09:19:25 2011 +0000
The final fix for the +1 button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21291 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index fe45646..a58a0b1 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -575,5 +575,4 @@ h2.download-title {
padding:5px;
right:0;
top:120px;
- z-index:-1;
}
commit 2ba46b5060686099b1e9bd9f22c5f978f623db81
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 09:07:37 2011 +0000
Try a fix for the +1 button again.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21290 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 7a397e6..fe45646 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -571,19 +571,7 @@ h2.download-title {
border-left:1px solid #CACAF7;
border-top:1px solid #CACAF7;
border-radius:10px 0 0 10px;
- padding:5px;
- right:0;
- top:120px;
- z-index:-1;
-}
-
-#googleplusone {
- position:fixed;
- background-color:#7F7FAA;
- border-bottom:1px solid #CACAF7;
- border-left:1px solid #CACAF7;
- border-top:1px solid #CACAF7;
- border-radius:10px 0 0 10px;
+ box-shadow: 0px 0px 5px black;
padding:5px;
right:0;
top:120px;
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index e828e6b..7db4663 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -41,7 +41,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</div>
<div id="googleplusone">
-<p><g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone></p>
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone>
</div>
<div style="float:right;">
commit 5b4ef6d4ce32ab0517022dc342bc843065bfc703
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 09:06:03 2011 +0000
Try a fix for the +1 button.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21289 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 7db4663..e828e6b 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -41,7 +41,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
</div>
<div id="googleplusone">
-<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone>
+<p><g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone></p>
</div>
<div style="float:right;">
commit 6b25ed34554baa00d0e70dcec057fb5a97a45aec
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 09:03:50 2011 +0000
Some cosmetics for the google+1 button on the right.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21288 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 67e1aa2..7a397e6 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -566,8 +566,26 @@ h2.download-title {
#googleplusone {
position:fixed;
- height:0;
+ background-color:#7F7FAA;
+ border-bottom:1px solid #CACAF7;
+ border-left:1px solid #CACAF7;
+ border-top:1px solid #CACAF7;
+ border-radius:10px 0 0 10px;
+ padding:5px;
+ right:0;
+ top:120px;
+ z-index:-1;
+}
+
+#googleplusone {
+ position:fixed;
+ background-color:#7F7FAA;
+ border-bottom:1px solid #CACAF7;
+ border-left:1px solid #CACAF7;
+ border-top:1px solid #CACAF7;
+ border-radius:10px 0 0 10px;
+ padding:5px;
right:0;
- top:130px;
+ top:120px;
z-index:-1;
}
commit cf607918b1e7681a247f71d17046edb444fd8c78
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 22 08:41:09 2011 +0000
Move Google+1 button to the right above branding and remove it from the news heading.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21287 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/gnucash.css b/externals/gnucash.css
index 27ae548..67e1aa2 100644
--- a/externals/gnucash.css
+++ b/externals/gnucash.css
@@ -560,6 +560,14 @@ h2.download-title {
position:fixed;
height:0;
right:0;
- top:140px;
+ top:200px;
+ z-index:-1;
+}
+
+#googleplusone {
+ position:fixed;
+ height:0;
+ right:0;
+ top:130px;
z-index:-1;
}
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index a58aad1..7db4663 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -40,6 +40,10 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<p><img src="<?=$top_dir?>/images/gnucash-vert.png" alt="GnuCash" /></p>
</div>
+<div id="googleplusone">
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org"></g:plusone>
+</div>
+
<div style="float:right;">
<p id="rss">
<a href="http://gnucash.uservoice.com/"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/uservoice-32x32.png" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>" alt="[Donation]" width="32" height="32" /></a>
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index b9cdfd8..d5e8ec6 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -134,10 +134,10 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
- <div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
- <!-- The google +1 button-->
- <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
- </div>
+<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news' heading-->
+ <div style="float:right;">
+ </div>
+
</div>
<div class="newsinner">
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
commit 3a1137904dc7c7ba2e5fecaad196437a51523e10
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 10:24:42 2011 +0000
More test on the href attribute of the Google+1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21286 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 8cbc2e6..b9cdfd8 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -136,7 +136,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
</div>
<div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
- <g:plusone href="http://www.google.com"></g:plusone>
+ <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
</div>
</div>
<div class="newsinner">
commit a821f1dd1e898515f18ff2ef902bc03902c47f8c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 10:13:36 2011 +0000
Test the href attribute of the Google+1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21285 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 46eff88..8cbc2e6 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -136,7 +136,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
</div>
<div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
- <g:plusone href="http://www.google.com>"></g:plusone>
+ <g:plusone href="http://www.google.com"></g:plusone>
</div>
</div>
<div class="newsinner">
commit d1ee49a4478fa204307545aea9833eedcd60105a
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 10:12:10 2011 +0000
Test the href attribute of the Google+1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21284 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index b9cdfd8..46eff88 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -136,7 +136,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
</div>
<div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
- <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
+ <g:plusone href="http://www.google.com>"></g:plusone>
</div>
</div>
<div class="newsinner">
commit 0ef8efa3acd32ea9d4b4844ba66aad64144bd78a
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 10:01:04 2011 +0000
Fix the link on the Google's +1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21283 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 4dffa91..b9cdfd8 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -136,7 +136,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
</div>
<div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
- <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
+ <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/#<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
</div>
</div>
<div class="newsinner">
commit 5139a9ddaf4912168df427eb892d6af3dc8a9e9b
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:57:01 2011 +0000
Try to link the Google's +1 button to the new's heading
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21282 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 85c77a9..4dffa91 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -136,7 +136,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
</div>
<div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
- <g:plusone></g:plusone>
+ <g:plusone href="http://www.gnucash.org/beta/<?=generate_anchor($key)?>"></g:plusone>
</div>
</div>
<div class="newsinner">
commit 4b73a55792ff86922252eecfc9364aa9e8a713e3
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:45:48 2011 +0000
Fix the Google's +1 button position and news headings
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21281 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index b484cfa..85c77a9 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -129,12 +129,12 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
$n = count($fa);
?>
<div class="newsborder">
- <div class="newsheader">
- <div style="float:left; width:90%; background-color:rgb(202, 202, 247);">
+ <div class="newsheader" style="display:inline-block;background-color:#CACAF7;width:100%">
+ <div style="float:left; max-width:80%;">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
- <div style="float:right; width:10%; background-color:rgb(202, 202, 247);">
+ <div style="float:right; min-width:100px;padding-top:5px">
<!-- The google +1 button-->
<g:plusone></g:plusone>
</div>
commit 4df40d75953a6e8e97383f5bf40f33f60001ff4c
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:25:43 2011 +0000
Fix the Google's +1 button background
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21280 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index aebe47f..b484cfa 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -130,11 +130,11 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
?>
<div class="newsborder">
<div class="newsheader">
- <div style="float:left; width:90%; background color:rgb(202, 202, 247);">
+ <div style="float:left; width:90%; background-color:rgb(202, 202, 247);">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
- <div style="float:right; width:10%; background color:rgb(202, 202, 247);">
+ <div style="float:right; width:10%; background-color:rgb(202, 202, 247);">
<!-- The google +1 button-->
<g:plusone></g:plusone>
</div>
commit 758b4881265c745e34ac81f4e3a8f4e158337742
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:23:56 2011 +0000
More fixes for the Google's +1 button position
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21279 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 10ecd78..aebe47f 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -134,15 +134,15 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
+ <div style="float:right; width:10%; background color:rgb(202, 202, 247);">
+ <!-- The google +1 button-->
+ <g:plusone></g:plusone>
+ </div>
</div>
<div class="newsinner">
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print $fa[$i];
} ?>
- <div style="float:right; width:10%; background color:rgb(202, 202, 247);">
- <!-- The google +1 button-->
- <g:plusone></g:plusone>
- </div>
</div>
</div>
commit 283ad493e767fedd3ae531f44694b49fa6a943a2
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:17:34 2011 +0000
Fix a missing div for Google's +1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21278 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index a2060f7..10ecd78 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -134,6 +134,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
+ </div>
<div class="newsinner">
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print $fa[$i];
commit 52c8e27138dc86c5419e87bafbd802a3cc224d3e
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 09:15:52 2011 +0000
More test on positioning for Google's +1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21277 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index b230d09..a2060f7 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -130,6 +130,7 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
?>
<div class="newsborder">
<div class="newsheader">
+ <div style="float:left; width:90%; background color:rgb(202, 202, 247);">
<img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" />
<a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
</div>
@@ -137,8 +138,11 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print $fa[$i];
} ?>
-<!-- The google +1 button-->
-<g:plusone></g:plusone>
+ <div style="float:right; width:10%; background color:rgb(202, 202, 247);">
+ <!-- The google +1 button-->
+ <g:plusone></g:plusone>
+ </div>
+
</div>
</div>
<?
commit bb71d605e96c01013ad609e76225497b34d430cb
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 08:55:11 2011 +0000
Test Google's +1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21276 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index c2d6cbc..a58aad1 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -28,6 +28,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<?php } ?>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
+<!--script for Google+1 button-->
<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
</head>
commit 707a3f51ca835166b2fcf53b7914bc43073f57d9
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Wed Sep 21 08:52:05 2011 +0000
Test Google's +1 button
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21275 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/externals/header.phtml b/externals/header.phtml
index 6d99818..c2d6cbc 100644
--- a/externals/header.phtml
+++ b/externals/header.phtml
@@ -28,6 +28,7 @@ if (isset($homepage)) { ?>
<?php } ?>
<title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
+<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
</head>
<body>
diff --git a/news/news-script.php b/news/news-script.php
index 097f908..b230d09 100644
--- a/news/news-script.php
+++ b/news/news-script.php
@@ -137,6 +137,8 @@ function emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews)
<? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
print $fa[$i];
} ?>
+<!-- The google +1 button-->
+<g:plusone></g:plusone>
</div>
</div>
<?
commit 30dc81a6e4310b4211f9e58e17dada1f2ea6c84a
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Sep 15 09:51:25 2011 +0000
Improve the feature image on main page.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21259 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/images/gnucash-perspective.png b/images/gnucash-perspective.png
index c4739ee..b43677f 100644
Binary files a/images/gnucash-perspective.png and b/images/gnucash-perspective.png differ
commit c94d607f0527b734c5555220ae211683b0d8c0e0
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Fri Sep 2 12:28:43 2011 +0000
Update the left menu background image. PNG images must be saved with gamma enabled so that they appear with the intended color in any monitor.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21234 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/images/backg-linktop.png b/images/backg-linktop.png
index b052dad..3b788b0 100644
Binary files a/images/backg-linktop.png and b/images/backg-linktop.png differ
commit a43d0604e63f0ca9d96b2f7ddacafa50b1ea29ee
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date: Thu Aug 18 18:35:17 2011 +0000
Updated German translation by Johannes Kapune.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/htdocs/branches/beta@21189 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a64e611..60a941a 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ef0982..b800149 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 08:16+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: download.phtml:5 docs.phtml:28 docs.phtml:88
+#: download.phtml:5
+#: docs.phtml:28
+#: docs.phtml:88
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
@@ -33,130 +35,71 @@ msgid "Stable release (%s)"
msgstr "Stabile Ausgabe (%s)"
#: download.phtml:17
-msgid ""
-"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
-"is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr ""
-"Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen "
-"Einsatz geeignet."
+msgid "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr "Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen Einsatz geeignet."
#: download.phtml:18
#, php-format
-msgid ""
-"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-"Die letzte stabile Ausgabe von GnuCah ist %s. Wählen Sie die passende "
-"Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
+msgid "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr "Die letzte stabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die passende Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
#: download.phtml:20
msgid "Installers"
-msgstr "Installationsprogramme"
+msgstr "Installationen"
-#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#: download.phtml:22
+#: download.phtml:23
+#: download.phtml:51
+#: download.phtml:52
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
msgstr "GnuCash %s für"
#: download.phtml:27
-msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
-"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
-msgstr ""
-"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die "
-"aktuellste Version und es kann sein, daà sie nicht automatisch installiert "
-"wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der "
-"Distribution enthaltene Version zu verwenden."
+msgid "Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr "Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die aktuellste Version und es kann sein, daà sie nicht automatisch installiert wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der Distribution enthaltene Version zu verwenden."
#: download.phtml:28
-msgid ""
-"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
-"the more popular distributions:"
-msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+msgid "Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:"
+msgstr "Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
#: download.phtml:31
-msgid ""
-"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
-">Software Management (KDE)."
-msgstr ""
-"Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop "
-"folgendermaÃen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
-"löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+msgid "Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+msgstr "Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop folgendermaÃen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
#: download.phtml:32
-msgid ""
-"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
-"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die "
-"Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
+msgid "Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr "Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
#: download.phtml:33
-msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
-"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
-"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
-"repository for your setup, see "
-msgstr ""
-"Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit "
-"nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen "
-"<i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert "
-"werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums "
-"finden sich auf "
+msgid "Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see "
+msgstr "Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen <i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums finden sich auf "
#: download.phtml:33
msgid "Epel's wiki page"
msgstr "Epel's englischer Wiki-Seite"
#: download.phtml:34
-msgid ""
-"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
-"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"under the Office category in the Applications menu."
-msgstr ""
-"Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch "
-"das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im "
-"Anwendungsmenü."
+msgid "Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> under the Office category in the Applications menu."
+msgstr "Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im Anwendungsmenü."
#: download.phtml:36
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
-"oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden "
-"ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> aus dem "
-"Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige "
-"Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
+msgid "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr "Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> aus dem Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
#: download.phtml:38
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#: download.phtml:40
+#: download.phtml:53
#, php-format
msgid "for GnuCash %s"
msgstr "für GnuCash %s"
#: download.phtml:42
-msgid ""
-"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr ""
+msgid "For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr "Anleitungen zum Selbsterstellen von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> für verschiedene Distributionen findet man im Wiki unter<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>. (englisch)"
#: download.phtml:45
#, php-format
@@ -164,24 +107,13 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
#: download.phtml:47
-msgid ""
-"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr ""
-"Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschlieÃlich Testzwecken. Sie "
-"enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch "
-"noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche "
-"Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
+msgid "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr "Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschlieÃlich Testzwecken. Sie enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
#: download.phtml:48
#, php-format
-msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-"%s. Choose the download for your operating system below."
-msgstr ""
-"Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem "
-"Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
+msgid "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."
+msgstr "Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
#: download.phtml:57
msgid "Other"
@@ -201,7 +133,9 @@ msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
msgid "View all GnuCash downloads"
msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:52
+#: index.phtml: