r23665 - gnucash-docs/trunk - Update instructions for Italian translation to adapt them to new generic langcode.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Sun Jan 5 04:17:52 EST 2014
Author: cmarchi
Date: 2014-01-05 04:17:52 -0500 (Sun, 05 Jan 2014)
New Revision: 23665
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/23665
Modified:
gnucash-docs/trunk/guide/it/COME-TRADURRE
gnucash-docs/trunk/help/it/COME-TRADURRE
Log:
Update instructions for Italian translation to adapt them to new generic langcode.
Modified: gnucash-docs/trunk/guide/it/COME-TRADURRE
===================================================================
--- gnucash-docs/trunk/guide/it/COME-TRADURRE 2014-01-02 21:52:45 UTC (rev 23664)
+++ gnucash-docs/trunk/guide/it/COME-TRADURRE 2014-01-05 09:17:52 UTC (rev 23665)
@@ -9,15 +9,15 @@
(altrimenti gli errori xml devono essere corretti nel file C/gnucash-guide.xml)
4) creare il file pot e fare il merge con la traduzione italiana esistente con il seguente comando
-xml2po -e -u it_IT/it.po C/gnucash-guide.xml
+xml2po -e -u it/it.po C/gnucash-guide.xml
-5) tradurre il file it_IT/it.po
+5) tradurre il file it/it.po
6) Generare il file xml dalla traduzione italiana su file po con il seguente comando
-xml2po -e -p it_IT/it.po C/gnucash-guide.xml > it_IT/gnucash-guide.xml
+xml2po -e -p it/it.po C/gnucash-guide.xml > it/gnucash-guide.xml
7) controllare la validità del file xml tradotto con il seguente comando:
-xmllint --noout --noent --valid it_IT/gnucash-guide.xml
+xmllint --noout --noent --valid it/gnucash-guide.xml
NB in caso di errori correggerli nel file it.po e ripetere il procedimento partendo dal punto 6)
Alla fine della traduzione scrivere nel file it.po nella riga:
Modified: gnucash-docs/trunk/help/it/COME-TRADURRE
===================================================================
--- gnucash-docs/trunk/help/it/COME-TRADURRE 2014-01-02 21:52:45 UTC (rev 23664)
+++ gnucash-docs/trunk/help/it/COME-TRADURRE 2014-01-05 09:17:52 UTC (rev 23665)
@@ -9,15 +9,15 @@
(altrimenti gli errori xml devono essere corretti nel file C/gnucash-help.xml)
4) creare il file pot e fare il merge con la traduzione italiana esistente con il seguente comando
-xml2po -e -u it_IT/it.po C/gnucash-help.xml
+xml2po -e -u it/it.po C/gnucash-help.xml
-5) tradurre il file it_IT/it.po
+5) tradurre il file it/it.po
6) Generare il file xml dalla traduzione italiana su file po con il seguente comando
-xml2po -e -p it_IT/it.po C/gnucash-help.xml > it_IT/gnucash-help.xml
+xml2po -e -p it/it.po C/gnucash-help.xml > it/gnucash-help.xml
7) controllare la validità del file xml tradotto con il seguente comando:
-xmllint --noout --noent --valid it_IT/gnucash-help.xml
+xmllint --noout --noent --valid it/gnucash-help.xml
NB in caso di errori correggerli nel file it.po e ripetere il procedimento partendo dal punto 6)
Alla fine della traduzione scrivere nel file it.po nella riga:
More information about the gnucash-changes
mailing list