gnucash maint: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sat Dec 19 15:46:29 EST 2015
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a1c7f645 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf6a5755 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/571803ae (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc765b05 (commit)
commit a1c7f6456c3ef0f6964b7753820c3ccac092d94f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 19 12:32:54 2015 -0800
Release 2.6.10
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 7187bec..892e7a6 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,454 @@
+2015-12-19 John Ralls
+
+ * Update the po files from the Translation Project. (HEAD, origin/maint, origin/HEAD, maint)
+
+2015-12-19 Pedro Albuquerque
+
+ * Add new Portugal-Portuguese Translation.
+
+2015-12-18 John Ralls
+
+ * Fix test failure due to trying to parse nanoseconds, which we don't actually use.
+
+2015-12-18 Geert Janssens
+
+ * Bug 746155 - Reports: html-acct-table prepend-row! & prepend-col! unknown variables
+
+2015-12-17 John Ralls
+
+ * Bug 756335 - When importing, date selection causes exit crash
+
+2015-12-17 John Ralls
+
+ * Correct detection of marker commodity splits.
+
+2015-12-14 John Ralls
+
+ * Use @SHELL@ instead of hardcode /bin/sh in test shell scripts. (origin/el-cap)
+
+2015-12-10 John Ralls
+
+ * Bug 759224 - illegal dates in stock transactions cause corrupt file.
+
+2015-12-12 Mechtilde
+
+ * update de.po via gnucash.pot after building myself
+
+2015-12-12 Mechtilde
+
+ * update de.po via gnucash.pot after building myself
+
+2015-12-12 Mechtilde
+
+ * some more German translation
+
+2015-12-01 Mechtilde
+
+ * add more German Translation
+
+2015-11-28 Mechtilde
+
+ * add German Translation
+
+2015-11-01 Mechtilde
+
+ * remove some fuzzy
+
+2015-12-11 Geert Janssens
+
+ * Fix uninitialized warning in previous commit
+
+2015-12-11 Geert Janssens
+
+ * Improve the revert action
+
+2015-12-11 Geert Janssens
+
+ * Have a more generic mechanism to set Save action's sensitivity and use it for Revert action as well
+
+2015-12-11 Geert Janssens
+
+ * Remove a couple of obsolete FIXME comments
+
+2015-12-10 Geert Janssens
+
+ * Make dirty handling as currently defined by qof_alt_dirty_mode the only dirty handling mode
+
+2015-12-10 Mike Evans
+
+ * Bug 759294 - New the billing term are not saved during invoice editing. Prevent editing the terms from the invoice view. This has to be edited via the edit invoice button or menu Edit->Edit Invoice. The dropdown in the invoice view has been replaced with an edit text box set to non-editable in the glade file.
+
+2015-12-10 Geert Janssens
+
+ * Bug 745101 - No warning when quitting with unsaved file
+
+2015-12-10 Geert Janssens
+
+ * Disable a couple of debug tests in python
+
+2015-12-10 Geert Janssens
+
+ * Revert "Bug 745101 - No warning when quitting with unsaved file"
+
+2015-12-10 Geert Janssens
+
+ * Bug 745101 - No warning when quitting with unsaved file
+
+2015-12-08 John Ralls
+
+ * Fix broken exchange rate edits when using trading accounts.
+
+2015-12-05 Bob-IT
+
+ * Correct Spelling Mistake
+
+2015-12-04 Geert Janssens
+
+ * Followup on bug 682800 to fix row balances in register reports
+
+2015-11-15 Peter Broadbery
+
+ * Some fixes to the previous commit so that it works on both guile-1.8 and 2.0
+
+2015-11-19 John Ralls
+
+ * Revert the Language-Team in ar.po.
+
+2015-11-17 Mike Alexander
+
+ * Set val_imbalance in gnc_transaction_balance_trading.
+
+2015-11-17 Mike Alexander
+
+ * Remove the code in on_matcher_ok_clicked that builds refs_list.
+
+2015-11-17 Mike Alexander
+
+ * Avoid assert in gnc_split_register_balance_trans if default_account is null.
+
+2015-11-13 Peter Broadbery
+
+ * Move test-account and test-split into engine/test directory
+
+2015-11-13 Peter Broadbery
+
+ * Moved test-extras.scm to engine directory.
+
+2015-11-09 Peter Broadbery
+
+ * cash-flow.scm: Use hashtables for accounts as well
+
+2015-11-12 Peter Broadbery
+
+ * engine-utilities.scm: Add a couple of hashtable functions.
+
+2015-11-09 Peter Broadbery
+
+ * cash-flow.scm: Use a hashtable instead of a list.
+
+2015-11-12 Peter Broadbery
+
+ * engine-utilities.scm: Add a specialised hashtable.
+
+2015-11-09 Peter Broadbery
+
+ * cashflow: use the much faster gnc:account-get-trans-type-splits-interval
+
+2015-11-08 Peter Broadbery
+
+ * Add cashflow test
+
+2015-10-31 Peter Broadbery
+
+ * report-utilities: Add a very small test to show that splits are unique for account-get-trans-type-splits-interval
+
+2015-11-09 Peter Broadbery
+
+ * cashflow: Further separate work into a per-split section.
+
+2015-11-12 Peter Broadbery
+
+ * standard-reports/cash-flow.scm: break out main calculation part
+
+2015-11-12 Peter Broadbery
+
+ * Move account & split.scm to engine-utilities
+
+2015-11-09 Peter Broadbery
+
+ * reports: Add account and split module, plus tests.
+
+2015-11-08 Peter Broadbery
+
+ * Add and use a macro for loading modules.
+
+2015-11-11 John Ralls
+
+ * Updated Arabic Translation by Abdulsalam Alshilash.
+
+2015-11-05 Bill Nottingam
+
+ * Bug 742321 - Reset temporary prefs on application startup
+
+2015-11-03 Geert Janssens
+
+ * Bug 756720 - configure fails to find libgoffice 0.10-10 (0.10.18-1)
+
+2015-11-03 Mark Haanen
+
+ * Add new account chart for Duch small businesses.
+
+2015-10-22 root
+
+ * disable recursion for balance and balance (usd)
+
+2015-11-01 Geert Janssens
+
+ * Reduce code duplication
+
+2015-10-30 yomlogs
+
+ * Bug 757378: display the user-defined display symbol for non-currency commodities.
+
+2015-10-31 Mechtilde
+
+ * some more German translation
+
+2015-10-29 Mechtilde
+
+ * more corr in German translation
+
+2015-10-13 Mechtilde
+
+ * corr translation in German
+
+2015-10-30 John Ralls
+
+ * Don't require prices in Scheduled Transactions with marker commodity splits.
+
+2015-10-27 John Ralls
+
+ * Rename GNOME_COMPILE_WARNINGS to just COMPILE_WARNINGS.
+
+2015-10-27 John Ralls
+
+ * Revert "Use gnc_pricedb_has_prices instead of testing the return value of get_prices."
+
+2015-10-24 John Ralls
+
+ * Merge branch 'single-price' into maint
+
+2015-10-24 John Ralls
+
+ * Fix leaking QofBook in most of the engine unit tests.
+
+2015-10-18 John Ralls
+
+ * Use gnc_pricedb_has_prices instead of testing the return value of get_prices.
+
+2015-10-16 John Ralls
+
+ * Remove be->price_lookup conditional clauses.
+
+2015-09-15 John Ralls
+
+ * Prevent F::Q from updating PRICE_SOURCE_EDIT_DLG prices.
+
+2015-09-12 John Ralls
+
+ * Remove unnecessary and harmful price rounding.
+
+2015-09-09 John Ralls
+
+ * Implement user-entered-price preference.
+
+2015-09-09 John Ralls
+
+ * Fold separate call of gnc_pricedb_lookup_latest() into lookup_price.
+
+2015-09-03 John Ralls
+
+ * Use an enum for internal representation of Price Sources.
+
+2015-09-03 John Ralls
+
+ * Extract function lookup_price in dialog_transfer.c
+
+2015-09-01 John Ralls
+
+ * Adjust split_register to match transfer dialog checking inverted prices.
+
+2015-09-01 John Ralls
+
+ * Fix missing initialization of price_value.
+
+2015-09-01 John Ralls
+
+ * Change CURRENCY_DENOM to 10000, matching what F::Q returns.
+
+2015-09-01 John Ralls
+
+ * Extract function round_price(), consistently apply it.
+
+2015-08-28 John Ralls
+
+ * Create a rounding policy for prices in the pricedb.
+
+2015-08-28 John Ralls
+
+ * Rename _gnc_xfer_dialog_set_exchange_rate and use it consistently.
+
+2015-08-28 John Ralls
+
+ * Provide gnc_numeric_invert() convenience function.
+
+2015-08-28 John Ralls
+
+ * Use price_value when referring to a gnc_numeric.
+
+2015-08-25 John Ralls
+
+ * Price-quotes: Modify quotes on same day instead of creating new ones.
+
+2015-08-23 John Ralls
+
+ * Edit split-based prices instead of adding.
+
+2015-08-23 John Ralls
+
+ * Check for an existing price before adding one in split_reg.
+
+2015-08-23 John Ralls
+
+ * In the transfer dialog use the price_edit value for the saved price.
+
+2015-08-22 John Ralls
+
+ * Fix up whitespace in dialog-transfer.c.
+
+2015-08-22 John Ralls
+
+ * Refactor gnc_xfer_dialog_response_cb with several extract-functions.
+
+2015-08-22 John Ralls
+
+ * Don't store prices of source invoice.
+
+2015-08-21 John Ralls
+
+ * Replace the price source and type strings with defines.
+
+2015-10-23 John Ralls
+
+ * Revert "Merge branch 'single-price' into maint"
+
+2015-10-23 John Ralls
+
+ * Revert "Fix rename failure for gnc_xfer_dialog_set_exchange_rate."
+
+2015-10-23 John Ralls
+
+ * Revert "Fix price-reading crash if the price needs to be inverted."
+
+2015-10-23 John Ralls
+
+ * Revert "Bug 756339 - Prices table not updated"
+
+2015-10-16 John Ralls
+
+ * Fix typo.
+
+2015-10-15 John Ralls
+
+ * Add Business Ledger to Doxygen docs.
+
+2015-10-15 John Ralls
+
+ * Document the Register Core CellBlock class.
+
+2015-10-15 John Ralls
+
+ * Create a new Register2 group in Register and add the Reg2-specific files to it.
+
+2015-10-13 John Ralls
+
+ * Correct UK VAT Account types.
+
+2015-10-13 John Ralls
+
+ * Add messages.mo to gitignore.
+
+2015-10-13 John Ralls
+
+ * Add all register classes and such to Doxygen documentation.
+
+2015-10-13 John Ralls
+
+ * Doxygen: Silence obsolete parameter warnings and suppress private struct names.
+
+2015-10-11 John Ralls
+
+ * Some extract-function refactors to xaccTransScrubImbalance.
+
+2015-10-11 John Ralls
+
+ * Delete unused function gnc-_split_reg_handle_exchange_cb.
+
+2015-10-10 John Ralls
+
+ * Bug 756339 - Prices table not updated
+
+2015-10-10 John Ralls
+
+ * Bug 756335 - When importing, date selection causes exit crash
+
+2015-10-10 Geert Janssens
+
+ * Bug 646129 - Account selection in reports: 'Select Children' doesn't actually select children if they are collapsed
+
+2015-05-20 Stefan Soeffing
+
+ * Bug 627692 - Report options, Account Selection, "select all" => not all accounts selected, only visible ones
+
+2015-10-10 Geert Janssens
+
+ * Revert "- Report options, Account Selection, "select all" => not all accounts selected, only visible ones"
+
+2015-05-20 Stefan Soeffing
+
+ * - Report options, Account Selection, "select all" => not all accounts selected, only visible ones
+
+2015-10-09 John Ralls
+
+ * Bug 755781 - Files with copyright but no grant of license.
+
+2015-08-31 Robert Fewell
+
+ * Bug 754533 No Account Templates Error Patch
+
+2015-10-05 John Ralls
+
+ * Release 2.6.9 (tag: 2.6.9)
+
+2015-10-05 John Ralls
+
+ * Fix price-reading crash if the price needs to be inverted.
+
+2015-10-05 John Ralls
+
+ * Fix header warnings in TP translations.
+
+2015-10-05 John Ralls
+
+ * Apply latest translations from the Translation Project.
+
+2015-10-05 John Ralls
+
+ * Msgmerge-update the po files.
+
2015-10-05 Mechtilde
- * some more translation (HEAD, pull-37)
+ * some more translation
2015-10-05 Mechtilde
@@ -12,7 +460,7 @@
2015-10-02 John Ralls
- * Remove duplicate call to gnc_set_default_directory(). (origin/maint, maint)
+ * Remove duplicate call to gnc_set_default_directory().
2015-10-01 John Ralls
@@ -464,7 +912,7 @@
2015-06-02 Mike Evans
- * Bug 734183 - Set value to zero before calling gnc_exp_parser_parse. (github/maint)
+ * Bug 734183 - Set value to zero before calling gnc_exp_parser_parse.
2015-05-31 Geert Janssens
diff --git a/NEWS b/NEWS
index afef591..2386968 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,11 +1,70 @@
Version history:
------- -------
-2.6.8 - 27 September 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.8 Release 2015-09-27
-GnuCash 2.6.8 released
+2.6.10 - 20 December 2015
+Announcement: GnuCash 2.6.10 Release 2015-12-20
+GnuCash 2.6.10 released
+
+The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.10, the
+tenth maintenance release in the 2.6-stable series.
+
+The following bugs are fixed:
+ Bug 627692 - Report options, Account Selection, "select all" => not all
+ accounts selected, only visible ones
+ Bug 646129 - Account selection in reports: 'Select Children' doesn't
+ actually select children if they are collapsed.
+ Bug 662126 - Cannot create scheduled transaction for dividend reinvestment
+ Bug 742321 - Reset temporary prefs on application startup
+ Bug 745101 - No warning when quitting with unsaved file.
+ When the file was first created without the New File Assistant.
+ Bug 746155 - Reports: html-acct-table prepend-row! & prepend-col!
+ unknown variables Fixed following the suggestions by
+ Tony Kerns.
+ Bug 754192 - Since Last Run Dialog asks for security price even if not
+ needed.
+ Bug 754533 - No Account Templates Error Patch
+ Bug 755781 - Files with copyright but no grant of license.
+ Bug 756335 - When importing, date selection causes exit crash
+ Bug 756339 - Prices table not updated
+ Bug 756720 - configure fails to find libgoffice 0.10-10 (0.10.18-1)
+ While we can't support libgoffice 0.10 because that would
+ require gtk3 we can improve the error message if no libgoffice
+ 0.8.x version is found.
+ Bug 757378 - Display the user-defined display symbol for non-currency
+ commodities.
+ Bug 759224 - illegal dates in stock transactions cause corrupt file.
+ Bug 759294 - New the billing term are not saved during invoice editing.
+ Prevent editing the terms from the invoice view.
+
+Other repairs that weren't marked as bugs in git:
+ Revert the automatic inversion of prices whose value is less than 1.0.
+ This corrects several regressions from 2.6.8 and 2.6.9; it proved to
+ be to big a change for a maintenance branch and will re-appear in the
+ next major release.
+ Fix test failure due to trying to parse nanoseconds, which we don't
+ actually use.
+ Use @SHELL@ instead of hardcode /bin/sh in test shell scripts.
+ This is a workaround for MacOS X 10.11's System Integrity Protection.
+ Improve the revert action: Ask user confirmation and don't ask to save
+ before reverting
+ Have a more generic mechanism to set Save action's sensitivity and use it
+ for Revert action as well
+ Avoid assert in gnc_split_register_balance_trans if default_account is null.
+ Performance improvements in the Cash Flow report.
+ Add new account chart for Duch small businesses.
+ Add some developer documentation.
+
+New Translations:
+ Portugal Portuguese
+Updated Translations:
+ Arabic, German
+
+2.6.9 - 5 October 2015
+Announcement: GnuCash 2.6.8 Release 2015-10-05
+GnuCash 2.6.9 released
-The GnuCash development team humbly announces GnuCash 2.6.9, the
-ninth maintenance release in the 2.6-stable series, a snap release to repair a serious bug on Microsoft Windows.
+The GnuCash development team humbly announces GnuCash 2.6.9, the ninth
+maintenance release in the 2.6-stable series, a snap release to repair
+a serious bug on Microsoft Windows.
The following bugs are fixed:
Bug 755920 - Crash (Freeze) when using File Save As.. in Windows OS
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index f241076..0fd5a91 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,7 +20,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
# Autoconf initialization
AC_PREREQ(2.60)
-AC_INIT([GnuCash], [2.6.9], [gnucash-devel at gnucash.org])
+AC_INIT([GnuCash], [2.6.10], [gnucash-devel at gnucash.org])
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/engine/Transaction.h)
AC_CONFIG_MACRO_DIR([macros])
commit cf6a5755e12e44ac91fb707822d2c3c3e26e6555
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 19 12:31:59 2015 -0800
Clean log files in report-system/test.
Fixes a distcheck complaint about them being left behind.
diff --git a/src/report/report-system/test/Makefile.am b/src/report/report-system/test/Makefile.am
index 4b9e126..b024051 100644
--- a/src/report/report-system/test/Makefile.am
+++ b/src/report/report-system/test/Makefile.am
@@ -88,6 +88,7 @@ endif
clean-local:
$(RM) -rf gnucash
+ $(RM) *.log
noinst_DATA = .scm-links
CLEANFILES = .scm-links
commit 571803ae6cc058c3df01775ac4b7e9359863adb1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 19 11:22:12 2015 -0800
Update the po files from the Translation Project.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2cfc26d..367c3a1 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 1.6.5\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloÄlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz at azerimail.net>\n"
-"Language: az\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -953,12 +953,12 @@ msgstr ""
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Qaynaq"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1853,13 +1853,13 @@ msgstr "Aç"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3224,8 +3224,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "_Sonraya burax"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3671,9 +3671,9 @@ msgstr "_Sonraya burax"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "ümumi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr ""
@@ -4361,8 +4361,8 @@ msgstr ""
msgid " (posted)"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr ""
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4721,9 +4721,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4736,8 +4736,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
@@ -4757,8 +4757,8 @@ msgstr "Simvol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4848,8 +4848,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "QiymÉt"
@@ -4909,9 +4909,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "BaÅlıq"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "BaÅlıq"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "BaÅlıq"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Düz"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr ""
@@ -5237,8 +5237,8 @@ msgid "Form"
msgstr "ÅÉkillÉndir"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "DaÅı"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr ""
@@ -5703,8 +5703,8 @@ msgstr "Aç"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr ""
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
#, fuzzy
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "DaÅı"
@@ -6326,13 +6326,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Qeyd Ol"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr ""
@@ -9693,7 +9693,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr ""
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgid "Import"
msgstr "İxrac Et"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
@@ -10471,19 +10471,19 @@ msgstr ""
msgid "Re-saving user data..."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr ""
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -10525,21 +10525,21 @@ msgstr ""
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
#, fuzzy
msgid "_New Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr ""
@@ -11202,8 +11202,8 @@ msgstr "Yoxla"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgstr "Hesabla"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "BildirilmÉmiÅ"
@@ -14581,7 +14581,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -15323,54 +15323,54 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -16324,144 +16324,144 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Reading"
msgstr "Artan"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Yeni bir fayl yarat"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Qısa Yollar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Hesab adı"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "CÉdvÉl"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "İÅtirakçılar"
@@ -16469,14 +16469,14 @@ msgstr "İÅtirakçılar"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesablar"
@@ -16484,73 +16484,73 @@ msgstr "Hesablar"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "BölmÉ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "İÅtirakçılar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Yeni bir fayl yarat"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -16885,7 +16885,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -16980,8 +16980,8 @@ msgstr "Son"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Buraya QÉdÉr"
@@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17476,8 +17476,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "EtibarÉn"
@@ -17615,8 +17615,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr ""
@@ -17674,7 +17674,7 @@ msgstr "İxrac Et"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr ""
@@ -17760,7 +17760,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr ""
@@ -17848,19 +17848,19 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17922,7 +17922,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr ""
@@ -17930,7 +17930,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr ""
@@ -18643,309 +18643,309 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Hesab adı"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -18978,7 +18978,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr ""
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr ""
@@ -19248,23 +19248,23 @@ msgstr ""
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr ""
@@ -19307,90 +19307,90 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number cell"
msgstr "RÉqÉm"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number header"
msgstr "RÉqÉm"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "SadÉcÉ mÉtn"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Toplam"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr ""
@@ -19944,7 +19944,7 @@ msgstr ""
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19960,7 +19960,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "BaÅlama tarixi :"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20003,8 +20003,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20014,8 +20014,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20393,8 +20393,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr ""
@@ -20548,11 +20548,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20560,30 +20560,30 @@ msgstr ""
msgid "Step Size"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20593,67 +20593,67 @@ msgstr ""
msgid "Show table"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
msgid "Average Balance."
msgstr "Balans"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr ""
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr ""
@@ -21401,8 +21401,8 @@ msgstr "Ãmumi MÉ'lumat"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21807,120 +21807,120 @@ msgstr ""
msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Debit Value"
msgstr "QiymÉt"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "İÅtirakçılar"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Bu dialoqu sonra da göstÉr"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "TÉk"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "QoÅa"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "Sütun spanı:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Display a running balance?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
#, fuzzy
msgid "Total Credits"
msgstr "İÅtirakçılar"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "İÅtirakçılar"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "İÅtirakçılar"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "Toplam :"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Alıcı"
@@ -22642,7 +22642,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Arxa Plan RÉngi"
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "MÉtn RÉngi"
@@ -22890,72 +22890,72 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "XoŠgördük, Dünya!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr ""
@@ -22970,216 +22970,216 @@ msgstr ""
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
msgstr "İzahat mövcud deyildir"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
msgid "Good option."
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
msgid "Bad option."
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "doÄru"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "yanlıÅ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
msgid "Display help"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr ""
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr ""
@@ -23271,16 +23271,16 @@ msgstr ""
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5dee779..5d9c84d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,48 +4,47 @@
# Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>, 2003.
# Joan <calbasi at pangea.org>, 2007.
# David Planella Molas <david.planella at gmail.com>, 2007.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>, 2014.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>, 2015.
#
# Vocabulari de comptabilitat: http://www.ub.es/slc/termens/Comptab.pdf
#
# Glossari
#
-# Entry - assentament o element (en una factura)
-# Split - desglossament
-# Income - ingressos
-# Expenses - despeses
-# Assets - actiu
-# Liabilities - passiu
-# Equity - net patrimonial o actiu net, compte patrimonial, disponible, patrimoni
-# Profits - beneficis
-# Reconcile - consolidar, conciliar
-# Transfer - assentament o transferència, segons el cas
-# Balance sheet - balanç de situació
# Accounting period - perÃode comptable
-# void, to - invalidar (p.ex. una transacció)
-# Statement - extracte de compte
+# Assets - actiu
# Balance - saldo
-# Quotes - cotitzacions
+# Balance sheet - balanç de situació
+# Clear - liquidar (confirmar?)
# Commodity - cotització al mercat de valors (divisa/acció segons el cas)
-# Security - valor
-# Standing order - ordre de transferència
# Direct Debit - domiciliació
-# Clear - liquidar (confirmar?)
-# Memo - nota d'abonament, nota de dèbit
-# Order - comanda
-# Ledger - llibre major
+# Entry - assentament o element (en una factura)
+# Equity - net patrimonial o actiu net, compte patrimonial, disponible, patrimoni
+# Expenses - despeses
# General ledger - llibre major general
+# Income - ingressos
# Journal - llibre diari
+# Ledger - llibre major
+# Liabilities - passiu
+# Memo - nota d'abonament, nota de dèbit
+# Order - comanda
+# Placeholder account - compte contenidor (especÃfic del GnuCash)
+# Profits - beneficis
+# Quotes - cotitzacions
+# Reconcile - consolidar, conciliar
# Register - registre
+# Security - valor
+# Split - desglossament
+# Standing order - ordre de transferència
+# Statement - extracte de compte
# Tax number - número d'identificacció fiscal
-# Placeholder account - compte contenidor (especÃfic del GnuCash)
-#
+# Transfer - assentament o transferència, segons el cas
+# void, to - invalidar (p.ex. una transacció)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.6.2\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.6.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Escolliu el nombre de dies després del qual els assentaments seran de s
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150
msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
-msgstr "Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als registres per al camp 'Num\" en comptes del número d'assentament; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona lÃnia del registre. Té efectes corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/exportacions."
+msgstr "Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als registres per al camp 'Num' en comptes del número d'assentament; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona lÃnia del registre. Té efectes corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/exportacions."
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
@@ -718,8 +717,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos d'obertura"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -727,8 +726,8 @@ msgstr "Guanys retinguts"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Saldo d'obertura"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Deure"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "Ingressat"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Ingrés"
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "Compra"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "CÃ rrec"
@@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "Despeses"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "Retirat"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "CÃ rrec"
@@ -976,12 +975,12 @@ msgstr "Venda"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1158,8 +1157,6 @@ msgid "Loading data..."
msgstr "S'estan carregant les dades..."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set."
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -1189,7 +1186,7 @@ msgstr "Comprovant"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1257,7 +1254,7 @@ msgstr "No hi ha tal entitat de compte: %s"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "Els dies de descompte no poden ser superiors als dies de deute."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1845,13 +1842,13 @@ msgstr "Obert"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1903,8 +1900,8 @@ msgstr "NC?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -2056,7 +2053,7 @@ msgstr "Els comptes de transferència i comptabilització estan associats a mone
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1108
#, c-format
msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
-msgstr "No teniu cap compte \"Fes un assentament a\" và lid. Si us plau creeu un compte del tipus \"%s\" abans de continuar processant aquest pagament. Potser voleu primer crear Factura o Pagament?"
+msgstr "No teniu cap compte «Fes un assentament a» và lid. Si us plau creeu un compte del tipus «%s» abans de continuar processant aquest pagament. Potser voleu primer crear Factura o Pagament?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@@ -2795,7 +2792,7 @@ msgstr "Cerca només en els elements actius"
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "Si està habilitat, sols es buscarà entre els elements 'actius\" a la classe actual. En cas contrari es buscarà entre tots els elements de la classe actual."
+msgstr "Si està habilitat, sols es buscarà entre els elements «actius» a la classe actual. En cas contrari es buscarà entre tots els elements de la classe actual."
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2861,7 +2858,7 @@ msgstr "Mostra el recordatori de venciment de factures a l'inici"
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "Si està habilitat, a l'inici GnuCash verificarà si hi ha alguna factura que venci aviat. Si és aixÃ, li mostrarà a l'usuari un recordatori. La definició d'\"aviat\" es controla pel parà metre \"Dies d'anticipació\". En cas contrari GnuCash no verifica factures pendents."
+msgstr "Si està habilitat, a l'inici GnuCash verificarà si hi ha alguna factura que venci aviat. Si és aixÃ, li mostrarà a l'usuari un recordatori. La definició d'«aviat» es controla pel parà metre «Dies d'anticipació». En cas contrari GnuCash no verifica factures pendents."
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "Mostra els pagaments que vencen durant els dies que s'especifiquen"
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr "Aquest camp defineix el nombre de dies per avançat que GnuCash verificarà per a pagaments pendents. El seu valor s'usa sols si el parà metre \"Notifica quan estigui pendent\" està actiu."
+msgstr "Aquest camp defineix el nombre de dies per avançat que GnuCash verificarà per a pagaments pendents. El seu valor s'usa sols si el parà metre «Notifica quan estigui pendent» està actiu."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
@@ -2976,17 +2973,13 @@ msgstr "Informe per imprimir:"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto _pay on posting"
msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "_Paga automà ticament quan s'estigui fent un assentament"
+msgstr "_Processa els pagaments en publicar"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto _pay on posting"
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "_Paga automà ticament quan s'estigui fent un assentament"
+msgstr "Pro_cessa el pagament en publicar"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
msgid "Cancel your changes"
@@ -3127,7 +3120,7 @@ msgstr "Dià leg per a triar el propietari"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3148,8 +3141,8 @@ msgstr "Dià leg per a triar el propietari"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3232,7 +3225,7 @@ msgstr "Adreça de facturació"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3545,7 +3538,7 @@ msgstr "Envia a"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3573,9 +3566,9 @@ msgstr "Envia a"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3642,8 +3635,8 @@ msgstr "Devolució"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -3655,7 +3648,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dòlars americans)"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
msgid "Transaction Details"
@@ -3980,7 +3973,7 @@ msgstr "Subtotal"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Impostos"
@@ -4129,6 +4122,9 @@ msgid ""
" %s\n"
"doesn't exist. This is however not fatal.\n"
msgstr ""
+"Nota: el directori\n"
+" %s\n"
+"no existeix. No obstant, això on és fatal.\n"
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
#, c-format
@@ -4182,7 +4178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Són incorrectes els permisos al directori\n"
" %s\n"
-"Han de ser almenys 'rwx\" per a l'usuari.\n"
+"Han de ser almenys «rwx» per a l'usuari.\n"
#: ../src/engine/Account.c:168
#, c-format
@@ -4194,7 +4190,7 @@ msgid ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
-"El carà cter separador \"%s\" s'usa en un o més noms. \n"
+"El carà cter separador «%s» s'usa en un o més noms. \n"
"\n"
"Això tindrà com a resultat un comportament inesperat. O bé canvieu noms dels comptes o bé escolliu un altre carà cter separador. \n"
"\n"
@@ -4280,8 +4276,8 @@ msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura."
msgid " (posted)"
msgstr " (comptabilitzat)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "Molt"
@@ -4291,7 +4287,7 @@ msgstr " (tancat)"
#: ../src/engine/gncOwner.c:960
msgid "Offset between documents: "
-msgstr ""
+msgstr "Espai entre documents: "
#: ../src/engine/gncOwner.c:1070
msgid "Lot Link"
@@ -4410,7 +4406,7 @@ msgstr "Desequilibri"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
@@ -4454,8 +4450,8 @@ msgstr ""
"transaccions fins a la mitjanit %s (per a un total de %d transaccions\n"
"distribuïdes entre %d comptes). \n"
"\n"
-"Corregiu el tÃtol o les notes o cliqueu sobre 'Endavant\" per continuar.\n"
-"Cliqueu sobre 'Enrere\" per ajustar les dates o 'Cancel·la'."
+"Corregiu el tÃtol o les notes o cliqueu sobre «Endavant» per continuar.\n"
+"Cliqueu sobre «Enrere» per ajustar les dates o «Cancel·la»."
#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -4593,7 +4589,7 @@ msgstr "Préstec"
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Opció de devolució del préstec: \"%s\""
+msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
msgid "Principal"
@@ -4606,7 +4602,7 @@ msgstr "Capital total"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4638,9 +4634,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4653,8 +4649,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -4674,8 +4670,8 @@ msgstr "SÃmbol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4764,8 +4760,8 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -4801,10 +4797,8 @@ msgstr "Transacció número"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Description / Notes / Memo"
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr "Descripció / Notes / Informe"
+msgstr "Descripció, notes o informe"
#. FIXME: All this does is leak.
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:221
@@ -4822,9 +4816,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "TÃtol"
@@ -4833,7 +4827,7 @@ msgstr "TÃtol"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4841,7 +4835,7 @@ msgstr "TÃtol"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4852,7 +4846,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Guanys"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Guanys/pèrdues"
@@ -5129,15 +5123,15 @@ msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "ADVERTIMENT: Si establiu categories TXF, i després canvieu 'Tipus\", haureu de reestablir manualment aquestes categories una per una"
+msgstr "ADVERTIMENT: Si establiu categories TXF, i després canvieu «Tipus», haureu de reestablir manualment aquestes categories una per una"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5165,7 +5159,7 @@ msgstr "Transferències"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5487,7 +5481,7 @@ msgstr "Neteja automà ticament els assentaments individuals, donada una quantita
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Transferència..."
@@ -5580,8 +5574,8 @@ msgstr "Obre2"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5947,7 +5941,7 @@ msgstr "Edita el tipus de canvi de l'assentament actual"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Salta"
@@ -6017,7 +6011,7 @@ msgstr "Mostra les dates entrades i reconciliades"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Des_glossa l'assentament"
@@ -6063,7 +6057,7 @@ msgstr "Mostra les transaccions ampliades amb tots els desglossaments"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
@@ -6173,12 +6167,12 @@ msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Informe de del registre"
@@ -6439,7 +6433,7 @@ msgstr "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:923
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr "La data per a aquest assentament és més antic que el \"LÃmit de sols lectura\" per a aquest llibre. Aquest parà metre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes."
+msgstr "La data per a aquest assentament és més antic que el «LÃmit de sols lectura» per a aquest llibre. Aquest parà metre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:959
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
@@ -6535,7 +6529,7 @@ msgstr "Format de data personalitzat"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr "Si el format de data està configurat per indicar un format de personalitzat, aquest valor s'usa com un argument a strftime produir la data a imprimir. Pot ser qualsevol cadena strftime và lida; per a més informació sobre aquest format, llegiu la pà gina del manual de strftime amb \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Si el format de data està configurat per indicar un format de personalitzat, aquest valor s'usa com un argument a strftime produir la data a imprimir. Pot ser qualsevol cadena strftime và lida; per a més informació sobre aquest format, llegiu la pà gina del manual de strftime amb «man 3 strftime»."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -6567,7 +6561,7 @@ msgstr "Posició de la quantitat del xec en lletres"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "Aquest valor conté les coordenades X,Y per a l'inici de lÃnia escrita de quanitat del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec."
+msgstr "Aquest valor conté les coordenades X,Y per a l'inici de lÃnia escrita de quantitat del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -6647,7 +6641,7 @@ msgstr "Imprimeix el format de la data sota la data."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr "Cada cop que s'imprimeixi la data, imprimeix el format de data immediatement a sota en mida de 8 punts usant els carà cters Y, M i D."
+msgstr "Cada cop que s'imprimeixi la data, imprimeix el format de data immediatament a sota en mida de 8 punts usant els carà cters Y, M i D."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "The default check printing font"
@@ -6673,7 +6667,7 @@ msgstr "Posició del divisor del panell horitzontal."
msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
"Aquest parà metre indica si s'ha de buscar a tots els elements de la\n"
-"classe actual, o sols als elements \"actius\" de la classe actual."
+"classe actual, o sols als elements «actius» de la classe actual."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -6707,11 +6701,11 @@ msgstr "Si està habilitat es mostrarà el dià leg de l'usuari nou. Si no està ,
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Nova jerarquia de finestra a \"Fitxer nou\""
+msgstr "Nova jerarquia de finestra a «Fitxer nou»"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "Si està habilitat es mostrarà el dià leg \"Nova Jerarqui\" sempre que s'esculli l'entrada de menú \"Fitxer nou\". Si no està habilitat no es mostrarà ."
+msgstr "Si està habilitat es mostrarà el dià leg «Nova Jerarquia» sempre que s'esculli l'entrada de menú «Fitxer nou». Si no està habilitat no es mostrarà ."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
@@ -6751,32 +6745,24 @@ msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the st
msgstr "Si està actiu, obre sempre el dià leg de conciliació usant la data d'avui per a la data de l'estat de comptes, sense tenir en compte conciliacions prèvies."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Mostra el dià leg \"des de l'última execució\" quan sobre un fitxer."
+msgstr "Executa el dià leg «des de l'ultima execució» quan s'obre un fitxer."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr "Aquest parà metre controla si el dià leg dels assentaments programats \"des de l'última execució\" es mostra automà ticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest parà metre està actiu, mostra el dià leg, si no no es mostra."
+msgstr "Aquest parà metre controla si les transaccions programades del processament «des de l'última execució» s'executen automà ticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest parà metre està actiu, executeu el procés «des de l'última execució», en cas contrari no s'executarà ."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "Mostra el dià leg \"des de l'última execució\" quan sobre un fitxer."
+msgstr "Mostra el dià leg de notificació «des de l'última execució» quan sobre un fitxer."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr "Aquest parà metre controla si el dià leg dels assentaments programats \"des de l'última execució\" es mostra automà ticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest parà metre està actiu, mostra el dià leg, si no no es mostra."
+msgstr "Aquest parà metre controla si el dià leg «des de l'última execució» sols de notificació de transaccions programades es mostra quan s'obre un fitxer de dades (si el processament «des de l'última execució» està activat en obrir fitxers). Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest parà metre està actiu, mostra el dià leg, en cas contrari no es mostra."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Estableix el marcador de \"desat automà tic\" de forma predeterminada"
+msgstr "Estableix el marcador de «desat automà tic» de forma predeterminada"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
@@ -6788,7 +6774,7 @@ msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Estableix el marcador \"notifica\" de forma predeterminada"
+msgstr "Estableix el marcador «notifica» de forma predeterminada"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
@@ -6808,7 +6794,7 @@ msgstr "Mostra el «Consell del dia» a l'inici del GnuCash"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "Habilita el \"Suggeriment del dia\" quan s'inicia el GnuCash. Si està activat, es mostrarà el dià leg. En cas contrari no es mostrarà ."
+msgstr "Habilita el «Suggeriment del dia» quan s'inicia el GnuCash. Si està activat, es mostrarà el dià leg. En cas contrari no es mostrarà ."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -6824,7 +6810,7 @@ msgstr "El carà cter a utilitzar com a separador entre noms de comptes"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr "Aquest parà metre determina el carà cter que s'usarà entre components d'un nom de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o qualsevol de les cadenes següents: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" i \"period\"."
+msgstr "Aquest parà metre determina el carà cter que s'usarà entre components d'un nom de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o qualsevol de les cadenes següents: «colon» «slash», «backslash», «dash» i «period»."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Compress the data file"
@@ -6854,12 +6840,12 @@ msgstr "Els minuts abans que el fitxer de dades es desarà al disc de manera aut
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr "Habilita el temps d'espera a la pregunta \"Desa els canvis en tancar\""
+msgstr "Habilita el temps d'espera a la pregunta «Desa els canvis en tancar»"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
-msgstr "Si està habilitat, la pregunta \"Desa els canvis en tancar\" sols esperarà un nombre limitat de segons per una resposta. Si l'usuari no respon dins d'aquest temps, els canvis es desaran automà ticament i la finestra de pregunta es tancarà ."
+msgstr "Si està habilitat, la pregunta «Desa els canvis en tancar» sols esperarà un nombre limitat de segons per una resposta. Si l'usuari no respon dins d'aquest temps, els canvis es desaran automà ticament i la finestra de pregunta es tancarà ."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Time to wait for answer"
@@ -6905,7 +6891,7 @@ msgstr "No creis fitxers de registre/còpia de seguretat."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
-msgstr "Aquest parà metre especifica què fer amb fitxers antics de registre / còpies de seguretat. \"per a sempre\" significa que s'han de conservar tots els fitxers antics. \"mai\" significa que no s'ha de conservar cap fitxer antic de registre/còpia de seguretat. Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fitxer. \"dies\" significa conservar els fitxers antics per un nombre de dies. El nombre de dies es defineix a la clau 'conserva-dies'"
+msgstr "Aquest parà metre especifica què fer amb fitxers antics de registre / còpies de seguretat. «per a sempre» significa que s'han de conservar tots els fitxers antics. «mai» significa que no s'ha de conservar cap fitxer antic de registre/còpia de seguretat. Cada cap que deseu, es suprimeixen les version antigues del fitxer. «dies» significa conservar els fitxers antics per un nombre de dies. El nombre de dies es defineix a la clau 'conserva-dies'"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
@@ -6934,7 +6920,7 @@ msgstr "No inverteixis el signe de cap compte."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
-msgstr "Aquest parà metre permet a certs comptes tenir els seus saldos invertits en signe de positiu a negatiu, o viceversa. El parà metre \"ingrés-despesa\" és per a usuaris que volen veure despeses negatives i ingressos positius. El parà metre de \"crèdit\" és per a usuaris que volen que els saldos reflecteixin l'estat de deure/haver del compte. El parà metre \"cap\" no inverteix els signe de cap saldo."
+msgstr "Aquest parà metre permet a certs comptes tenir els seus saldos invertits en signe de positiu a negatiu, o viceversa. El parà metre «ingrés-despesa» és per a usuaris que volen veure despeses negatives i ingressos positius. El parà metre de «crèdit» és per a usuaris que volen que els saldos reflecteixin l'estat de deure/haver del compte. El parà metre «cap» no inverteix els signe de cap saldo."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
@@ -6968,7 +6954,7 @@ msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat formals"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr "Si està activat, les etiquetes formals comptables \"Haver\" i \"Deure\" s'usaran per designar els camps a la pantalla. En cas contrari, s'usaran etiquetes informals com ara Increment/Decrement, \"Entrada de fons/Sortida de fons\", etc."
+msgstr "Si està activat, les etiquetes formals comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els camps a la pantalla. En cas contrari, s'usaran etiquetes informals com ara Increment/Decrement, «Entrada de fons/Sortida de fons», etc."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -6976,7 +6962,7 @@ msgstr "Mostra botons de tancament a les pestanyes"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
-msgstr "Si està activat, es mostrarà un botó \"tanca\" a totes les pestanyes de llibreta que es poden tancar. En cas contrari, no es mostrarà aquest tipus de botó a la pestanya. Independentment d'aquest parà metre, sempre es poden tancar les pà gines mitjançant l'element de menú \"tanca\" o el botó \"tanca\" de la barra d'eines."
+msgstr "Si està activat, es mostrarà un botó «tanca» a totes les pestanyes de llibreta que es poden tancar. En cas contrari, no es mostrarà aquest tipus de botó a la pestanya. Independentment d'aquest parà metre, sempre es poden tancar les pà gines mitjançant l'element de menú «tanca» o el botó «tanca» de la barra d'eines."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -6993,7 +6979,7 @@ msgstr "Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr "Aquest parà metre controla l'origen de la divisa predeterminada per als comptes nous. Si s'estableix a \"locale\" el GnuCash agafarà el divisa predeterminada de la configuració local de l'usuari. Si s'estableix a \"altre\", el GnuCash usarà el parà metre especificat a la clau altra-divisa."
+msgstr "Aquest parà metre controla l'origen de la divisa predeterminada per als comptes nous. Si s'estableix a «locale» el GnuCash agafarà el divisa predeterminada de la configuració local de l'usuari. Si s'estableix a «altre», el GnuCash usarà el parà metre especificat a la clau altra-divisa."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
@@ -7006,7 +6992,7 @@ msgstr "Divisa per defecte per als comptes nous"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr "Aquest parà metre especifica la divisa predeterminada a usar per a comptes nous si el parà metre elecció-divisa està establert a \"altre\". Aquest camp ha de contenir el codi de tres lletres ISO 4217 per a la divisa (per exemple EUR, GBP, RUB)."
+msgstr "Aquest parà metre especifica la divisa predeterminada a usar per a comptes nous si el parà metre elecció-divisa està establert a «altre». Aquest camp ha de contenir el codi de tres lletres ISO 4217 per a la divisa (per exemple EUR, GBP, RUB)."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -7022,7 +7008,7 @@ msgstr "Format de data:"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr "Aquest parà metre escull la manera com es mostren les dates al GnuCash. El valors possibles d'aquest parà metre són \"locale\" per usar la configuració local del sistema, \"ce\" per dates a l'estil d'Europa Continental, \"iso\" per a dates està ndard ISO 8601, \"uk\" per a dates a l'estil del Regne Unit, i \"us\" per a dates a l'estil dels Estats Units."
+msgstr "Aquest parà metre escull la manera com es mostren les dates al GnuCash. El valors possibles d'aquest parà metre són «locale» per usar la configuració local del sistema, «ce» per dates a l'estil d'Europa Continental, «iso» per a dates està ndard ISO 8601, «uk» per a dates a l'estil del Regne Unit, i «us» per a dates a l'estil dels Estats Units."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
@@ -7061,7 +7047,7 @@ msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr "Aquest parà metre determina la vora a la qual es dibuixen les pestanya per a pà gines que canvien a les llibretes. Els valors possibles són \"superior\", \"esquerra\", \"inferior\" i \"dreta\". El valor predeterminat és \"superior\"."
+msgstr "Aquest parà metre determina la vora a la qual es dibuixen les pestanya per a pà gines que canvien a les llibretes. Els valors possibles són «superior», «esquerra«, «inferior» i «dreta». El valor predeterminat és «superior»."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
@@ -7085,7 +7071,7 @@ msgstr "Mostra la barra de resum a la part de dalt de la pà gina."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
-msgstr "Aquest parà metre determina la vora a la qual es dibuixa la barra de resum de diverses pà gines. Els valors possibles són \"superior\" i \"inferior\". El valor predeterminat és \"inferior\"."
+msgstr "Aquest parà metre determina la vora a la qual es dibuixa la barra de resum de diverses pà gines. Els valors possibles són «superior» i «inferior». El valor predeterminat és «inferior»."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
@@ -7104,12 +7090,12 @@ msgstr "Si està actiu, si es tanca una pestanya es mou a la pestanya visitada m
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
-msgstr "Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat \"acció\" per al camp \"Num\" als registres/informes."
+msgstr "Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat «acció» per al camp «Num» als registres/informes."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
-msgstr "Si està seleccionat, l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la 'Num' als registres mostra/actualitza el cap desglossat 'acció\" i el camp d'assentament 'num' es mostra a la segona lÃna en mode lÃnia doble (i no és visible en mode lÃnia senzilla). En cas contrari, l'opció predeterminada de llibre per a fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la 'Num\" als registres mostra/actualitza el camp d'assentament 'num'."
+msgstr "Si està seleccionat, l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el cap desglossat «acció» i el camp d'assentament «num» es mostra a la segona lÃnia en mode lÃnia doble (i no és visible en mode lÃnia senzilla). En cas contrari, l'opció predeterminada de llibre per a fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el camp d'assentament «num»."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Color the register as specified by the system theme"
@@ -7121,7 +7107,7 @@ msgstr "Si està activat, el color del registre serà el del tema del sistema. A
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "La tecla de retorn porta cap a la part de baix del registre"
+msgstr "La tecla «Intro» porta cap a la part de baix del registre"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
@@ -7601,7 +7587,7 @@ msgstr "Compte de préstec:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Entreu el nombre de mesos que encara s'han de pagar. Això determina tant el principal restant com la duració de la transacció programada."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
@@ -8437,10 +8423,8 @@ msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and mu
msgstr "Els assentaments periòdics següents fan referència al compte suprimit, i per tant s'han de corregir. Premeu «D'acord» per a editar-los."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Dià leg «Des de la darrera execució»</b>"
+msgstr "<b>«Des de l'última execució»</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
@@ -8451,22 +8435,16 @@ msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_Executa'l en obrir el fitxer de dades"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Mostra la finestra «Des de la darrera execució» en obrir un fitxer."
+msgstr "Executa el procés «Des de l'última execució» en obrir un fitxer."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
msgid "_Show notification window"
-msgstr "Mostra la finestra del _registre"
+msgstr "Mo_stra la finestra del notificacions"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Mostra la finestra «Des de la darrera execució» en obrir un fitxer."
+msgstr "Mostra la finestra de notificació per al procés «Des de l'última execució» en obrir un fitxer."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -8917,10 +8895,8 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "Da_ta de l'extracte de compte"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)."
msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "Ordena per la data de l'extracte bancari (els elements no conciliats al final)"
+msgstr "Ordena per la data de l'extracte bancari (i agrupa per liquidat, no reconciliat, reconciliat)."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
msgid "Num_ber"
@@ -9049,7 +9025,7 @@ msgstr "Nou desglossament"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
-msgstr ""
+msgstr "L'element representa un objecte de tipus desconegut (en el sentit de compte, client, factura, transacció, divisió,..)|Element nou"
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
msgid "all criteria are met"
@@ -9475,7 +9451,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "S'està escrivint el fitxer..."
@@ -9825,7 +9801,7 @@ msgstr "Error"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
-msgstr ""
+msgstr "Recupera la cotització en lÃnia actual. Això fallarà si hi ha un preu creat manualment per avui."
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
@@ -10016,7 +9992,7 @@ msgid "Import"
msgstr "_Importa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -10258,19 +10234,19 @@ msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "S'està exportant el fitxer..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10281,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc diferent?"
@@ -10307,8 +10283,6 @@ msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgid "GnuCash could not find the associated file"
msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
@@ -10316,20 +10290,20 @@ msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat:"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Suprimeix el compte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Edita el compte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "Compte _nou"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_Obre el compte"
@@ -10599,10 +10573,9 @@ msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %e, %Y a %I:%M%P"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M"
+#, c-format
msgid "Last modified on %x %X"
-msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %e, %Y a %H:%M"
+msgstr "Modificat per últim cop en %x %X"
#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
@@ -10628,10 +10601,8 @@ msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr "GnuCash, el gestor de finances personal. La manera GNU de gestionar els vostres diners."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4380
-#, fuzzy
-#| msgid "© 1997-2013 Contributors"
msgid "© 1997-2015 Contributors"
-msgstr "© 1997-2013 Contribuïdors"
+msgstr "© 1997-2015 Contribuïdors"
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -10958,8 +10929,8 @@ msgstr "Xec"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11043,7 +11014,7 @@ msgstr "_Recalcula"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11788,7 +11759,7 @@ msgstr "<b>Compte _pare</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12320,10 +12291,8 @@ msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "Quants dies conservar fitxers vells de registre/còpia de seguretat."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "_Retain log files:"
msgid "_Retain log/backup files:"
-msgstr "_Mantingues els fitxers de registre:"
+msgstr "_Mantingues els fitxers de registre/còpia de seguretat:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
msgid "Com_press files"
@@ -12521,11 +12490,11 @@ msgstr "Alterna els colors primari i secundari per cada assentament en comptes d
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
-msgstr ""
+msgstr "No _usis el colors integrats del GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
+msgstr "El GnuCash usa un tema groc/verd de forma predeterminada per registrar finestres. Marqueu això si en canvi voleu usar el tema de color del sistema."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
msgid "<b>Graphics</b>"
@@ -12729,7 +12698,7 @@ msgstr "2013-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr "Local"
@@ -13592,7 +13561,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar correctament el programa extern «Assistent de co
#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:581
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:874
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -13910,30 +13879,24 @@ msgstr "(desconegut)"
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter an Online Transaction"
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "Introduïu una transacció en lÃnia"
+msgstr "Entreu una transferència en lÃnia SEPA"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Beneficiari IBAN (Número de compte internacional)"
+msgstr "IBAN del beneficiari (Número de compte internacional)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "Beneficiari BIC (Codi de banc)"
+msgstr "BIC del Beneficiari (Codi de banc)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Beneficiari IBAN (Número de compte internacional)"
+msgstr "IBAN de l'ordenant (Número de compte internacional)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
-msgstr "Beneficiari BIC (Codi de banc)"
+msgstr "BIC de l'ordenant (Codi de banc)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
@@ -13966,10 +13929,8 @@ msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr "Codi de banc del compte del beneficiari"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "Introduïu una ordre de domiciliació"
+msgstr "Introduïu una ordre de domiciliació en lÃnia SEPA"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
@@ -13980,22 +13941,17 @@ msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr "BIC carregat (Codi de banc)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "IBAN carregat (Número de compte internacional)"
+msgstr "IBAN acreditat (Número de compte internacional)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "BIC carregat (Codi de banc)"
+msgstr "BIC acreditat (Codi de banc)"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#, c-format
msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
-msgstr "Ha fallat la verificació interna del número de compte de '%s' al banc especficat amb codi bancari '%s'.Això significa que el número de compte pot contenir un error."
+msgstr "Ha fallat la verificació interna de l'IBAN de destinació '%s'. Això significa que el número de compte pot contenir un error."
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
#, c-format
@@ -14129,7 +14085,7 @@ msgstr ""
"Voleu entrar la tasca un altre cop?"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
@@ -14263,7 +14219,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "La tasca de banca electrònica encara s'està executant; teniu seguretat que voleu cancel·lar-la?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "Banca electrònica"
@@ -14803,10 +14759,8 @@ msgid "Custom regular Expression"
msgstr "Expressió regular personalitzada"
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Semicolon Separated"
msgid "Colon Separated"
-msgstr "Separat per punt i comes"
+msgstr "Separat per punt i coma"
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
msgid "Select Separator Type"
@@ -14892,15 +14846,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "Importació de transacción CSV"
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n"
-#| "\n"
-#| "All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n"
-#| "\n"
-#| "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n"
-#| "\n"
-#| "There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file."
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n"
"\n"
@@ -14911,13 +14856,13 @@ msgid ""
"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file."
msgstr ""
"Aquest assistent us ajudarà a importar un fitxer delimitat que conté\n"
-"una llista d'assentament.\n"
+"una llista d'assentaments.\n"
"\n"
"Tots els assentaments importats s'associaran a un compte per a cada importació i si seleccioneu la columna del compte, el compte a la primera fila s'usarà per a totes les files.\n"
"\n"
"Existeixen diverses opcions per especificar el delimitador aixà com l'opció d'amplada fixa. Amb l'opció d'amplada fixa, feu un doble clic sobre la barra a sobre de la fila mostrada per establir l'amplada de la columna.\n"
"\n"
-"Hi ha una opció per especificar la fila d'inici i final que es pot usar si teniu algun text de capçalera o múltiples comptes al mateix fitxer."
+"Hi ha una opció per especificar la fila d'inici, fila final i una opció per saltar-se files alternatives començant a la fila inicial. Es poden usar s teniu un text de capçalera, una fila d'estat de punts col·lectats o comptes múltiples al mateix fitxer."
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -14945,7 +14890,7 @@ msgstr " i atura't a la fila "
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
msgid "Skip alternate rows from the start row"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora les files alternatives des de la fila inicial"
#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
msgid "Data type: "
@@ -15040,54 +14985,54 @@ msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n"
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "LÃnia %u, compte %s no està en %s\n"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-a"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-a"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "d-m"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punt: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Coma: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Codificació desconeguda"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "No hi ha una columna de data."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "No hi ha una columna de saldo, dipòsit o reintegrament."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "No s'ha pogut entendre la columna %s."
@@ -16072,216 +16017,216 @@ msgstr "Estat predeterminat per assentaments QIF quan no està especificat al fi
msgid "Show documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dividends"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Rendiment del capital"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Guany de cap. (llarg)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Guany de cap. (mig)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Guany de cap. (curt)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Interès al marge"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "LÃnia"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "S'ha avortat la lectura"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "S'està llegint"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "S'han descartat alguns carà cters"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "S'ha convertit a: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "S'han convertit alguns carà cters d'acord amb la vostra configuració local."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "Es requereix la data."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "S'està descartant aquest assentament."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr "S'ignorarà la lÃnia de classe"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "S'està ignorant la lÃnia de categoria"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "S'ignorarà la lÃnia de valor"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "Data de l'assentament"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "Quantitat de l'assentament"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Cotització de l'acció"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantitat de l'acció"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "Acció de la inversió"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estat de la conciliació"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Tipus de compte"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de l'impost"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de categoria"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de compte"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "LÃmit de crèdit"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "S'estan analitzant les categories"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "S'estan analitzant els comptes"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "S'estan analitzant els assentaments"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format no reconegut o inconsistent."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ha fallat l'anà lisi."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "El valor '%s' podria ser %s o %s."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "S'estan cercant els assentaments duplicats"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Tipus desconegut '%s' de compte. S'usarà banc com a predeterminat."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Acció no reconeguda '%s'."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "Estat '%s' no reconegut. S'usarà no netejat com a predeterminat."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Importació QIF: conflicte amb el nom d'un altre compte."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "S'està preparant la conversió de les vostres dades QIF"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "S'estan creant els comptes"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "S'estan fent concordar les transferències entre els comptes"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "S'està convertint"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "No hi ha una data d'assentament."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "No estan suportades les dates anteriors a 1970."
@@ -16624,19 +16569,17 @@ msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exch. Rate"
-msgstr "Tipus de canvi:"
+msgstr "Tipus de canvi"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
msgid "Oth. Curr."
-msgstr ""
+msgstr "Un altre tipus de canvi"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
@@ -16723,8 +16666,8 @@ msgstr "Llista"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -16742,7 +16685,7 @@ msgstr "Ordenació"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16767,7 +16710,7 @@ msgstr "Divisa de l'informe"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17203,8 +17146,8 @@ msgstr "Mostra el balanç de situació (usant la plantilla eguile)"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -17339,8 +17282,8 @@ msgstr "Ordena alfabèticament per nom del client."
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Beneficis"
@@ -17397,7 +17340,7 @@ msgstr "Informe de despeses"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -17469,7 +17412,7 @@ msgstr "Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provis
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Voleu mostrar la data?"
@@ -17477,7 +17420,7 @@ msgstr "Voleu mostrar la data?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Voleu mostrar la descripció?"
@@ -17560,19 +17503,19 @@ msgstr "Voleu mostrar el valor de l'entrada?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17633,7 +17576,7 @@ msgstr "Voleu mostrar tots els impostos individuals?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Totals"
@@ -17641,7 +17584,7 @@ msgstr "Totals"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Voleu mostrar els totals?"
@@ -17719,10 +17662,8 @@ msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura (s'accepta HTML simple)."
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank you for your patronage"
msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Us agraïm la vostra confiança"
+msgstr "Us agraïm el vostre mecenatge"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
@@ -18278,32 +18219,24 @@ msgid "Payment received, thank you"
msgstr "Pagament rebut, grà cies"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice number: "
-msgstr "Número de factura"
+msgstr "Número de factura:"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref: "
msgstr "La vostra referència: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Job number"
msgid "Job number: "
-msgstr "Número de tasca"
+msgstr "Número de tasca:"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Job name"
msgid "Job name: "
-msgstr "Nom de la tasca"
+msgstr "Nom de la tasca:"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
msgid "Embedded CSS."
@@ -18313,367 +18246,351 @@ msgstr "CSS incorporat."
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "Mostra una factura de client amb columnes d'impostos (usant la plantilla eguile)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "PerÃode alternatiu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Anul·la o modifica De. i A:."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Usa De - A"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "Usa el perÃode De - A."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1r trimestre fiscal est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "Gen 1 - Mar 31."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2n trimestre fiscal est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "Abr 1 - Mai 31."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3r trimestre fiscal est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "Jun 1 - Ago 31."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4rt trimestre fiscal est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "Sep 1 - Des 31."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Ãltim any"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr "Ãltim any."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "1r trimestre fiscal est de l'últim any"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "Gen 1 - Mar 31, últim any."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "2n trimestre fiscal est de l'últim any"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "Abr 1 - Mai 31, últim any."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "3r trimestre fiscal est de l'últim any"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "Jun 1 - Ago 31, últim any."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "4t trimestre fiscal est de l'últim any"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "Sep 1 - Des 31, últim any."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Seleccioneu els comptes (cap = tot)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select accounts."
msgstr "Selecciona els comptes."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Suprimeix valors 0,00 â¬"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "No s'imprimiran els comptes amb valor 0,00 â¬"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Imprimeix el nom complet dels comptes"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Imprimeix tots els noms de comptes pare."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "ADVERTIMENT: Hi ha codis TFX duplicats assignats a alguns comptes. Sols es poden repetir codis TFX amb fonts de pagadors."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "PerÃode de %s a %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Informe d'impostos i exportació a XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles / exporta a fitxer .XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Aquest informe mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Aquesta pà gina mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Informe de calendari d'impostos / Exportar a TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "No s'imprimiran codis CIF amb valor 0,00 â¬."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "No imprimeixis el nom complet dels comptes"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "No immprimeixis tots els noms de comptes pare."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Imprimeix tots els comptes de transferències a/de"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "Imprimeix tots els detalls de desglossament per a assentaments de desglossaments múltiples."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Imprimeix els parà metres d'exportació TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "Mostra els parà metres d'exportació TXF per a cada codi/compte TXF a l'informe."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "No imprimeixis les dades T-Num:Memo per als assentaments."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "No imprimeixis dades Acció:Nota"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "No imprimeixis les dades Action:Memo per als assentaments."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments per als comptes."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "No usis processament de dates especials"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "No imprimeixis els assentaments fora de les dades especificades."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Data de la conversió de la divisa"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Seleccioneu la data a usar per a cerques PriceDB."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Data més propera de l'assentament"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Usa la data més propera a l'assentament."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "La data del informe més proper"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Usa la data més propera a l'informe."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Sombreja els assentaments alternatius"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr "Sombreja el fons per alternar els assentaments, si es mostra més d'un."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Informe de calendari d'impostos i exportació TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Ingressos imposables / despeses deduïbles amb detall d'assentament/ exporta a fitxer .TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Ingressos imposablef/despeses deduïbles"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Aquest informe mostra detalls dels assentaments per als vostres comptes relacionats amb l'Impost sobre la Renda."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
"Aquesta pà gina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants\n"
"relacionats amb l'Impost sobre la Renda."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select a report to run."
msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "Heu de seleccionar un informe a realitzar."
+msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a carregar."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select a report to delete."
msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "Heu de seleccionar un informa a esborrar."
+msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a esborrar."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to change report name."
msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'informe."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la configuració d'informe."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name."
msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
-msgstr "Ja existeix un informe personalitzat amb aquest nom, si us plau escolliu un altre nom."
+msgstr "Ja existeix una configuració d'informe amb aquest nom, si us plau escolliu un altre nom."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit configuration name"
msgid "Load report configuration"
-msgstr "Edita el nom de configuració"
+msgstr "Carrega la confirmació d'informe"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit configuration name"
msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Edita el nom de configuració"
+msgstr "Edita el nom de configuració d'informe"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete preconfigured report"
msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Esborra l'informe preconfigurat"
+msgstr "Esborra la configuració de'informe"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Ta_x Report Options"
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos"
+msgstr "Configuracions d'informe desades"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit the custom report dialog"
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Surt del dià leg d'informe personalitzat"
+msgstr "Surt del dià leg de configuracions d'informe desades"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Actualment no teniu cap informe desat.\n"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6
msgid ""
@@ -18681,6 +18598,8 @@ msgid ""
"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
+"Les configuracions de informes desats es creen primer obrint un informe des del menú Informes,\n"
+"alterant les opcions de l'informe al vostre gust i després escollint «Desa la configuració de l'informe» des de la barra de menú d'informes."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
msgid "Contents"
@@ -18803,26 +18722,20 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "Esporta l'informe actual com un document PDF"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _Report"
msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Desa l'info_rme"
+msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
msgstr "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report As..."
msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Anomena i desa l'informe..."
+msgstr "Anomena i desa la configuració de informe ..."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
-#, fuzzy
-#| msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
-msgstr "Afegeix la configuració de l'informe actual al menú 'Informes preconfigurats'. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+msgstr "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Configuracions d'informe desades'. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
msgid "Export _Report"
@@ -18925,25 +18838,23 @@ msgstr "Aquest informe no té cap opció."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Informe del GnuCash"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Aquest informe no té opcions"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Mostra l'informe %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage and run preconfigured reports"
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Gestiona i executa l'informe preconfigurat"
+msgstr "Gestiona i executa les configuracions d'informes desades"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Informe mostra de benvinguda"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Pantalla de l'informe de benvinguda al GnuCash"
@@ -18985,83 +18896,83 @@ msgstr "No s'ha pogat el fitxer plantilla \"%s\""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "S'estan ajustant els elements"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Informació de tipus de lletra per al tÃtol de l'informe."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Enllaç del compte"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr "Informació de tipus de lletra per al nom del compte."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "Cel·la de número"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de nombres regulars."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Valors negatius en vermell"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Mostra els imports negatius en vermell"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "Capçalera de número"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Informació de tipus de lletra per a capçaleres de número."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "Cel·la de text"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de text regular."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "Cel·la de número total"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les de número que contenen un total."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "Cel·la d'etiqueta total"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Informació de tipus de lletra per a cel·les que contenen etiquetes de total."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "Cel·la d'etiqueta centrada"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Nom del compte QIF"
@@ -19094,10 +19005,8 @@ msgid "No accounts selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap compte"
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
-#, fuzzy
-#| msgid "This report requires accounts to be selected."
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "Heu de seleccionar algun compte per a aquest informe."
+msgstr "Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'informe."
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
@@ -19599,7 +19508,7 @@ msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç del passiu en una data especi
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19614,7 +19523,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici:"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19655,8 +19564,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Núm. mà xim de sectors"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19666,8 +19575,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Amplada del diagrama"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20028,8 +19937,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Mètode de cà lcul de base"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
@@ -20175,11 +20084,11 @@ msgstr "Si esteu en una situació multi-divisa, els tipus de canvi poden ser inc
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr "** aquest valor/divisa no té un preu i s'ha usat un preu igual a 1."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Saldo mitjà "
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20187,30 +20096,30 @@ msgstr "Saldo mitjà "
msgid "Step Size"
msgstr "Mida de pas"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inclou els subcomptes"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Exclou els assentaments entre els comptes seleccionats"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr "Exclou els assentaments que sols involucrin dos comptes, els dos estan seleccionats a sota. Això sols afecta les columnes de pèrdues i guanys de la taula."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20220,66 +20129,66 @@ msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
msgid "Show table"
msgstr "Mostra la taula"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Mostra una taula de les dades seleccionades."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Mostra el diagrama"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Mostra un diagrama de les dades seleccionades."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Tipus de diagrama"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "El tipus de diagrama a generar."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
msgid "Average Balance."
msgstr "Saldo mitjà ."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Beneficis (guanys menys pèrdues)."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr "Pèrdues i guanys."
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "Inici del perÃode"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Final del perÃode"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Valor mà xim"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Valor mÃnim"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Guanys"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Pèrdues"
@@ -20785,16 +20694,12 @@ msgid "Cash Flow"
msgstr "Flux de Caixa"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Include trading accounts total"
msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "Inclou el total dels comptes d'operacions"
+msgstr "Inclou els comptes de transaccions a l'informe"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Inclou els assentaments de/a comptes amb filtre únicament."
+msgstr "Inclou les transferències a i des de comptes de transaccions a l'informe."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:390
msgid "%s and subaccounts"
@@ -21014,8 +20919,8 @@ msgstr "Llibre diari general"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
msgid "Num/Action"
@@ -21025,7 +20930,7 @@ msgstr "Num/Acció"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21408,111 +21313,111 @@ msgstr "El producte seleccionat i la divisa de l'informe són idèntics. No té
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Diagrama de dispersió de les cotitzacions"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "Valor del deure"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "Valor de l'haver"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr "El tÃtol de l'informe"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Voleu mostrar el número de xec/acció?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Voleu mostrar el número de xec?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Voleu mostrar la nota d'abonament?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Voleu mostrar el compte?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Voleu mostrar el nombre d'accions?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Mostra el paquet on s'ubiquen les accions?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Voleu mostrar la quantitat?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "LÃnia senzilla"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr "Visualització de columna única."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Two Column Display."
msgstr "Visualització de dues columnes."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Voleu mostrar la divisa de la transacció?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Voleu mostrar el saldo actual"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Deure total"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Haver total"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Valor total del deure"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Valor total de l'haver"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Canvi net"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "Canvi de valor"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -22201,7 +22106,7 @@ msgstr "Imatge de logotip de l'empresa."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fons"
@@ -22217,7 +22122,7 @@ msgstr "Color de fons general per a l'informe."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Color del text"
@@ -22445,72 +22350,72 @@ msgstr "Color de fons per a les lÃnies alternes.."
msgid "Plain"
msgstr "Senzilla"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hola, Món!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Opció booleana"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Això és una opció booleana."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Opció d'elecció múltiple"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Això és una opció d'elecció múltiple."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Primera opció"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr "Ajuda per a la primera opció."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Segona opció"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr "Ajuda per a la segona opció."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Tercera opció"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr "Ajuda per a la tercera opció."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Quart opció"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "La quarta opció és la pera!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Opció de cadena de text"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr "Això és una opció de cadena de text."
@@ -22525,211 +22430,211 @@ msgstr "Això és una opció de cadena de text."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Hola, món!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Simplement una opció de data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr "Això és una opció de data."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Opció d'hora i data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Això és una opció de data amb hora."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Opció de data combinada"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Això és una opció de combinació de data."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Opció de data relativa"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Això és una opció de data relativa."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Opció numèrica"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Això és una opció numèrica."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
msgid "This is a color option."
msgstr "Això és una opció de color."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Bones de nou"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Una opció de llista de comptes"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
msgid "This is an account list option."
msgstr "Això és una opció de llista de comptes."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Una opció de llista"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr "Això és una opció de llista."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "La bona"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
msgid "Good option."
msgstr "Opció bona."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "La dolenta"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
msgid "Bad option."
msgstr "Opció dolenta."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "La lletja"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr "Opció lletja."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Proves"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Fes fallar l'informe"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Això és només per a fer proves. El vostre informe no hauria de tenir cap opció com aquesta"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Aquest és un exemple d'informe de GnuCash. Mireu el codi font en guile (scheme) a la carpeta scm/report per tenir més detalls sobre com escriure els vostres propis informes, o ampliar i personalitzar els ja existents."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant el vostre flamant i totalment genial informe, consulteu la llista de distribució %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Vegeu <http://www.gnucash.org/> per a obtenir detalls de com subscriure's a aquesta llista."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Podeu aprendre més coses sobre el llenguatge scheme en aquesta adreça: <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "L'hora actual és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "L'opció booleana és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "cert"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "fals"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "L'opció d'elecció múltiple és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "L'opció de cadena és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "L'opció de data és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "L'opció de data i hora és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "L'opció de data relativa és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "L'opció de data de combinació és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "L'opció de nombre és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "L'opció de nombre formatat com a moneda és %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Elements que heu escollit:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Elements de la llista que heu escollit"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(No heu escollit cap element de la llista.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "No heu escollit cap compte"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Display help"
msgstr "Mostra l'ajuda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Que tingueu un bon dia!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Informe de mostra amb exemples"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Un informe de mostra amb exemple."
@@ -22823,15 +22728,15 @@ msgstr "Voleu afegir les cotitzacions và lides restants?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "S'estan afegint les cotitzacions và lides restants."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "Número d'identificació fiscal"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "No hi ha ajuda disponible."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9f7f2fa..63e9147 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar at atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatky"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "NerozdÄlený zisk"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Má dáti"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Uložit"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Nákup"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "ÃÄtovat"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Výdaje"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "VýbÄr"
@@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Prodej"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Zdroj"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr "OtevÅena"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Dialog volby vlastnÃka"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "Dialog volby vlastnÃka"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "FakturaÄnà adresa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Vystavit na"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3739,9 +3739,9 @@ msgstr "Vystavit na"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3807,8 +3807,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "ÄásteÄný souÄet"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "DaÅ"
@@ -4467,8 +4467,8 @@ msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavenà faktury."
msgid " (posted)"
msgstr " (vystaveno)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Nevyváženost"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄlená úÄetnà položka --"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Jistina"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4832,9 +4832,9 @@ msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4847,8 +4847,8 @@ msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -4868,8 +4868,8 @@ msgstr "Symbol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4958,8 +4958,8 @@ msgstr "Cena podÃlu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -5018,9 +5018,9 @@ msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Nadpis"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Nadpis"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Zisk"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Zisk/ztráta"
@@ -5349,8 +5349,8 @@ msgid "Form"
msgstr "FormuláÅ"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "PÅevod"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_PÅevod..."
@@ -5819,8 +5819,8 @@ msgstr "OtevÅÃt"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "Upravit kurz pro aktuálnà úÄetnà položku"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Skok"
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "Åadit podle data odsouhlasenÃ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_RozdÄlit úÄetnà položku"
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Zobrazit rozbalené úÄetnà položky se vÅ¡emi Äástmi"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
@@ -6446,12 +6446,12 @@ msgstr "Zpráva o výsledcÃch hledánÃ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "ÃÄetnà kniha"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Sestava úÄetnà knihy"
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "PÅi zpracovávánà souboru doÅ¡lo k chybÄ."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Zapisuji soubor..."
@@ -10523,7 +10523,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -10762,19 +10762,19 @@ msgstr "NaÄÃtám data..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "NaÄÃtám data..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete pÅepsat?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exportuji soubor..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10785,7 +10785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
@@ -10830,20 +10830,20 @@ msgstr "GnuCash nemohl zÃskat zámek pro %s."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash nemohl zÃskat zámek pro %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Odstranit úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Upravit úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Nový úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtevÅÃt úÄet"
@@ -11505,8 +11505,8 @@ msgstr "Å ek"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgstr "_PÅepoÄÃtat"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12429,7 +12429,7 @@ msgstr "<b>_RodiÄovský úÄet</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13452,7 +13452,7 @@ msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14959,7 +14959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -15091,7 +15091,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "Tato PÃP byla zmÄnÄna; opravdu to chcete zruÅ¡it?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -15907,58 +15907,58 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Zobrazovat poznámky o úÄtu"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "r-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
#, fuzzy
msgid "d-m"
msgstr "d-m-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
#, fuzzy
msgid "m-d"
msgstr "m-d-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "TeÄka: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äárka: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr "Zpracovávánà souboru QIF selhalo: %s"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Zobrazovat jen text"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
@@ -17024,151 +17024,151 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "Zobrazovat _dokumentaci"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendy"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kap. zisk (dlouhodobý)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kap. zisk (stÅednÄdobý)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Komise"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Ãrok pákového úvÄru"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Nadpis"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "NÄkteré úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "PÅevést soubor"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Datum otevÅenÃ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Za_hodit úÄetnà položku"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "ÃÄetnà položka zneplatnÄna"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Záznam úÄetnÃch položek"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Cena podÃlu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "MnožstvÃ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "InvestiÄnà portfolio"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Komise"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "DaÅové tabulky"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Åadit podle Äástky"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "OdstranÄnà úÄtu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kreditu: "
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgstr "Limit kreditu: "
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Zpracovávám soubor..."
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "Zpracovávám soubor..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "existujÃcà úÄet"
@@ -17192,76 +17192,76 @@ msgstr "existujÃcà úÄet"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "VytváÅÃm úÄetnà položky..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Zpracovávám soubor..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Hledám duplikované úÄetnà položky..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
#, fuzzy
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Nerealizovaný zisk"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Import QIF: Konflikt jména s jiným úÄtem."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "existujÃcà úÄet"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "neodpovÃdá žádnému úÄtu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "ÅazenÃ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
#, fuzzy
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Budoucà data nejsou podporována"
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17726,8 +17726,8 @@ msgstr "Seznam"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Do"
@@ -17745,7 +17745,7 @@ msgstr "PoÅadà ÅazenÃ"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgstr "MÄna sestavy"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -18255,8 +18255,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -18401,8 +18401,8 @@ msgstr "AbecednÄ podle názvu úÄtu"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Zisk"
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Sestava výdajů"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -18543,7 +18543,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Zobrazovat datum?"
@@ -18551,7 +18551,7 @@ msgstr "Zobrazovat datum?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Zobrazovat popis?"
@@ -18644,19 +18644,19 @@ msgstr "Zobrazovat hodnotu položky"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18717,7 +18717,7 @@ msgstr "Zobrazovat vÅ¡echny individuálnà danÄ?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "SouÄty"
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgstr "SouÄty"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Zobrazovat souÄty?"
@@ -19506,53 +19506,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "DaÅová sestava / Export TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Jiné obdobÃ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Ignorovat nebo zmÄnit Od: a Do:"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "PoužÃt Od - Do"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "PoužÃt obdobà Od - Do"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. odh. daÅové ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1. ledna - 31. bÅezna"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. odh. daÅové ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -19561,295 +19561,295 @@ msgstr "1. dubna - 31. kvÄtna"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. odh. daÅové ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1. Äervna - 31. srpna"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. odh. daÅové ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1. záÅà - 31. prosince"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "loÅské 1. odh. daÅ. Ätvrtl."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. ledna - 31. bÅezna, poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "loÅské 2. odh. daÅ. Ätvrtl."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. dubna - 31. kvÄtna, poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "loÅské 3. odh. daÅ. Ätvrtl."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. Äervna - 31. srpna, poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "loÅské 4. odh. daÅ. Ätvrtl."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. záÅà - 31. prosince, poslednà rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Vyberte úÄty (nic = vÅ¡echny)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "Vyberte úÄty"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "PotlaÄit hodnoty 0,00 KÄ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "ÃÄty s hodnotou 0,00 KÄ nebudou vytiÅ¡tÄny."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Tisknout úplné názvy úÄtů"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Vytisknout jména vÅ¡ech rodiÄovských úÄtů"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "VAROVÃNÃ: NÄkterým úÄtům jsou pÅiÅazeny duplikátnà kódy TXF. Opakovat se mohou jen kódy se zdroji plátce."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Obdobà od %s do %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "DaÅová sestava a export XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Zdanitelný pÅÃjem / odÄitatelné výdaje / exportovat do souboru .XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Zdanitelný pÅÃjem / odÄitatelné výdaje"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Tato sestava zobrazuje váš zdanitelný pÅÃjem a odÄitatelné výdaje."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Tato strana zobrazuje váš zdanitelný pÅÃjem a odÄitatelné výdaje."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "DaÅová sestava / Export TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ÃÄty s hodnotou 0,00 KÄ nebudou vytiÅ¡tÄny."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Tisknout úplné názvy úÄtů"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Vytisknout jména vÅ¡ech rodiÄovských úÄtů"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "CÃlový úÄet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "Možné duplikáty pro vybranou novou úÄetnà položku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "ÃÄet, ve kterém hledat úÄetnà položky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "ÃÄet, ve kterém hledat úÄetnà položky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ÃÄet, ve kterém hledat úÄetnà položky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "VytvoÅit sestavu úÄetnÃch položek tohoto úÄtu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "VytvoÅit sestavu úÄetnÃch položek tohoto úÄtu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Informace o mÄnÄ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Zvolte datum, o kterém udÄlat sestavu"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Nejbližšà v Äase"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "NejnovÄjšà pÅed sestavou"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "OdÅ¡krtnout vy_nulované úÄetnà položky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "DaÅová sestava a Export TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Zdanitelný pÅÃjem / odÄitatelné výdaje / exportovat do souboru .TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Zdanitelný pÅÃjem / odÄitatelné výdaje"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -19890,7 +19890,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Set configuration path"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -20163,23 +20163,23 @@ msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Možnosti GnuCash"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Tato sestava nemá žádná nastavenÃ."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Zobrazit sestavu %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Ukázková sestava VÃtejte"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Obrazovka sestavy VÃtejte v GnuCash"
@@ -20223,98 +20223,98 @@ msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Položky úprav"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "OdstranÄnà úÄtu"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "Název úÄtu QIF"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
msgid "Number cell"
msgstr "ÄÃslo"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Název úÄtu QIF"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Zobrazovat záporné Äástky ÄervenÄ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Zobrazovat záporné Äástky ÄervenÄ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "ÄÃslo"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Název úÄtu QIF"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "Jen _text"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Celkem k zaplacenÃ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Pasiva celkem"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Název úÄtu QIF"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Název úÄtu QIF"
@@ -20925,7 +20925,7 @@ msgstr "Zobrazà koláÄový graf pasiv v zadaném Äasovém intervalu"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -20940,7 +20940,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20982,8 +20982,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximum Åezů"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20993,8 +20993,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Å ÃÅka grafu"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -21395,8 +21395,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Metoda výpoÄtu základu"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄr"
@@ -21568,11 +21568,11 @@ msgstr "Pokud jste v situaci vÃce mÄn, kurzy možná nejsou správné."
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "PrůmÄrný zůstatek"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -21580,35 +21580,35 @@ msgstr "PrůmÄrný zůstatek"
msgid "Step Size"
msgstr "Velikost kroku"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Zahrnout podúÄty"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Ignorovat úÄetnà položky z/do vÅ¡ech filtrovaných úÄtů"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Zahrnout podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "VytvoÅit sestavu úÄetnÃch položek tohoto úÄtu"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21618,46 +21618,46 @@ msgstr "VytvoÅit sestavu úÄetnÃch položek tohoto úÄtu"
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Zobrazit graf vybraných dat"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Typ grafu"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Typ grafu, který generovat"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "PrůmÄrný zůstatek"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Zisk (zisk mÃnus ztráta)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -21665,27 +21665,27 @@ msgstr "Zisk a ztráta"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Konec obdobÃ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Zisk"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Ztráta"
@@ -22501,8 +22501,8 @@ msgstr "Hlavnà denÃk"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgstr "Akce"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -22930,128 +22930,128 @@ msgstr "Vámi vybraná komodita a mÄna sestavy jsou identické. Nedává smysl
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Bodový graf ceny"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "SouÄasná hodnota:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "SouÄasná hodnota:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "Nadpis sestavy"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Zobrazovat ÄÃslo Å¡eku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Zobrazovat ÄÃslo Å¡eku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Zobrazovat poznámku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Zobrazovat úÄet?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Zobrazovat poÄet podÃlů?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Zobrazovat poÄet podÃlů?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Zobrazovat cenu podÃlů"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zobrazovat Äástku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "Zobrazenà v jednou sloupci"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "Zobrazenà ve dvou sloupcÃch"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Zobrazovat odkaz úÄetnà položky?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Zobrazovat průbÄžný zůstatek"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Celkem Má dáti"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Celkem Dal"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Celkem Má dáti"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Celkem Dal"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Äistá zmÄna"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "Äistá zmÄna"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -23859,7 +23859,7 @@ msgstr "Obrázek loga spoleÄnosti."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadÃ"
@@ -23875,7 +23875,7 @@ msgstr "Obecná barva pozadà sestavy."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
@@ -24113,78 +24113,78 @@ msgstr "Barva pozadà sestavu."
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ahoj, svÄte!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Booleovská možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Toto je booleovská možnost."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Možnost s vÃce výbÄry"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Toto je možnost s vÃce výbÄry."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Prvnà možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "NápovÄda pro prvnà možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Druhá možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "NápovÄda pro druhou možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "TÅetà možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "NápovÄda pro tÅetà možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Ätvrté možnosti"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Ätvrtá možnost vede!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "ÅetÄzcová možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -24201,233 +24201,233 @@ msgstr "Toto je ÅetÄzcová možnost."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Ahoj, svÄte"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "ProstÄ možnost data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "Toto je možnost data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Možnost data a Äasu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Toto je možnost data s Äasem"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Možnost kombinovaného data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Toto je možnost kombinovaného data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Možnost relativnÃho data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Toto je možnost relativnÃho data"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "ÄÃselná možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Toto je ÄÃselná možnost."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "Toto je barevná možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Zase ahoj"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Možnost seznamu úÄtů"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "Toto je možnost seznamu úÄtů."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Možnost seznamu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "Toto je možnost seznamu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Dobrý"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "Dobrá možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Špatný"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "Špatná možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Ošklivý"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "Ošklivá možnost"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "TestovánÃ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Shodit sestavu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Toto je pro testovánÃ. VaÅ¡e sestavy by pravdÄpodobnÄ nemÄly mÃt takovou možnost."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Toto je jednoduchá sestava GnuCash. Pro detaily o psanà svých vlastnÃch sestav nebo rozÅ¡iÅovánà existujÃcÃch viz zdrojový kód v adresáÅi scm/report v guile (scheme)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Pro nápovÄdu o psanà sestav nebo pÅispÄnà se svými úplnÄ novými sestavami kontaktujte konferenci %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Pro podrobnosti o pÅihlášenà se do konference viz <http://www.gnucash.org/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "VÃce o psanà ve scheme se můžete dozvÄdÄt na <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "Aktuálnà Äas je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Booleovská možnost je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "pravda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "nepravda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Možnost s vÃce výbÄry je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "ÅetÄzcová možnost je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "Možnost data je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Možnost data a Äasu je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Možnost relativnÃho data je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Možnost kombinovaného data je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "ÄÃselná možnost je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "ÄÃselnà možnost zformátovaná jako mÄna je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Položky, které jste vybrali:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Vybrané položky seznamu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Nevybrali jste žádné položky seznamu.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Nevybrali jste žádné úÄty."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "MÄjte se pÄknÄ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Ukázková sestava s pÅÃklady"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Ukázková sestava s pÅÃklady."
@@ -24522,15 +24522,15 @@ msgstr "PÅidat zbývajÃcà dobré uvedené ceny?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "PÅidávám zbývajÃcà dobré uvedené ceny."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "DaÅové ÄÃslo"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronické daÅové ÄÃslo vašà spoleÄnosti"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "Nenà promÄnná"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fb97010..05d60f2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -767,8 +767,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Ã
bningssaldi"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "Overført resultat"
# (optræder flere steder) CH
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Ã
bningssaldo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Debet"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Beløb ind"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Indsæt"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Køb"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Afgift"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Omkostning"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Beløb ud"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Udtræk"
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "Sælg"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Bilag"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr "Ã
bnet"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1955,8 +1955,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Vælg ejerdialog"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3194,8 +3194,8 @@ msgstr "Vælg ejerdialog"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Faktureringsadresse"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Bogfør på"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3618,9 +3618,9 @@ msgstr "Bogfør på"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr "Tilbagebetaling"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Delsum"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Skat"
@@ -4324,8 +4324,8 @@ msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura."
msgid " (posted)"
msgstr " (bogført)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Ubalance"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Hovedstol"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4684,9 +4684,9 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4699,8 +4699,8 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -4721,8 +4721,8 @@ msgstr "Kode"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4811,8 +4811,8 @@ msgstr "Aktiepris"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -4867,9 +4867,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Ã
bn"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Titel"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Titel"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Gevinster"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Gevinst/tab"
@@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Overførsler"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Overfør..."
@@ -5628,8 +5628,8 @@ msgstr "Ã
bn2"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Spring"
@@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Vis indtastede og afstemte datoer"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Opdel transaktion"
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
@@ -6219,12 +6219,12 @@ msgstr "Søgeresultat-rapport"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Kassekladde"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Kassekladderapport"
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Skriver fil ..."
@@ -10106,7 +10106,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Indlæsning"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -10339,19 +10339,19 @@ msgstr "Indlæser brugerdata ..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Gemmer brugerdata igen ..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Eksporterer fil ..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Databasen %s lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?"
@@ -10401,20 +10401,20 @@ msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Slet konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redigér konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Ny konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã
bn konto"
@@ -11077,8 +11077,8 @@ msgstr "Check"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11170,7 +11170,7 @@ msgstr "Beregn"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11970,7 +11970,7 @@ msgstr "<b>_Samlekonto</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12944,7 +12944,7 @@ msgstr "2013-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr "Sprog"
@@ -14345,7 +14345,7 @@ msgstr ""
"Ãnsker du at gÃ¥ til jobbet igen?"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "Netbankjobbet kører stadig; er du sikker på, at du ønsker at afbryde?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "Netbank"
@@ -15210,54 +15210,54 @@ msgstr "Række %u, vare %s / %s blev ikke fundet\n"
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "Ã¥-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-Ã¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-Ã¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "d-m"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punktum: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "Kunne ikke åbne fil."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Ukendt kodning."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "Ingen datokolonne."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "Ingen balance-, indskuds- eller hævningskolonne."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "%s kolonne kunne ikke forstås."
@@ -16240,218 +16240,218 @@ msgstr "Standardstatus for QIF-transaktion når den ikke er specificeret i QIF-f
msgid "Show documentation"
msgstr "Vis dokumentation"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Udbytter"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalgevinst"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Kurtage"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marginalrente"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "Læsning afbrudt."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "Læser"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverteret til: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Nogle tegn er måske konverteret i forhold til dit sprog."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorerer ukendt indstilling"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "Dato krævet."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Fjerner denne transaktion."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorerer kategorilinje"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaktionsdato"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaktionsbeløb"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "Aktieantal"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringshandling"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemt (a)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "Kurtage"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "Skatteklasse"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontobudgetbeløb"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgrænse"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fortolker kategorier"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Fortolker konti"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Fortolker transaktioner"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fortolkning mislykkedes."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Fortolk tvetydighed mellem formater"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Værdi '%s' kan være %s eller %s."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Finder identiske transaktioner"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Kontotype '%s' er ikke genkendt. Angiver Bank som standard."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Handling ikke genkendt '%s'."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-indlæsning: Navnekonflikt med anden konto."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Forbereder konvertering af dine QIF-data"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "Opretter konti"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matcher overførsler mellem konti"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "Konverterer"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manglende transaktionsdato."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Datoer før 1970 er ikke understøttet."
@@ -16806,7 +16806,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -16908,8 +16908,8 @@ msgstr "Sidste"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgstr "Sorteringsorden"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgstr "Rapports valuta"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17401,8 +17401,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -17537,8 +17537,8 @@ msgstr "Sorter alfabetisk efter kundenavn."
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Overskud"
@@ -17595,7 +17595,7 @@ msgstr "Udgiftsrapport"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbila
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Vis datoen?"
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgstr "Vis datoen?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelsen?"
@@ -17761,19 +17761,19 @@ msgstr "Vis postens værdi?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgstr "Vis alle de individuelle skatter?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Totaler"
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgstr "Totaler"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Vis totalerne?"
@@ -18540,303 +18540,303 @@ msgstr "Indlejret CSS."
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "Vis en kundefaktura med skattekolonner (med brug af eguile-skabelon)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternativ periode"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Tilsidesæt eller ændr Fra: & Til:."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Brug Fra - Til"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "Brug Fra - Til periode."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. est. skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1. jan - 31. mar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. est. skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1. apr - 31. maj"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. est. skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1. jun - 31. aug"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. est. skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1. sep - 31. dec"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Sidste år"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr "Sidste år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. jan - 31. mar, sidste år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. april - 31. maj, sidste år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. juni - 31. aug, sidste år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 4. Est Mms Kvt"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. sep - 31. dec, sidste år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select accounts."
msgstr "Vælg konti."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Undertryk nulværdier"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vis hele kontonavne"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Vis navne på alle samlekonti."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-koder med betaler-kilder kan gentages."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periode fra %s til %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Skatterapport og XML-eksport"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .XML-fil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Skatterapport/TXF-eksport"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Skattekoder med værdien 0,00 $ bliver ikke udskrevet."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Udskriv ikke fulde kontonavne"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Udskriv ikke alle navne på samlekonti."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Udskriv alle overfør til/fra-konti"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Udskriv TXF-eksportparametre"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Udskriv ikke T-Num:Notedata"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "Udskriv ikke T-Num:Notedata for transaktioner."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Udskriv ikke Action:Notedata"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Udskriv ikke Action:Notedata for transaktioner."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer for konti."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Brug ikke speciel datobehandling"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Udskriv ikke transaktioner uden for angivne datoer."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Konverteringsdato for valuta"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Vælg dato til brug for PriceDB-opslag."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Nærmeste transaktionsdato"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "Nærmeste rapportdato"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Brug nærmeste på rapportdato."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Skatterapport og TXF-eksport"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Beskattet indkomst/fradragsberettigede udgifter/Eksport til .TXF-fil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Beskattet indkomst/fradragsberettigede udgifter"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Denne rapport viser transaktionsdetaljer for de konti som indgår i din indkomstskat."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Denne rapport viser transaktionsdetaljer for relevante konti i din indkomstskat."
@@ -18880,7 +18880,7 @@ msgstr "Slet den nuværende transaktion"
# nu er det ikke moms her vel? Den næste er indkomstskat, så er nok skat
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Ta_x Report Options"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -19148,23 +19148,23 @@ msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Fjerde option"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Denne rapport har ingen indstillinger."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Håndter og kør gemte konfigurerede rapporter"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Eksempel på velkomstrapport"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Velkommen-til-GnuCash-rapportskærm"
@@ -19206,89 +19206,89 @@ msgstr "Skabelonfilen »%s« kan ikke læses"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Justerer poster"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Skriftinformation for rapportnavnet."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Kontohenvisning"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr "Skriftinformation for kontonavnet."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "Talcelle"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Skriftinformation for regulære talceller."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negative beløb med rødt"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Vis negative beløb med rødt."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "Tekstcelle"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Skriftinformation for regulære tekstceller"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "Celle for samlet tal"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Passiver"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
@@ -19834,7 +19834,7 @@ msgstr "Vis lagkagediagram med passivsaldoen på et givet tidspunkt"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19890,8 +19890,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maksimalt antal skiver"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19901,8 +19901,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrambredde"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20272,8 +20272,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
@@ -20437,11 +20437,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Gennemsnitlig saldo"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20449,33 +20449,33 @@ msgstr "Gennemsnitlig saldo"
msgid "Step Size"
msgstr "Trinstørrelse"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inkluder underkonti"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20485,66 +20485,66 @@ msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
msgid "Show table"
msgstr "Vis tabel"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Vis diagram"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Vis et diagram med de viste data."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Graftype"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Den type graf, der skal genereres."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
msgid "Average Balance."
msgstr "Gennemsnitlig saldo."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Udbytte (Indtjening minus tab)."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr "Gevinst og tab."
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "Periodestart"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Periodeslutning"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Gevinst"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Tab"
@@ -21312,8 +21312,8 @@ msgstr "Generel information"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -21324,7 +21324,7 @@ msgstr "Handling"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21717,116 +21717,116 @@ msgstr "Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen me
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Prisgraf"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "Debetværdi"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "Kreditværdi"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr "Rapportens titel."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Vis checknummeret/handlingen?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis checknummeret?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis noten?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Vis kontoen?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antal aktier"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antal aktier"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aktiernes pris?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Vis beløbet?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
msgstr "Enkeltrækkevisning"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "Tokolonnevisning"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Vis løbende saldo"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Total debet"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Total kredit"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Total værdi debet"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Total værdi kredit"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Nettoændring"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "Værdiændring"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -22521,7 +22521,7 @@ msgstr "Firmalogo-billede."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -22537,7 +22537,7 @@ msgstr "Generel baggrundsfarve for rapport."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
@@ -22767,75 +22767,75 @@ msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
msgid "Plain"
msgstr "Almindelig"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej, Verden!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dette er en sand-falsk valgmulighed."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalgs-valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Første Option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
msgid "Help for first option."
msgstr "Hjælp til første option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Anden indstilling"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
msgid "Help for second option."
msgstr "Hjælp til anden option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje Option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
msgid "Help for third option."
msgstr "Hjælp til tredje option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjerde option"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Den fjerde option styrer!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Tekstvalgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
msgid "This is a string option."
msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
@@ -22851,222 +22851,222 @@ msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Hej verden"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bare et datoalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
msgid "This is a date option."
msgstr "Dette er en datovalgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Tid og dato valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Dette er en datovalgmulighed med tid"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Tid og dato valg"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relativ dato-valg"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Dette er et relativ datovalg"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Nummervalg"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Dette er et nummervalg."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Hej igen"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Et kontolistealternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Et listealternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
msgid "This is a list option."
msgstr "Dette er et listealternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Den gode"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
msgid "Good option."
msgstr "God valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Den slemme"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
msgid "Bad option."
msgstr "Slem valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Den grimme"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
msgid "Ugly option."
msgstr "Grim valgmulighed"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Afprøver"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Ãdelæg rapporten"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Dette er til test. Dine rapporter skal sikkert ikke have en valgmulighed som denne."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide eksisterende rapporter."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Konsulter postlisten %s for hjælp med at lave nye rapporttyper, eller hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Se <http://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne liste."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Du kan læse mere om at skrive schemekode på <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "Den nuværende tid er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Sand-falsk valgmuligheden er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "sand"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "falsk"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Flervalgs-valgmuligheden er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "Tekstvalgmuligheden er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datovalgmuligheden er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Dato og tid-valgmuligheden er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Det relative datovalg er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Kombinationsdato-valget er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nummervalget er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Talvalget formateret som valuta er %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Valgte emner:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Vis valgte emner"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Du valgte ingen emner fra listen.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har ikke valgt nogen konti."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
msgid "Display help"
msgstr "Vis"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Hav en god dag!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Prøverapport med eksempler"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "En prøverapport med eksempler"
@@ -23162,16 +23162,16 @@ msgstr "Tilføj resterende varekurser?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Tilføjer resterende varekurser."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
# Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4c624a5..586fbd5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Hasierako saldoak"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Mozkin banatu gabea"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Hasierako saldoa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Zor"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Funts-sarrera"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Gordailua"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Erosi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Kargua"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Gastua"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Funts-irteera"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Diru-ateratzea"
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "Saldu"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1968,13 +1968,13 @@ msgstr "Irekita"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -2026,8 +2026,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Itxierako elkarrizketa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "Itxierako elkarrizketa"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Fakturatzeko helbidea"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Hona:"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3852,9 +3852,9 @@ msgstr "Hona:"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3918,8 +3918,8 @@ msgstr "Diru-itzultzea"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Subtotala"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Zerga"
@@ -4565,8 +4565,8 @@ msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
msgid " (posted)"
msgstr " (kontabilizatuta)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Deskoadratzea"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Printzipala"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4940,9 +4940,9 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4955,8 +4955,8 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
@@ -4976,8 +4976,8 @@ msgstr "Ikurra"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -5079,8 +5079,8 @@ msgstr "Akzio-prezioa:"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -5142,9 +5142,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Titulua"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Titulua"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Irabazia"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Galdu-irabaziak"
@@ -5511,8 +5511,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Transferitu"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Transferitu..."
@@ -6011,8 +6011,8 @@ msgstr "Ireki"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Editatu uneko zatiaren kanbio-tasa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Joan"
@@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "Ordenatu berdinkatze-dataren arabera"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Zatidun transakzioak"
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Transferitu"
@@ -6670,12 +6670,12 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Erregistroa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Erregistroaren txostena"
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Fitxategia idazten..."
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgid "Import"
msgstr "_Inportatu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -11269,7 +11269,7 @@ msgstr "Datuak kargatzen..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Datuak kargatzen..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, fuzzy, c-format
@@ -11280,12 +11280,12 @@ msgstr ""
" badago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Fitxategia esportatzen..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -11296,7 +11296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -11333,21 +11333,21 @@ msgstr ""
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Ezabatu kontua"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editatu kontua"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
#, fuzzy
msgid "_New Account"
msgstr "Kontu berria"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ireki kontua"
@@ -12067,8 +12067,8 @@ msgstr "Txekea"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -12160,7 +12160,7 @@ msgstr "Kalkulatu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgstr "Kontu gurasoa"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -14121,7 +14121,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -16620,58 +16620,58 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr ""
"QIF fitxategi-analizatzeak huts egin du:\n"
"%s"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Erakutsi testua bakarrik"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -17812,164 +17812,164 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "QIF dokumentazio xehatua"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dibidenduak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Kap. etekina"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kap. irabazia (luzea)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kap. irabazia (ert.)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Komisioak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Interes marjinala"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgid "Reading"
msgstr "Izenburua"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
#, fuzzy
#| msgid "Some transactions may be discarded."
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
#, fuzzy
#| msgid "Date Opened"
msgid "Date required."
msgstr "Irekitze-data"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
#, fuzzy
#| msgid "QIF category name"
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
#| msgid "_Transaction Journal"
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transakzioen egunkaria"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
#| msgid "Share Price"
msgid "Share price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
#, fuzzy
#| msgid "Sort by quantity"
msgid "Share quantity"
msgstr "Ordenatu kopuruz"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
#| msgid "Investment Portfolio"
msgid "Investment action"
msgstr "Inbertsio-zorroa"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
#, fuzzy
#| msgid "Commissions"
msgid "Commission"
msgstr "Komisioak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
#| msgid "Account Type"
msgid "Account type"
msgstr "Kontu-mota"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
#| msgid "Tax Tables"
msgid "Tax class"
msgstr "Zerga-taulak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
#| msgid "Sort by amount"
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenatu zenbatekoz"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontu-aukerak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
#| msgid "Credit Limit: "
msgid "Credit limit"
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgstr "Kredituaren muga: "
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kargu-kontua"
@@ -17994,82 +17994,82 @@ msgstr "Kargu-kontua"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
#| msgid "Creating transactions..."
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transakzioak sortzen..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
#| msgid "Finding duplicate transactions..."
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Transakzio bikoiztuen bila..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
#, fuzzy
#| msgid "Unrealized Gains"
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF inportazioa: Izen-gatazka beste kontu batekin."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Kargu-kontua"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
#| msgid "matches no accounts"
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ez dator bat kontu batekin ere"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgid "Converting"
msgstr "Ordena"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -18554,8 +18554,8 @@ msgstr "Banak"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Nora"
@@ -18573,7 +18573,7 @@ msgstr "Hurrenkera"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "Txostenaren moneta"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -19093,8 +19093,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Nondik"
@@ -19243,8 +19243,8 @@ msgstr "Alfabetikoki, kontuaren izenaren arabera"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Mozkina"
@@ -19313,7 +19313,7 @@ msgstr "Gatuen txostena"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Txostena"
@@ -19393,7 +19393,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Data bistaratu?"
@@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "Data bistaratu?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Azalpena bistaratu?"
@@ -19495,19 +19495,19 @@ msgstr "Bistaratu sarreraren balioa"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -19572,7 +19572,7 @@ msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Totalak"
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgstr "Totalak"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Totalak bistaratu?"
@@ -20380,53 +20380,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Ordezko denboraldia"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Gainidatzi edo aldatu Noiztik: eta Noiz arte:"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "Erabili Noiztik - Noiz arte denboraldia"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Zergen 1. hiruhileko est."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "urt 1 - mar 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Zergen 2. hiruhileko est."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -20435,310 +20435,310 @@ msgstr "api 1 - mai 31"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Zergen 3. hiruhileko est."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "eka 1 - abu 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Zergen 4. hiruhileko est."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "ira 1 - abe 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "Iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Iazko zergen 1.hiruh. est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "urt 1 - mar 31, iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Iazko zergen 2.hiruh. est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "api 1 - mai 31, iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Iazko zergen 3.hiruh. est"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "eka 1 - abu 31, iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Iazko zergen 4.hiruh. est"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "ira 1 - abe 31, iaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Hautatu kontuak (bat ere ez = guztiak)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Kendu 0,00 balioak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "0,00 balioa duten kontuak ez dira inprimatuko."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Inprimatu kontu guraso guztien izenak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "KONTUZ: Kontu batzuek TXF kode bikoiztuak dituzte. Ordaintzaile-iturburua duten TXF kodeak bakarrik errepika daitezke."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "%s - %s denboraldia"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
#, fuzzy
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Zerga-txostena eta TXF esportazioa"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Txosten honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Orrialde honek Sarrera zergapegarriak eta Gastu deduzigarriak erakusten ditu."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
#, fuzzy
#| msgid "Tax Report / TXF Export"
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Zerga-txostena / TXF esportazioa"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
#, fuzzy
#| msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "0,00 balioa duten kontuak ez dira inprimatuko."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
#| msgid "Print Full account names"
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Inprimatu kontu-izen osoak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Inprimatu kontu guraso guztien izenak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
#| msgid "Transfer Account"
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Transferentzia-kontua"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
#| msgid "The account to search for transactions"
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Transakzioak bilatzeko kontua"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
#| msgid "Do not import (no action selected)"
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Eskabidearen informazioa"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
#| msgid "Select a date to report on"
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Nearest in time"
msgid "Nearest report date"
msgstr "Denboraz hurrena"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Berriena"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Markatu kitatutako transakzioak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
#, fuzzy
#| msgid "Tax Report & TXF Export"
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Zerga-txostena eta TXF esportazioa"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak / Esportatu .TFX fitxategira"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Sarrera zergapegarriak / Gastu deduzigarriak"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -20781,7 +20781,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Load the user configuration"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -21077,25 +21077,25 @@ msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-en laguntza"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Txosten honek ez du aukerarik."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Erakutsi %s txostena"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Load the user configuration"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Ongi etorri txostenaren adibidera"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Ongi etorri GnuCash-en txostenaren leihora"
@@ -21146,98 +21146,98 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Eskabide-sarrerak"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Kontu-aukerak"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "You must enter an account name."
msgid "Font info for account name."
msgstr "Kontu-izen bat eman behar duzu."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number cell"
msgstr "Zenbakia"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
#| msgid "Display negative amounts in red"
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
#| msgid "Display negative amounts in red"
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number header"
msgstr "Zenbakia"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "Testua bakarrik"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Total Due"
msgid "Total number cell"
msgstr "Zorra guztira"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Pasiboa"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr ""
@@ -21844,7 +21844,7 @@ msgstr "Adierazitako eguneko Pasiboa erakusten du diagrama zirkularrean"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -21860,7 +21860,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Hasiera-data:"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -21903,8 +21903,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Zatiak gehienez"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -21914,8 +21914,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Grafikoaren zabalera"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -22318,8 +22318,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
@@ -22481,11 +22481,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Batez besteko saldoa"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -22493,36 +22493,36 @@ msgstr "Batez besteko saldoa"
msgid "Step Size"
msgstr "Urratsaren neurria"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Sartu azpikontuak"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Ez sartu iragazki-kontu guztietara/tik egindako transakzioak"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -22532,46 +22532,46 @@ msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
msgid "Show table"
msgstr "Erakutsi taula"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Erakutsi grafikoa"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Erakutsi hautatutako datuen grafikoa."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Grafiko-mota"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Sortu behar den grafiko-mota"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "Batez besteko saldoa"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Mozkina (irabazia ken galera)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -22579,27 +22579,27 @@ msgstr "Galdu-irabaziak"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "Denboraldi-hasiera"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Denboraldi-amaiera"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Gehienezkoa"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Irabazia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Galera"
@@ -23438,8 +23438,8 @@ msgstr "Txosten orokorrak"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "Ekintza"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -23869,135 +23869,135 @@ msgstr "Hautatutako balorea eta txostenaren moneta identikoak dira. Ez du zentzu
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Prezioaren barreiadura-diagrama"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
#| msgid "Current Value:"
msgid "Debit Value"
msgstr "Uneko balioa:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
#| msgid "Current Value:"
msgid "Credit Value"
msgstr "Uneko balioa:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "Txostenaren titulua"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Memoa bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Kontua bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
#| msgid "Display the number of shares?"
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "Bi zutabeko bistaratzea"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction reference?"
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Saldo korrontea bistaratzen du"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Karguak guztira"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Abonuak guztira"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
#| msgid "Total Debits"
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Karguak guztira"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
#| msgid "Total Credits"
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Abonuak guztira"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
#| msgid "Net Change"
msgid "Value Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Bezeroa"
@@ -24807,7 +24807,7 @@ msgstr "Enpresaren logotipoaren irudia."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
@@ -24823,7 +24823,7 @@ msgstr "Txostenaren atzeko plano orokorrerako kolorea"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Testuaren kolorea"
@@ -25063,78 +25063,78 @@ msgstr "Txostenen atzeko planoaren kolorea."
msgid "Plain"
msgstr "Soila"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Kaixo guztiei!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Aukera boolearra"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Hau aukera boolear bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Aukera anitzeko aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Hau aukera anitzeko aukera bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Lehen aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "Lehen aukeraren laguntza"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Bigarren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "Bigarren aukeraren laguntza"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Hirugarren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "Hirugarren aukeraren laguntza"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Laugarren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Laugarren aukeraren arauak!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Kate-aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -25151,235 +25151,235 @@ msgstr "Hau kate-aukera bat da."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Kaixo guztiei"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Data-aukera soil bat"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "Hau data-aukera bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Ordu- eta data-aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Ordua ematen duen data-aukera bat da hau."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Data konbinatuaren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Hau data-aukera konbinatu bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Data erlatiboaren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Hau data erlatiboaren aukera bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Zenbaki-aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Kaixo berriro ere"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Kontu-zerrendaren aukera bat"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "Hau kontu-zerrendaren aukera bat da"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Zerrenda-aukera bat"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Ona"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "Onaren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Gaiztoa"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "Gaiztoaren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Itsusia"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "Itsusiaren aukera"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Proba"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Kraskatu txostena"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Hau proba egiteko da. Zure txostenek ez dute honelako aukerarik izango seguru asko."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Hau probako GnuCash txosten bat da. Ikus scm/report direktorioko Guile (eskema) iturburu-kodea, txosten berriak nola idatzi edo lehendik dauden txostenak nola hedatu ikasteko."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Txostenak idazteko laguntza lortzeko, edo zuk egindako txosten berri eta ikusgarriak eskaintzeko, kontsultatu %s posta-zerrenda."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
#, fuzzy
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Zerrenda horretan harpidetzeko xehetasunak lortzeko, ikus %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
#, fuzzy
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "%s erabil dezakezu eskemak idazten hobeto ikasteko."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "Uneko ordua %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Aukera boolearra %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "egiazkoa"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "faltsua"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Aukera anitzeko aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "Kate-aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "Data-aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Ordu- eta data-aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Data erlatiboaren aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Data-aukera konbinatua %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "Zenbaki-aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Moneta gisa formateatutako zenbaki-aukera %s da."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Zuk hautatutako elementuak:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Hautatutako zerrenda-elementuak"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Ez duzu zerrenda-elementurik hautatu)."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Ez duzu konturik hautatu."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "Bistaratu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Egun ona izan!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin."
@@ -25478,17 +25478,17 @@ msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitu?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Geratzen diren kotizazio onak gehitzen"
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Zure negozioaren izena"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
#, fuzzy
#| msgid "Not a variable"
msgid "No help available."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index bb5a7bf..14f820a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:27+0330\n"
"Last-Translator: Ø³ÛØ¯âعÙÛâØ§Ú©Ø¨Ø± ÙØ¬ÙÛØ§Ù <s.ali.najafian at chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -740,8 +740,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯ÙâÛ Ø§ÙÙÛÙ"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "درآÙ
د Ø§ÙØ¨Ø§Ø´ØªÙ"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Ù
Ø§ÙØ¯ÙâÛ Ø§ÙÙÛÙ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "بدÙÛ"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø±ÛزÛâÙØ§"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "ÙØ§Ú©ØªÙر"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "پرداختâÙØ§"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "ÙØ±ÙØ´"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1884,13 +1884,13 @@ msgstr "باز شدÙ"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1942,8 +1942,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3197,8 +3197,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3619,9 +3619,9 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3684,8 +3684,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª"
@@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr ""
msgid " (posted)"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr ""
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تکÙâØ§Û--"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4646,9 +4646,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4661,8 +4661,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4772,8 +4772,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
@@ -4828,9 +4828,9 @@ msgid "Open"
msgstr "بازکردÙ"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "عÙÙØ§Ù"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "عÙÙØ§Ù"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "عÙÙØ§Ù"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Ø³ÙØ¯"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Ø³ÙØ¯/Ø²ÛØ§Ù"
@@ -5143,8 +5143,8 @@ msgid "Form"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_T Ø§ÙØªÙاÙ..."
@@ -5592,8 +5592,8 @@ msgstr "بازکردÙÛ²"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_J پرش"
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û Ø¨Ø± اساس ØªØ§Ø±ÛØ® Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_p ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تکÙâØ§Û"
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
@@ -6201,12 +6201,12 @@ msgstr "گزارش ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "ثبات"
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "خطاÛÛ Ø¯Ø± تØÙÛÙ ÙØ§Û٠رخ داد٠است."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "در ØØ§Ù ÙÙØ´ØªÙ رÙÛ Ù¾Ø±ÙÙØ¯Ù..."
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgid "Import"
msgstr "ÙØ±Ùد"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù"
@@ -10253,19 +10253,19 @@ msgstr "در ØØ§Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاربر..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø³Ø§Ø²Û Ù
جدد Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª کاربر..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "صادر کرد٠پرÙÙØ¯Ù..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -10306,20 +10306,20 @@ msgstr ""
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_D ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_E ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_N ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_O Ú¯Ø´ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -10950,8 +10950,8 @@ msgstr "ÚÚ© Ø¯Ø±ÛØ§ÙتÛ"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11797,7 +11797,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12761,7 +12761,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -14221,7 +14221,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr ""
@@ -14932,54 +14932,54 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -15918,216 +15918,216 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ø¨Ø±Ø®Û ØØ±ÙÙ ØØ°Ù Ø´Ø¯ÙØ¯"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "ÙÛÙ
ت سÙÙ
"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "ÙØ¹Ø§ÙÛØª سرÙ
اÛÙâگذارÛ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr ""
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "تبدÛÙ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -16556,8 +16556,8 @@ msgstr "ÙÛØ³Øª"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "بÙ"
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16600,7 +16600,7 @@ msgstr "گزارش ارز"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17052,8 +17052,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "از"
@@ -17198,8 +17198,8 @@ msgstr "اÙÙØ¨Ø§ÛÛ(با ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨)"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Ø³ÙØ¯"
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgstr "گزارش ÙØ²ÛÙÙâÙØ§"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ®Ø"
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ®Ø"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªÙØ¶ÛØØ§ØªØ"
@@ -17439,19 +17439,19 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17512,7 +17512,7 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙ
ÙâÛ Ù
اÙÛØ§ØªâÙØ§Û اÙÙØ±Ø§Ø¯ÛØ"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
@@ -17520,7 +17520,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø"
@@ -18230,51 +18230,51 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ù Ù
ØªÙØ§Ùب"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از - تا"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از - تا Ø¯ÙØ±Ù "
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "اÙÙÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "Jan 1 - Mar 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "دÙÙ
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -18283,283 +18283,283 @@ msgstr "Apr 1 - May 31"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "سÙÙ
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "Jun 1 - Aug 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "ÚÙØ§Ø±Ù
ÛÙ Ø¯ÙØ±Ù س٠Ù
اÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "Sep 1 - Dec 31 سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "Jan 1 - Mar 31 سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "Apr 1 - May 31 سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "Jun 1 - Aug 31 سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "Sep 1 - Dec 31 سا٠گذشتÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select all accounts."
msgid "Select accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
ÙâÛ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "ÚØ§Ù¾ اساÙ
Û Ú©Ø§Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print Full account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "ÚØ§Ù¾ اساÙ
Û Ú©Ø§Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Print Full account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "ÚØ§Ù¾ اساÙ
Û Ú©Ø§Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
#| msgid "The account to search for transactions"
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Ù
ستثÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ بÙ/از تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙÛÙØªØ± شدÙ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±Û٠گزارش"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Nearest report date"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±Û٠گزارش"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -18602,7 +18602,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -18861,25 +18861,25 @@ msgstr "ÙÛÚ Ú¯Ø²ÛÙÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠گزارش ÙÛØ³Øª"
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "اÛ٠گزارش ÙÛÚ Ú¯Ø²ÛÙÙâØ§Û ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزارشâÙØ§Û %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Manage and run custom reports"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Ù
Ø¯ÛØ±Ûت Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´âÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙÛ"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "ب٠Ù
ثا٠ÙÙ
ÙÙÙ Ø®ÙØ´âØ¢Ù
Ø¯ÛØ¯"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr ""
@@ -18921,97 +18921,97 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Ø¯Ø³ØªâØ®Ø·"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Ù¾ÛÙÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "QIF account name"
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ QIF"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for centered label cells."
@@ -19601,7 +19601,7 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛÚ© ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± ØªÚ©Ù Ø§Û Ø¨Ø¯ÙÛ ÙØ§ بر اساس د
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® آغاز"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19657,8 +19657,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙÙâÛ ÙØ·Ø¹Ø§Øª"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19668,8 +19668,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "عرض ترسÛÙ
"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20048,8 +20048,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ"
@@ -20204,11 +20204,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ Ù
Ø§ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20216,34 +20216,34 @@ msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ Ù
Ø§ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Step Size"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Ù
ستثÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ بÙ/از تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙÛÙØªØ± شدÙ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "ÙÙ
ÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ پاک Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ شد."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20253,44 +20253,44 @@ msgstr "ÙÙ
ÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ پاک Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ Ø´
msgid "Show table"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جدÙÙ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ·Ø¹Ù"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ Ù
Ø§ÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit & Loss"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ù Ø²ÛØ§Ù"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -20298,27 +20298,27 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ Ù Ø²ÛØ§Ù"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "آغاز Ø¯ÙØ±Ù"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙÙ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Ø³ÙØ¯"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Ø²ÛØ§Ù"
@@ -21065,8 +21065,8 @@ msgstr "Ø±ÙØ²ÙاÙ
ÙâÛ Ø¹Ù
ÙÙ
Û"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
msgid "Num/Action"
@@ -21076,7 +21076,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21463,117 +21463,117 @@ msgstr ""
msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "عÙÙØ§Ù گزارش"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ù
ارÙ/Ú©ÙØ´ بررسÛ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ø´Ù
ار٠ÚÚ©Ø"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Ø"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "تکÛ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Select Columns"
msgid "Single Column Display."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ستÙÙ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Two Column Display."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Ø"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بدÙÛâÙÙØ§"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بستاÙکارÛâÙØ§"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "تغÛÛØ± Ø®Ø§ÙØµ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "تغÛÛØ± ارزش"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr ""
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgstr "تصÙÛØ± ÙÙÚ¯ÙÛ Ø´Ø±Ú©Øª."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr ""
@@ -22368,7 +22368,7 @@ msgstr "رتگ عÙ
ÙÙ
Û Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø³âØ²Ù
ÛÙ٠گزارش."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr ""
@@ -22600,74 +22600,74 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ø³ÙØ§Ù
بر Ø¬ÙØ§Ù!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "اÙÙÛ٠گزÛÙÙ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "دÙÙ
Û٠گزÛÙÙ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Second Option"
msgid "Help for second option."
msgstr "دÙÙ
Û٠گزÛÙÙ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "سÙÙ
Û٠گزÛÙÙ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a string option."
@@ -22684,231 +22684,231 @@ msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Ø³ÙØ§Ù
بر Ø¬ÙØ§Ù"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "ÙÙØ· ÛÚ© گزÛÙÙâÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a date option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "The date option is %s."
msgid "This is a date option with time."
msgstr "گزÛÙÙâÛ ØªØ§Ø±ÛØ® %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù Ø³ÙØ§Ù
"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a list option."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Ø®ÙØ¨"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø®ÙØ¨"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "بد"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¨Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Ugly option."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¨Ø¯"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "در ØØ§Ù آزÙ
Ø§ÛØ´"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "گزارش Ù¾ÙÙÛ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "زÙ
Ø§Ù ÙØ¹ÙÛ %s Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¨ÙÙÛÙ %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "درست"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "گزÛÙÙâÛ ÚÙØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø±Ø´ØªÙâØ§Û %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "گزÛÙÙâÛ ØªØ§Ø±ÛØ® %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¹Ø¯Ø¯Û %s است."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
از ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙکردÙâØ§ÛØ¯."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Display help"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ راÙÙÙ
ا"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ø§ÙØ´Ø§Ø§ÙÙÙ Ø±ÙØ² Ø®ÛÙÛ Ø®ÙØ¨Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "گزارش ÙÙ
ÙÙ٠با Ù
ثاÙ"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÛÚ© گزارش ساد٠با ÙÙ
ÙÙÙâÙØ§."
@@ -23001,15 +23001,15 @@ msgstr ""
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
اÙÛØ§ØªÛ"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "ÙÛÚ Ú©Ù
Ú©Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛØ³Øª."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8b8fcc2..1c38914 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 01:21+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -767,8 +767,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "éå§æ®é«"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "å©çå°ä½é"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "éå§æ®é«"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "åæ¹"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "å
¥é"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "å
¥é"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "è³¼å
¥"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "è«æ±"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "è²»ç¨"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "åºé"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "åºé"
@@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "売å´"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1924,13 +1924,13 @@ msgstr "使æ¸"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "ææè
鏿ãã¤ã¢ãã°"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3303,8 +3303,8 @@ msgstr "ææè
鏿ãã¤ã¢ãã°"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "è«æ±ä½æ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "è¨å¸³å
"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3741,9 +3741,9 @@ msgstr "è¨å¸³å
"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3812,8 +3812,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "å°è¨"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "ç¨é"
@@ -4480,8 +4480,8 @@ msgstr "徿å
è«æ±æ¸ã«ãã£ã¦ä½æããã¦ãã¾ãã徿å
è«æ±
msgid " (posted)"
msgstr " (è¨å¸³æ¸) "
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "ããã"
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "貸åä¸ä¸è´"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ã¹ããªããåå¼ --"
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "å
æ¬"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4835,9 +4835,9 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "åå®ç§ç®"
@@ -4871,8 +4871,8 @@ msgstr "è¨å·"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4961,8 +4961,8 @@ msgstr "æ ªä¾¡"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "価å¤"
@@ -5021,9 +5021,9 @@ msgid "Open"
msgstr "éã"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "ã¿ã¤ãã«"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "ã¿ã¤ãã«"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "ã¿ã¤ãã«"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "æç"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "å©ç/æå¤±"
@@ -5342,8 +5342,8 @@ msgid "Form"
msgstr "ãã©ã¼ã "
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "è³éç§»å"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "æ¸
ç®éé¡ãå
¥åããã¨ãã«ååå¼ãèªåæ¸
ç®ãã¾ãã
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "è³éç§»å(_T)..."
@@ -5800,8 +5800,8 @@ msgstr "éã"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã®çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ããç·¨éãã¾ã"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "ã¸ã£ã³ã(_J)"
@@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "ç
§åæ¥é ã«ã½ã¼ã"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "ã¹ããªããåå¼(_P)"
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã®ã¹ããªãããå«ãã¦å±éããåå¼ã表示ãã¾
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "è³éç§»å"
@@ -6426,12 +6426,12 @@ msgstr "æ¤ç´¢çµæå¸³ç¥¨"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "è¨é²ç°¿"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "è¨é²ç°¿å¸³ç¥¨"
@@ -9957,7 +9957,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ãã¡ã¤ã«è§£æä¸ã«ã¨ã©ã¼ãããã¾ããã"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¸è¾¼ã¿ä¸..."
@@ -10493,7 +10493,7 @@ msgid "Import"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ã"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "ä¿å"
@@ -10728,19 +10728,19 @@ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ããã¼ãä¸..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ãã¼ã¿ãåä¿åä¸..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ããæ¬å½ã«ä¸æ¸ããã¦ããã§ãã?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ãä¸..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
@@ -10796,20 +10796,20 @@ msgstr "GnuCash㯠%s ãããã¯ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash㯠%s ãããã¯ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "åå®ç§ç®ã®åé¤(_D)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "åå®ç§ç®ã®ç·¨é(_E)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "æ°è¦åå®ç§ç®(_N)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "åå®ç§ç®ãéã(_O)"
@@ -11461,8 +11461,8 @@ msgstr "å°åæ"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11548,7 +11548,7 @@ msgstr "åè¨ç®(_R)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "<b>親åå®ç§ç®(_P)</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14859,7 +14859,7 @@ msgstr ""
"ã¸ã§ããåå
¥åãã¾ãã?"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "æå®ãªã"
@@ -14976,7 +14976,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããããã³ãã³ã°ã®ã¸ã§ãã¯å®è¡ä¸ã§ããæ¬å½ã«åãæ¶ãã¾ãã?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããããã³ãã³ã°"
@@ -15793,54 +15793,54 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "åå®ç§ç®ã®åèã表示ãã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "å¹´-æ-æ¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "æ¥-æ-å¹´"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "æ-æ¥-å¹´"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "æ¥-æ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "æ-æ¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ããªãªã: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ã«ã³ã: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã§ããã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "æåã³ã¼ãã䏿ã§ãã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "æ¥ä»ã®åãããã¾ããã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "æ®é«ãå
¥éãåºéã®åãããã¾ããã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "%s ã®åãå¦çã§ãã¾ããã§ããã"
@@ -16920,216 +16920,216 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã表示ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "é
å½"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "æè³å©ç"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "è³æ¬å©å¾(é·æ)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "è³æ¬å©å¾(䏿)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "è³æ¬å©å¾(çæ)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "ææ°æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "ãã¼ã¸ã³å©ç"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "è¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã䏿¢ãã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã§ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ããã¤ãã®æåãç ´æ£ããã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "夿å
:"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ãã±ã¼ã«ã«åºã¥ãã¦ããã¤ãã®æåãç ´æ£ããã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "䏿ãªãªãã·ã§ã³ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "æ¥ä»ãå¿
è¦ã§ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ãã®åå¼ãç ´æ£ãã¾ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ã«ãã´ãªã¼è¡ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "証å¸è¡ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãQIFå½¢å¼ã§ã¯ããã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "å弿¥"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "åå¼éé¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "æ ªä¾¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "æ ªå¼æ°"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "æè³ã¢ã¯ã·ã§ã³"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ç
§åã®ç¶æ
"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "ææ°æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "ç¨éã®ã¯ã©ã¹"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr "äºç®ã«ãã´ãªã¼ã®éé¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "äºç®åå®ç§ç®ã®éé¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "ä¸ä¿¡é度é¡"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãè§£æä¸..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "åå®ç§ç®ãè§£æä¸..."
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "åå¼ãè§£æä¸..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "èªèã§ããªããã¾ãã¯ä¸æ´åã®ãããã¡ã¤ã«å½¢å¼ã§ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "è§£æã«å¤±æãã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ãã¡ã¤ã«å½¢å¼ãææ§ã§ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "å¤ '%s' 㯠%s ã¾ã㯠%s ã®ããã§ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "éè¤ããåå¼ãæ¤ç´¢ä¸ãã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "åå®ç§ç®ã¿ã¤ã'%s'ãèªèã§ãã¾ãããéè¡ãããã©ã«ãã¨ãã¦å²ãå½ã¦ã¾ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³'%s'ãèªèã§ãã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "ç
§åç¶æ
'%s'ãèªèã§ãã¾ãããæªæ¸
ç®ãããã©ã«ãã¨ãã¦å²ãå½ã¦ã¾ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIFã¤ã³ãã¼ã: åå®ç§ç®åãä»ã®åå®ç§ç®ã¨ç«¶åãã¦ãã¾ãã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "QIFãã¼ã¿å¤æã®æºåããã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "åå®ç§ç®ã使ãã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "åå®ç§ç®éã§åå¼ãä¸è´ããã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "夿ãã¦ãã¾ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "åå¼ã®æ¥ä»ãåå¨ãã¾ããã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "1970以åã®æ¥ä»ã¯ãµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
@@ -17480,7 +17480,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17588,8 +17588,8 @@ msgstr "ä¸è¦§"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "çµäºæ¥"
@@ -17607,7 +17607,7 @@ msgstr "ã½ã¼ãé "
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17632,7 +17632,7 @@ msgstr "帳票ã®é貨"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -18118,8 +18118,8 @@ msgstr "貸å対ç
§è¡¨ã表示ãã¾ã (eguileãã³ãã¬ã¼ãã使ç¨)"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "éå§æ¥"
@@ -18268,8 +18268,8 @@ msgstr "徿å
åãã¢ã«ãã¡ãããé ã«ã½ã¼ããã¾ãã"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "å©ç"
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgstr "è²»ç¨å¸³ç¥¨"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "帳票"
@@ -18416,7 +18416,7 @@ msgstr "InvoiceãBillã¾ãã¯Expence Voucherã®ä»£ããã«è¡¨é¡ã«è¡¨ç¤ºã
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¥ä»ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgstr "æ¥ä»ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "説æã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -18515,19 +18515,19 @@ msgstr "é
ç®ã®åè¨é¡ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18588,7 +18588,7 @@ msgstr "ãã¹ã¦ã®åå¥ç¨é¡ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "åè¨"
@@ -18596,7 +18596,7 @@ msgstr "åè¨"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "åè¨ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -19370,53 +19370,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "ç¨éæ¬ãå«ãã徿å
è«æ±æ¸ã表示ãã¾ã (eguileãã³ãã¬ã¼ãã使ç¨)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "ç¨éã¬ãã¼ã / TXFãã¡ã¤ã«ã¸ã®åºå"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "æéã®å¤æ´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "éå§æ¥:ã¨çµäºæ¥:ã䏿¸ããããã¯ä¿®æ£ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "ä¸ã®éå§æ¥ã¨çµäºæ¥ã使ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "ä¸ã®éå§æ¥ã¨çµäºæ¥ã®æéã使ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1æ1æ¥ãã3æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -19425,296 +19425,296 @@ msgstr "4æ1æ¥ãã5æ31æ¥ã¾ã§"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "6æ1æ¥ãã8æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "9æ1æ¥ãã12æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "åå¹´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "åå¹´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "åå¹´ã®1æ1æ¥ãã3æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "åå¹´ã®4æ1æ¥ãã5æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "åå¹´ã®6æ1æ¥ãã8æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "åå¹´ã®9æ1æ¥ãã12æ31æ¥ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "åå®ç§ç®ã鏿(ãªã=ãã¹ã¦)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "åå®ç§ç®ã鏿"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "éé¡0ã®é
ç®ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "éé¡ã0ã®åå®ç§ç®ãå°å·ããªãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "åå®ç§ç®ã®ãã«ãã¼ã ãå°å·"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "ãã¹ã¦ã®è¦ªåå®ç§ç®åãå°å·"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "æé %s ãã %s ã¾ã§"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ç¨é帳票ã»XMLã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "課ç¨åå
¥ / æ§é¤è²»ç¨ / .XMLãã¡ã¤ã«ã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "課ç¨åå
¥ / æ§é¤è²»ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "ãã®ã¬ãã¼ãã¯èª²ç¨åå
¥ã¨æ§é¤è²»ç¨ã表示ãã¾ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯èª²ç¨åå
¥ã¨æ§é¤è²»ç¨ã表示ãã¾ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨éäºå®å¸³ç¥¨/TXFãã¡ã¤ã«ã¸ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "éé¡ã0ã®ç¨éã³ã¼ããå°å·ããªãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "åå®ç§ç®ã®ãã«ãã¼ã ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Do not print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "ãã¹ã¦ã®è¦ªåå®ç§ç®åãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "ãã¹ã¦ã®è³éç§»åå
ã»è³éç§»åå
åå®ç§ç®ãå°å·ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
#, fuzzy
#| msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "è¤æ°ã¹ããªããåå¼ã«é¢ãã¦ã¯ãã¹ã¦ã®ã¹ããªãã詳細ãå°å·ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "TXFã¨ã¯ã¹ãã¼ããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ãå°å·ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
#, fuzzy
#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "帳票ã®å TXFã³ã¼ã/åå®ç§ç®ã«å¯¾ã㦠TXF ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã©ã¡ã¼ã¿ã¼ã表示ãã¾ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data"
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³:æè¦ãã¼ã¿ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "åå¼ã«é¢ããã¢ã¯ã·ã§ã³:æè¦ãã¼ã¿ãå°å·ãã¾ããã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³:æè¦ãã¼ã¿ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "åå¼ã«é¢ããã¢ã¯ã·ã§ã³:æè¦ãã¼ã¿ãå°å·ãã¾ããã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "åå¼ã®è©³ç´°ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "ãã®åå®ç§ç®ã§ã¯åå¼ã®è©³ç´°ãå°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ç¹å¥ãªæ¥ä»å¦çãè¡ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "æå®æéå¤ã®åå¼ã¯å°å·ããªã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "éè²¨ä¸¡æ¿æ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ä¾¡æ ¼ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãæ¤ç´¢ããã®ã«ä½¿ãæ¥ä»ã鏿"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "å弿¥æã«ãã£ã¨ãè¿ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to transaction date"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "å弿¥æã«ãã£ã¨ãè¿ããã®ã使ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "å¸³ç¥¨æ¥æã«ãã£ã¨ãè¿ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to report date"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ¥ä»ã«ãã£ã¨ãè¿ããã®ã使ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "åå¼ãåé¤ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨éäºå®å¸³ç¥¨ã»TXFãã¡ã¤ã«ã¸ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "課ç¨åå
¥ã»åå¼æç´°è¾¼ã¿ã®æ§é¤è²»ç¨ã»TXFãã¡ã¤ã«ã¸ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "課ç¨åå
¥/æ§é¤è²»ç¨"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã¯èª²ç¨åå
¥ã«é¢ä¿ããåå®ç§ç®ã®åå¼è©³ç´°ã表示ãã¾ãã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯èª²ç¨åå
¥ã®åå®ç§ç®ã«é¢ä¿ããåå¼è©³ç´°ã表示ãã¾ãã"
@@ -19757,7 +19757,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "ã³ã³ãã£ã°ã¬ã¼ã·ã§ã³ãã¹ãè¨å®ãã"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Set configuration path"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -20028,25 +20028,25 @@ msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¾ããã"
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCashãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¾ãã"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "%s 帳票ã表示ãã¾ãã"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Manage and run custom reports"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã 帳票ã®ç®¡çã¨å®è¡"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ã¸ãããã"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "\"GnuCashã¸ãããã\"ã®å¸³ç¥¨ç»é¢"
@@ -20088,97 +20088,97 @@ msgstr "ãã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã« \"%s\" ãèªã¿è¾¼ããã¨ãã§ãã¾
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "ãã©ã³ã"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for the report title."
msgstr "帳票ã¿ã¤ãã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "åå®ç§ç®ã¸ã®ãªã³ã¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "Font info for account name"
msgid "Font info for account name."
msgstr "åå®ç§ç®åã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "æ°å¤ã»ã«"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular number cells"
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "éå¸¸ã®æ°å¤ã»ã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "è² ã®éé¡ã赤è²ã§è¡¨ç¤ºãã"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "è² ã®éé¡ã赤è²ã§è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "çªå·ã®è¦åºã"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number headers"
msgid "Font info for number headers."
msgstr "çªå·ã®è¦åºãã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "ããã¹ãã»ã«"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular text cells"
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "é常ã®ããã¹ãã»ã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "åè¨ã»ã«"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number cells containing a total"
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "åè¨ãå«ãæ°å¤ã»ã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "åè¨ã©ãã«ã®ã»ã«"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
#| msgid "Font info for cells containing total labels"
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "åè¨ã©ãã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "ä¸å¤®é
ç½®ããã©ãã«ã®ã»ã«"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
#| msgid "Font info for centered label cells"
msgid "Font info for centered label cells."
@@ -20794,7 +20794,7 @@ msgstr "ä¸ããããæéééã§è² 嵿®é«ã«é¢ããåã°ã©ãã表
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -20809,7 +20809,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "éå§æ¥ä»"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20851,8 +20851,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "æå¤§å岿°"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20862,8 +20862,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "ããããå¹
"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -21266,8 +21266,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "å価ã®è¨ç®æ¹æ³"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "å¹³å"
@@ -21435,11 +21435,11 @@ msgstr "è¤æ°é貨ãå©ç¨ãã¦ããå ´åãçºæ¿ã¯æ£ç¢ºã§ãªããã
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "平忮é«"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -21447,34 +21447,34 @@ msgstr "平忮é«"
msgid "Step Size"
msgstr "ã¹ããããµã¤ãº"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "ååå®ç§ç®ãå«ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®éã®åå¼ãé¤å¤ãã¾ã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "鏿ããããã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ã®ååå®ç§ç®ãå«ã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "ãã®åå®ç§ç®ã«ã¤ãã¦åå¼åºç´å¸³ãå®è¡ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21484,46 +21484,46 @@ msgstr "ãã®åå®ç§ç®ã«ã¤ãã¦åå¼åºç´å¸³ãå®è¡ãã"
msgid "Show table"
msgstr "表ã表示ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "鏿ããããã¼ã¿ã®è¡¨ã表示ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "ããããã表示ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "鏿ããããã¼ã¿ã®ã°ã©ãã表示ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "ããããå½¢å¼"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "çæããã°ã©ãã®ã¿ã¤ã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "平忮é«"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "å©ç (å©å¾ - æå¤±)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -21531,27 +21531,27 @@ msgstr "å©çããã³æå¤±"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "æéã®éå§æ¥"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "æéã®çµäºæ¥"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "æå¤§"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "æå°"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "æå¾"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "æå¤±"
@@ -22337,8 +22337,8 @@ msgstr "ä¸è¬ä»è¨³å¸³"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -22350,7 +22350,7 @@ msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -22758,122 +22758,122 @@ msgstr "ååã¨å¸³ç¥¨ã®é貨ãåä¸ã§ããåä¸ã®ååã®ä¾¡æ ¼ã表
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ä¾¡æ ¼ã®æ£å¸å³"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "åæ¹éé¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "貸æ¹éé¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "帳票ã®ã¿ã¤ãã«"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "å°åæçªå·ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "å°åæçªå·ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "æè¦ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "åå®ç§ç®ã表示ãã¾ãã?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æåã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æåã»æ ªå¼æ°ãå«ã¾ãããããã®ååã表示ãã¾ãã?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ååã®ä¾¡æ ¼ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "éé¡ã®è¡¨ç¤ºæ¹æ³ãæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "1è¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "1è¡ã§è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "2è¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "2è¡ã§è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "åå¼é貨ã®å¤ã表示ãã¾ãã?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "éç¨ä¸ã®æ®é«ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "åæ¹åè¨"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "貸æ¹åè¨"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "åæ¹åè¨éé¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "貸æ¹åè¨éé¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "夿´ç·é¡"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "夿´æ¸"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
@@ -23672,7 +23672,7 @@ msgstr "ä¼ç¤¾ã®ãã´ç»å"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "èæ¯è²"
@@ -23688,7 +23688,7 @@ msgstr "ä¸è¬çãªå¸³ç¥¨ã®èæ¯è²"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "æåè²"
@@ -23928,78 +23928,78 @@ msgstr "帳票ã®èæ¯è²"
msgid "Plain"
msgstr "å¹³æ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hello, World!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "è«çå¤ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "ããã¯è«çå¤ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "è¤æ°é¸æãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "ããã¯è¤æ°é¸æãªãã·ã§ã³ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "æåã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "æåã®ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "2çªç®ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "2çªç®ã®ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "3çªç®ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "3çªç®ã®ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "4çªç®ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "4çªç®ã®ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "æååã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -24016,233 +24016,233 @@ msgstr "ããã¯æååã®ãªãã·ã§ã³ã§ã"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Hello, World"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "æ¥ä»ã®ã¿ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "ããã¯æ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "æ¥æãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "ããã¯æ¥æãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ã³ã³ãæ¥ä»ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "ããã¯çµåãæ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ç¸å¯¾æ¥ä»ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "ããã¯ç¸å¯¾æ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "æ°å¤ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "ããã¯æ°å¤ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "ããã¯è²ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Hello Again"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "åå®ç§ç®ä¸è¦§ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "ããã¯åå®ç§ç®ä¸è¦§ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "ä¸è¦§ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "ããã¯ä¸è¦§ã®ãªãã·ã§ã³ã§ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "ããã«ãªããã®"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "ããã«ãªããªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "ããã«ãªããªããã®"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "ããã«ãªããªããªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "ã²ã©ããã®"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "ã²ã©ããªãã·ã§ã³"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "ãã¹ãä¸"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "帳票ãã¯ã©ãã·ã¥ããã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "ããã¯ãã¹ãç¨ã§ããããªãã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ãããªãªãã·ã§ã³ã¯ãªãæ¹ãããã§ãããã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "ããã¯GnuCashã®ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ã§ããscm/reportãã£ã¬ã¯ããªå
ã®guile(scheme)ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããè¦ãã¨ãèªåã§æ°ãã帳票ã使ããããæ¢åã®å¸³ç¥¨ãä¿®æ£ãããããéã®è©³ç´°æ
å ±ãå¾ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "æ°ããå¸³ç¥¨ãæ¸ãæå©ããæ¬²ãããèªåã®æ°ãã帳票ããã°ããã帳票ãæä¾ãããå ´åãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã %s ã«ãé£çµ¡ãã ããã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå ããã«ã¯ã<http://www.gnucash.org/> ãã覧ãã ããã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "<http://www.scheme.com/tspl2d/> ã§schemeã®æ¸ãæ¹ã«ã¤ãã¦ãã£ã¨å¦ã¹ã¾ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "ç¾å¨æå»ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "è«çå¤ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "ç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "å½"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "è¤é¸æè¢ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "æååãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "æ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "æ¥æãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "ç¸å¯¾æ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "çµåãæ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "æ°å¤ãªãã·ã§ã³ã¯ %s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "æ°å¤ãªãã·ã§ã³ãé貨ã¨ãã¦ãã©ã¼ããããã㨠%s ã§ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "鏿ããã¢ã¤ãã :"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "鏿ãããã¢ã¤ãã ä¸è¦§"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(ã¢ã¤ãã ä¸è¦§ã鏿ããã¦ã¾ãã)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "åå®ç§ç®ãä¸ã¤ã鏿ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "表示"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ãã1æ¥ã!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ä¾"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ã®ä¾"
@@ -24340,15 +24340,15 @@ msgstr "æ®ãã®è¯ãè¦ç©ã追å ãã¾ãã?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "æ®ãã®è¯ãè¦ç©ã追å ãã¾ã"
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "ç´ç¨çªå·"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ãã¸ãã¹ã«é¢ããé»åç´ç¨çªå·ã§ã"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "ãã«ããå©ç¨ã§ãã¾ããã"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 44f60dc..986c00b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Beginsaldi"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Ingehouden winst"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Beginsaldo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Debet"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Inkomende geldstroom"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Aankoop"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Op rekening"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Kosten"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Uitgaande geldstroom"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Opname"
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr "Verkoop"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Declaratie"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1808,13 +1808,13 @@ msgstr "Geopend"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgstr "CF?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Factuuradres"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Boeken op"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3526,9 +3526,9 @@ msgstr "Boeken op"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3595,8 +3595,8 @@ msgstr "Terugbetaling"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Subtotaal"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "BTW"
@@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur
msgid " (posted)"
msgstr " (geboekt)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "Partij"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Niet in balans"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Hoofdsom"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4587,9 +4587,9 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4602,8 +4602,8 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "Symbool"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4713,8 +4713,8 @@ msgstr "Aandelenkoers"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
@@ -4769,9 +4769,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Titel"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Titel"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Winsten"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Winst/verlies"
@@ -5083,8 +5083,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Overboekingen"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Boekenâ¦"
@@ -5526,8 +5526,8 @@ msgstr "Openen2"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Tegenrekening"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Meerdere tegenrekeningen"
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Overboeken"
@@ -6117,12 +6117,12 @@ msgstr "Zoekresultaten-rapport"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Grootboekkaart"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Grootboekkaart als rapport"
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Bestand aan het opslaanâ¦"
@@ -9916,7 +9916,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -10152,19 +10152,19 @@ msgstr "Laden van gebruikersgegevensâ¦"
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevensâ¦"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Bestand exporterenâ¦"
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "De databank was geopend voor alleen-lezen. Wilt u deze op een andere plaats opslaan?"
@@ -10208,20 +10208,20 @@ msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash kon de gekoppelde URI niet openen:"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "Rekening ver_wijderen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "Rekening _bewerken"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Nieuwe rekening"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "Rekening _openen"
@@ -10858,8 +10858,8 @@ msgstr "Salarisontvangst"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgstr "_Herrekenen"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11690,7 +11690,7 @@ msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgstr "2013-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr "Landinstelling systeem"
@@ -14006,7 +14006,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze wilt afbreken?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "Online bankieren"
@@ -14902,54 +14902,54 @@ msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n"
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "j-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-j"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-j"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "d-m"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punt: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "Openen bestand mislukt."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Onbekende tekenset."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "Geen datumkolom."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt."
@@ -15926,216 +15926,216 @@ msgstr "De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecifice
msgid "Show documentation"
msgstr "Documentatie weergeven"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dividenden"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Rentevergoeding kapitaal"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Vermogensgroei (middelange termijn)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Commissies"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Rentevergoeding marge"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Regel"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "Laden afgebroken."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "Laden"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "Omgezet naar: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "Datum is vereist."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "Boekdatum"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "Boekwaarde"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Aandelenkoers"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "Aantal aandelen"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "Investering"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemmingsstatus"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Rekeningsoort"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "Belastingtarief"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr "Budget voor categorie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "Budget voor rekening"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredietlimiet "
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "Categorieën aan het verwerken"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Boekingen aan het verwerken"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "Het verwerken is mislukt."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Waarde â%sâ kan zowel %s als %s zijn."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Niet-herkende rekeningsoort â%sâ. In plaats daarvan âBankâ gebruikt."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Niet-herkende actie â%sâ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "Niet-herkende status â%sâ. In plaats daarvan âniet goedgekeurdâ gebruikt."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "Rekeningen worden aangemaakt"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "Aan het omzetten"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Onbrekende boekdatum."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr "Boekref"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr "Boeknr"
@@ -16572,8 +16572,8 @@ msgstr "Overzicht"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Tot"
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgstr "Sorteervolgorde"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16616,7 +16616,7 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17050,8 +17050,8 @@ msgstr "Een balans weergeven (met behulp van eguile-sjabloon)"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Van"
@@ -17186,8 +17186,8 @@ msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren."
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Winst"
@@ -17244,7 +17244,7 @@ msgstr "Kostenrapport"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onko
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "De datum weergeven?"
@@ -17324,7 +17324,7 @@ msgstr "De datum weergeven?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "De omschrijving weergeven?"
@@ -17407,19 +17407,19 @@ msgstr "De waarde van de post weergeven?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17480,7 +17480,7 @@ msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"
@@ -17488,7 +17488,7 @@ msgstr "Totalen"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "De totalen weergeven?"
@@ -18151,302 +18151,302 @@ msgstr "Ingebedde CSS."
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Afwisselende periode"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Van: & Tot: gebruiken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 jan - 31 mrt"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1 apr - 31 mei"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 jun - 31 aug"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 sep - 31 dec"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Afgelopen jaar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr "Afgelopen jaar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select accounts."
msgstr "Rekeningen selecteren."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Saldi van ⬠0,00 onderdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Rekeningen met saldo ⬠0,00 worden niet afgedrukt."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Volledige rekeningnamen afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "De namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periode van %s tot %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Belastingrapport & XML-export"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven naar XML-bestand exporteren"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Belastingcodes met saldo ⬠0,00 worden niet afgedrukt."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "TXF-export-parameters afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Boeknr:Notitie-gegevens niet afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "De Boeknr:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Declaratietype:Notitie-gegevens niet afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "De Declaratietype:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Geen boekingen afdrukken"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Datum voor koersomrekening valuta"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "De datum die gebruikt wordt voor het zoeken in de koersen-databank selecteren."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Dichtst bij boekdatum"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Achtergrondkleur per boeking"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-bestand exporteren"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
@@ -18479,7 +18479,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "De geselecteerde rapportconfiguratie verwijderen"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Opgeslagen rapportconfiguraties"
@@ -18742,23 +18742,23 @@ msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Dit rapport kent geen opties."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Het rapport %s weergeven"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Aangepaste rapportconfiguraties beheren en genereren"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm"
@@ -18800,83 +18800,83 @@ msgstr "Sjabloonbestand â%sâ kan niet worden gelezen"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Correctieposten"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Lettertype voor de rapporttitel."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Koppeling naar rekening"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "Numeriek veld"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negatieve bedragen in rood"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "Numerieke kop"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Lettertype voor numerieke koppen."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "Tekstveld"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "Veld met berekend totaal"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "Veld met omschrijving totaal"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "Gecentreerd tekstveld"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden."
@@ -19412,7 +19412,7 @@ msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald mo
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19468,8 +19468,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximale aantal segmenten"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19479,8 +19479,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Grafiekbreedte"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -19841,8 +19841,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Calculatiemethode kostprijs."
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -19988,11 +19988,11 @@ msgstr "Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekenin
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr "** van dit goed is geen koers bekend, daarom is gerekend met koers 1."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Gemiddeld saldo"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20000,30 +20000,30 @@ msgstr "Gemiddeld saldo"
msgid "Step Size"
msgstr "Stapgrootte"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Subrekeningen weergeven"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr "Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee hieronder geselecteerde rekeningen uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de tabel."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20033,66 +20033,66 @@ msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen."
msgid "Show table"
msgstr "Tabel weergeven"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Grafiek weergeven"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens weergeven."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Grafieksoort"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
msgid "Average Balance."
msgstr "Gemiddeld saldo."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr "Winst en verlies."
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "Begin periode"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Einde periode"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Winst"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Verlies"
@@ -20821,8 +20821,8 @@ msgstr "Journaal"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
msgid "Num/Action"
@@ -20832,7 +20832,7 @@ msgstr "Nr/Declaratietype"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21215,111 +21215,111 @@ msgstr "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn ide
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "Debetbedrag:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "Creditbedrag:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr "De titel van het rapport."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Het chequenummer/declaratietype weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Het chequenummer weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "De notitie weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "De rekening weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr "Een kolom weergeven."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Two Column Display."
msgstr "Twee kolommen weergeven."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Een lopend saldo weergeven>"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Totaal debiteringen"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Totaal crediteringen"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Totaalbedrag debet"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Totaalbedrag credit"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Netto mutatie"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "Waardeverandering"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Klant"
@@ -22008,7 +22008,7 @@ msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
@@ -22024,7 +22024,7 @@ msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
@@ -22252,72 +22252,72 @@ msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren."
msgid "Plain"
msgstr "Zonder opmaak"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo wereld!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Booleaanse optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dit is een booleaanse optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Meerkeuze-optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dit is een meerkeuze-optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Eerste optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr "Hulp bij de eerste optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Tweede optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr "Hulp bij de tweede optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Derde optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr "Hulp bij de derde optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Vierde optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "De vierde optie is geweldig!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Tekenreeks-optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr "Dit is een tekenreeks-optie."
@@ -22332,211 +22332,211 @@ msgstr "Dit is een tekenreeks-optie."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Hallo wereld"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Slechts een datumoptie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr "Dit is een datumoptie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Datum- en tijdoptie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Dit is een datumoptie met de tijd erbij."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Gecombineerde datumoptie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Dit is een gecombineerde datumoptie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relatieve datumoptie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Dit is een relatieve datumoptie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Numerieke optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Dit is een numerieke optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
msgid "This is a color option."
msgstr "Dit is een kleuren-optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Nogmaals hallo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Een rekeninglijst-optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
msgid "This is an account list option."
msgstr "Dit is een rekeninglijst-optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Een lijst-optie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr "Dit is een lijst-optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "De goede"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
msgid "Good option."
msgstr "Goede optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "De slechte"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
msgid "Bad option."
msgstr "Slechte optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "De lelijke"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr "Lelijke optie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Het rapport laten crashen"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een dergelijke optie bevatten."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die lijst."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte programmeertaal Scheme aan."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "De huidige tijd is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "De booleaanse optie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "waar"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "onwaar"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "De meerkeuze-optie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "De tekenreeks-optie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "De datumoptie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "De datum- en tijdoptie keuze is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "De relatieve datumoptie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "De gecombineerde datumoptie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "De numerieke optie is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "De numerieke optie in munteenheid-opmaak is %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Lijst van geselecteerde items"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(U heeft geen item uit de lijst geselecteerd.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Display help"
msgstr "Hulp weergeven"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Nog een prettige dag!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Voorbeeldrapport"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Een voorbeeldrapport."
@@ -22630,15 +22630,15 @@ msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "Fiscaal nummer"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "Geen hulp beschikbaar."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8a08bc6..2fd8570 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro at 6mil.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "Saldos Iniciais"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "Dividendos Retidos"
# src/scm/guile-strings.c:103
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Saldo Inicial"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Débito"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Receitas"
# src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Compra"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Pagamentos"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Despesa"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Despesas"
# src/scm/guile-strings.c:77
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Levantamento"
@@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr "Venda"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Fonte"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -2250,13 +2250,13 @@ msgstr "Aberta"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -2323,8 +2323,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "A Fechar o Diálogo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -4018,8 +4018,8 @@ msgstr "A Fechar o Diálogo"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Morada de Facturação"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Emitir Para"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -4541,9 +4541,9 @@ msgstr "Emitir Para"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -4613,8 +4613,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Subtotal"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
@@ -5390,8 +5390,8 @@ msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente cancelar a factura"
msgid " (posted)"
msgstr " (emitido)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "DesequilÃbrio"
# src/register/splitreg.c:751
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Amortização"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -5822,9 +5822,9 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -5837,8 +5837,8 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -5863,8 +5863,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -5990,8 +5990,8 @@ msgstr "Novo Preço:"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -6063,9 +6063,9 @@ msgstr "Abrir"
# src/gnome/window-main.c:477
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "TÃtulo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr "TÃtulo"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "Ganho"
# src/scm/report/guile-strings.c:38
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Ganho/Perda"
@@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr "Formulário"
# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Transferência"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Transferência..."
@@ -7061,8 +7061,8 @@ msgstr "Abrir"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "Editar a taxa de câmbio para o \"split\" actual"
# src/gnome/window-register.c:1465 src/gnome/window-register.c:1646
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Saltar"
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "Ordenar por data de documento"
# src/register/splitreg.c:751
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
#, fuzzy
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Transacção com _Parcelas"
@@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"
@@ -7846,13 +7846,13 @@ msgstr "Relatório de Resultados da Pesquisa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Registo"
# src/scm/guile-strings.c:165
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Relatório de Registo"
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "A gravar o ficheiro..."
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "_Importar"
# src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -13053,7 +13053,7 @@ msgid "Re-saving user data..."
msgstr "A carregar os dados..."
# src/FileDialog.c:553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, fuzzy, c-format
@@ -13064,13 +13064,13 @@ msgstr ""
" já existe.\n"
"Tens a certeza que desejas substitui-lo?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "A exportar o ficheiro..."
# src/FileDialog.c:87
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgstr ""
"%s"
# src/FileDialog.c:169
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -13121,25 +13121,25 @@ msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
# src/gnome/window-main.c:1255
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Apagar Conta"
# src/gnome/window-main.c:1213 src/gnome/window-reconcile.c:1065
# src/gnome/window-register.c:1367
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar Conta"
# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
#, fuzzy
msgid "_New Account"
msgstr "Nova Conta"
# src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "Abrir C_onta"
@@ -13962,8 +13962,8 @@ msgstr "Cheque"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "Calcular"
# src/gnc-ui-util.c:114
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -15086,7 +15086,7 @@ msgstr "Conta Pai"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgstr ""
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:11
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Não Especificado"
@@ -18127,7 +18127,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres cancelar?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -19071,63 +19071,63 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Mostrar nomes longos de contas"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
#, fuzzy
msgid "y-m-d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
#, fuzzy
msgid "m-d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
# src/gnome/druid-qif-import.c:646
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr ""
"Falha no parseamento do ficheiro QIF:\n"
"%s"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:205
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Mostrar apenas o texto"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
# src/FileDialog.c:99
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -20439,158 +20439,158 @@ msgid "Show documentation"
msgstr "Documentação extensiva sobre QIF"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:1
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendos"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:3
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Retorno Capital"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:4
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Ganho Capital (longo)"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:5
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Ganho Capital (médio)"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:6
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Ganho Capital (curto)"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:9
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:10
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Juro Marginal"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5232
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgid "Reading"
msgstr "Cabeçalho"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
#, fuzzy
#| msgid "Some transactions may be discarded."
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas"
# src/gnome/window-main.c:1126
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Comprimir o ficheiro de dados"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
# src/gnome/window-register.c:1317
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Data de Abertura"
# src/gnome/window-main.c:1294
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Proc_urar Transacção"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4306
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
#, fuzzy
#| msgid "QIF category name"
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Nome de categoria QIF"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Lembrança de Transacções"
# src/gnome/window-register.c:1236
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
#| msgid "_Transaction Journal"
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Diário de Transacções"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6392
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Novo Preço:"
# src/scm/report/guile-strings.c:342
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
#, fuzzy
#| msgid "Sort by quantity"
msgid "Share quantity"
msgstr "Ordenar por quantidade"
# src/gnome/window-register.c:1781
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
#| msgid "Investment Portfolio"
msgid "Investment action"
msgstr "Portfólio"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliada (y)"
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:9
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
#, fuzzy
#| msgid "Commissions"
msgid "Commission"
msgstr "Comissões"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
#| msgid "Account Type"
msgid "Account type"
@@ -20602,27 +20602,27 @@ msgstr "Tipo de Conta"
# src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244
# src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272
# src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
#| msgid "Tax Tables"
msgid "Tax class"
msgstr "Tabelas de Impostos"
# src/scm/report/guile-strings.c:342
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
#| msgid "Sort by amount"
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenar por montante"
# src/scm/report/guile-strings.c:113
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Opções de Conta"
# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
#| msgid "Credit Limit: "
msgid "Credit limit"
@@ -20632,7 +20632,7 @@ msgstr "Limite de Crédito:"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
#| msgid "Vs. Categories"
msgid "Parsing categories"
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgstr "Vs. Categorias"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Conta de filtro"
@@ -20651,67 +20651,67 @@ msgstr "Conta de filtro"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
#| msgid "Creating transactions..."
msgid "Parsing transactions"
msgstr "A criar transacções..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
# src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "A ler o ficheiro..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Procurar transacções duplicadas"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
#, fuzzy
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Ganhos Não Realizados (Perdas)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
# src/scm/qif-import/guile-strings.c:12
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Importação QIF: Conflito de nome com outra conta."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Conta de filtro"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
#| msgid "matches no accounts"
msgid "Matching transfers between accounts"
@@ -20721,19 +20721,19 @@ msgstr "igual a nenhuma conta"
# src/scm/report/guile-strings.c:361 src/scm/report/guile-strings.c:364
# src/scm/report/guile-strings.c:415 src/scm/report/guile-strings.c:417
# src/scm/report/guile-strings.c:419 src/scm/report/guile-strings.c:421
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgid "Converting"
msgstr "Ordenação"
# src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Mostrar a data?"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -21284,8 +21284,8 @@ msgstr "Dist"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Até"
@@ -21309,7 +21309,7 @@ msgstr "Ordem de Ordenação"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgstr "Moeda dos Relatórios"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -21874,8 +21874,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -22035,8 +22035,8 @@ msgstr "Ordenação & subtotal por nome de conta"
# src/scm/report/guile-strings.c:97
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Lucro"
@@ -22113,7 +22113,7 @@ msgstr "Gráfico de Despesas"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -22211,7 +22211,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Mostrar a data?"
@@ -22220,7 +22220,7 @@ msgstr "Mostrar a data?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Mostrar a descrição?"
@@ -22329,19 +22329,19 @@ msgstr "Mostrar os totais?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -22414,7 +22414,7 @@ msgstr "Mostrar todos os impostos individuais?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgstr "Totais"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Mostrar os totais?"
@@ -23344,54 +23344,54 @@ msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "PerÃodo Alternativo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Ignorar ou modificar De: & Até:"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Utilizar De - Até"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "Utilizar perÃodo De - Até"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Imposto Estimado do 1º Trimestre"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 Jan - 31 Mar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Imposto Estimado do 2º Trimestre"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -23400,326 +23400,326 @@ msgstr "1 Abr - 31 Maio"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Imposto Estimado do 3º Trimestre"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 Jun - 31 Ago"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Imposto Estimado do 4º Trimestre"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 Set - 31 Dez"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Imposto Estimado do 1º Trimestre do Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 Jan - 31 Mar, Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Imposto Estimado do 2º Trimestre do Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 Abr - 31 Maio, Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Imposto Estimado do 3º Trimestre do Ano Anterior"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 Jun - 31 Ago, Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Imposto Estimado do 4º Trimestre do Ano Anterior"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 Set - 31 Dez, Ano Anterior"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Seleccione Contas (nenhuma = todas)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "Seleccione contas"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Suprimir valores 0$00"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Contas de valor 0$00 não serão impressas."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Imprimir nomes completos de contas"
# src/scm/report/guile-strings.c:324
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Imprimir nomes de todas as contas-pai"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "ATENÃÃO: Existem códigos TXF duplicados assignados a algumas contas. Apenas códigos TFX com fontes de pagamento podem ser repetidos."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "PerÃodo de %s até %s"
# src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
#, fuzzy
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas DedutÃveis / Exportar para ficheiro .TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas DedutÃveis"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Este relatório mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas DedutÃveis."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Esta página mostra-lhe as suas Receitas Tributáveis e Despesas DedutÃveis."
# src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
#, fuzzy
#| msgid "Tax Report / TXF Export"
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
#, fuzzy
#| msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Contas de valor 0$00 não serão impressas."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4215
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
#| msgid "Print Full account names"
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Imprimir nomes completos de contas"
# src/scm/report/guile-strings.c:324
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Imprimir nomes de todas as contas-pai"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5043
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
#| msgid "Transfer Account"
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Conta de Transferência"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
# src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
#, fuzzy
#| msgid "Print a report for this register"
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Imprimir um relatório para este registo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
# src/SplitLedger.c:1435
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "A conta em que quer pesquisar transacções"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
#| msgid "Do not import (no action selected)"
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Não importar (nenhuma acção seleccionada)"
# src/scm/report/guile-strings.c:24
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
#| msgid "Euro conversion"
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Conversão Euro"
# src/scm/guile-strings.c:45
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
#| msgid "Select a date to report on"
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Seleccione uma data para relatório"
# src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Mostrar a data?"
# src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Mostrar a data?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Nearest in time"
msgid "Nearest report date"
msgstr "Mais perto no tempo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Mais recente"
# src/gnome/window-register.c:1339
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Assinalar transacção limpa"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Relatório de Impostos / Exportação TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas DedutÃveis / Exportar para ficheiro .TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
#| msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Receitas Tributáveis / Despesas DedutÃveis"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Carregar configuração do utilizador"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Load the user configuration"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -24101,27 +24101,27 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Janela GnuCash"
# src/gnome/window-report.c:399
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Editar opções de relatório"
# src/scm/guile-strings.c:247
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Apresentar o relatório %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Load the user configuration"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Carregar configuração do utilizador"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Relatório de Boas-vindas Exemplificativo"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Ecrã do relatório Bemvindo-ao-GnuCash"
@@ -24179,106 +24179,106 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Detalhes de Encomenda"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:113
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Opções de Conta"
# src/gnome/druid-qif-import.c:890
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "You must enter an account name."
msgid "Font info for account name."
msgstr "Tem de introduzir um nome de conta."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number cell"
msgstr "Número"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
#| msgid "Display negative amounts in red"
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho"
# src/scm/guile-strings.c:235 src/scm/guile-strings.c:236
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
#| msgid "Display negative amounts in red"
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Apresentar montantes negativos a vermelho"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number header"
msgstr "Número"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:204
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "Apenas Texto"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:58
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Total SaÃdas"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr ""
# src/scm/guile-strings.c:258
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Passivo"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr ""
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgstr "Mostra um gráfico circular com o saldo de Passivo numa dada altura"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -25006,7 +25006,7 @@ msgstr "Data de inÃcio:"
# src/gnome/window-register.c:770
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -25054,8 +25054,8 @@ msgstr "Nº Máximo de Fatias"
# src/scm/report/guile-strings.c:41 src/scm/report/guile-strings.c:78
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -25066,8 +25066,8 @@ msgstr "Largura do Gráfico"
# src/scm/report/guile-strings.c:44 src/scm/report/guile-strings.c:80
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -25521,8 +25521,8 @@ msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:34
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Médio"
@@ -25706,12 +25706,12 @@ msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76
# src/scm/report/guile-strings.c:83
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Saldo Médio"
# src/scm/report/guile-strings.c:26 src/scm/report/guile-strings.c:65
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -25720,40 +25720,40 @@ msgid "Step Size"
msgstr "Tamanho do Incremento"
# src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Incluir Sub-Contas"
# src/scm/report/guile-strings.c:30
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Excluir transacções de/para todas as contas filtro"
# src/scm/report/guile-strings.c:30
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:24
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Gerar relatório de transacções para esta conta"
# src/scm/report/guile-strings.c:50 src/scm/report/guile-strings.c:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -25764,7 +25764,7 @@ msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabela"
# src/scm/report/guile-strings.c:51
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
@@ -25772,24 +25772,24 @@ msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados"
# src/scm/report/guile-strings.c:47 src/scm/report/guile-strings.c:73
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Mostrar gráfico"
# src/scm/report/guile-strings.c:48
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Mostrar um gráfico sobre os dados seleccionados."
# src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Tipo de Gráfico"
# src/scm/report/guile-strings.c:33
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
@@ -25797,21 +25797,21 @@ msgstr "O tipo de gráfico a gerar"
# src/scm/report/guile-strings.c:35 src/scm/report/guile-strings.c:76
# src/scm/report/guile-strings.c:83
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "Saldo Médio"
# src/scm/report/guile-strings.c:100
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Lucro (Ganhos menos Perdas)"
# src/scm/report/guile-strings.c:39
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -25820,31 +25820,31 @@ msgstr "Ganho e Perda"
# src/scm/report/guile-strings.c:52
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "InÃcio do perÃodo"
# src/scm/report/guile-strings.c:53
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Fim do perÃodo"
# src/scm/report/guile-strings.c:55
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
# src/gnome/window-register.c:865
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
# src/scm/report/guile-strings.c:38
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Perda"
@@ -26798,8 +26798,8 @@ msgstr "Relatórios Gerais"
# src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -26812,7 +26812,7 @@ msgstr "Acção"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -27287,85 +27287,85 @@ msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Gráfico de Dispersão de Cotações"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
#| msgid "Current Value:"
msgid "Debit Value"
msgstr "Valor Actual:"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
#| msgid "Current Value:"
msgid "Credit Value"
msgstr "Valor Actual:"
# src/scm/guile-strings.c:252
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "O tÃtulo do relatório"
# src/scm/report/guile-strings.c:376
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Mostrar o número de cheque?"
# src/scm/report/guile-strings.c:376
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Mostrar o número de cheque?"
# src/scm/report/guile-strings.c:382
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Mostrar as notas?"
# src/scm/report/guile-strings.c:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Mostrar a conta?"
# src/scm/report/guile-strings.c:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Mostrar o número de acções?"
# src/scm/report/guile-strings.c:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
#| msgid "Display the number of shares?"
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Mostrar o número de acções?"
# src/scm/report/guile-strings.c:405
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Mostrar o preço das acções?"
# src/scm/report/guile-strings.c:396
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Mostrar o montante?"
# src/scm/report/guile-strings.c:321 src/scm/report/guile-strings.c:399
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Ãnica"
# src/scm/report/guile-strings.c:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
@@ -27373,13 +27373,13 @@ msgid "Single Column Display."
msgstr "Mostrar Uma Coluna"
# src/scm/report/guile-strings.c:401
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
# src/scm/report/guile-strings.c:402
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
@@ -27387,13 +27387,13 @@ msgid "Two Column Display."
msgstr "Mostrar Duas Colunas"
# src/scm/report/guile-strings.c:405
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Mostrar o preço das acções?"
# src/scm/report/guile-strings.c:408
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
@@ -27401,43 +27401,43 @@ msgid "Display a running balance?"
msgstr "Mostrar saldo corrente"
# src/SplitLedger.c:4025
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
#, fuzzy
msgid "Total Debits"
msgstr "Total Débitos"
# src/SplitLedger.c:4005
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
#, fuzzy
msgid "Total Credits"
msgstr "Total Créditos"
# src/SplitLedger.c:4025
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Total Débitos"
# src/SplitLedger.c:4005
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Total Créditos"
# src/scm/report/guile-strings.c:59
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Alteração LÃquida"
# src/scm/report/guile-strings.c:59
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
#| msgid "Net Change"
msgid "Value Change"
msgstr "Alteração LÃquida"
# src/gnc-ui-util.c:114
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -28362,7 +28362,7 @@ msgstr "Logotipo da Empresa."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
@@ -28381,7 +28381,7 @@ msgstr "Cor de fundo genérica para relatório."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
@@ -28661,92 +28661,92 @@ msgstr "Simples"
# src/scm/report/guile-strings.c:122 src/scm/report/guile-strings.c:125
# src/scm/report/guile-strings.c:128 src/scm/report/guile-strings.c:131
# src/scm/report/guile-strings.c:134 src/scm/report/guile-strings.c:137
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Olá, Mundo!"
# src/scm/report/guile-strings.c:102
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Opção Booleana"
# src/scm/report/guile-strings.c:103
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Esta é uma opção booleana."
# src/scm/report/guile-strings.c:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Opção de Escolha Múltipla"
# src/scm/report/guile-strings.c:106
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Esta é uma opção de escolha múltipla."
# src/scm/report/guile-strings.c:107
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Primeira Opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:108
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "Ajuda para a primeira opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:109
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Segunda Opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:110
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "Ajuda para a segunda opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:111
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Terceira Opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "Ajuda para a terceira opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:113
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Quarta Opção"
# src/scm/report/guile-strings.c:114
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "A quarta opção é a melhor!"
# src/scm/report/guile-strings.c:116
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Opção de Texto"
# src/scm/report/guile-strings.c:117
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -28765,257 +28765,257 @@ msgstr "Esta é uma opção de texto"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Olá, Mundo"
# src/scm/report/guile-strings.c:120
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Apenas uma Opção de Data"
# src/scm/report/guile-strings.c:121
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "Esta é uma opção de data"
# src/scm/report/guile-strings.c:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Opção de Data e Hora"
# src/scm/report/guile-strings.c:124
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Esta é uma opção de data com hora"
# src/scm/report/guile-strings.c:126
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Opção de Combinação de Data"
# src/scm/report/guile-strings.c:127
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Esta é uma opção de combinação de data"
# src/scm/report/guile-strings.c:129
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Opção de Data Relativa"
# src/scm/report/guile-strings.c:130
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Esta é uma opção de data relativa"
# src/scm/report/guile-strings.c:132
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Opção Numérica"
# src/scm/report/guile-strings.c:133
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Esta é uma opção numérica"
# src/scm/report/guile-strings.c:136 src/scm/report/guile-strings.c:139
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "Esta é uma opção de cor"
# src/scm/report/guile-strings.c:140 src/scm/report/guile-strings.c:143
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Olá Novamente"
# src/scm/report/guile-strings.c:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Uma opção de lista de contas"
# src/scm/report/guile-strings.c:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "Esta é uma opção de lista de contas"
# src/scm/report/guile-strings.c:144
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Uma opção de lista"
# src/scm/report/guile-strings.c:145
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "Esta é uma opção de lista"
# src/scm/report/guile-strings.c:146
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "A Boa"
# src/scm/report/guile-strings.c:147
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "Opção boa"
# src/scm/report/guile-strings.c:148
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "A Má"
# src/scm/report/guile-strings.c:149
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "Opção má"
# src/scm/report/guile-strings.c:150
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "A Feia"
# src/scm/report/guile-strings.c:151
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "Opção feia"
# src/scm/report/guile-strings.c:152
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Em Teste"
# src/scm/report/guile-strings.c:153
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Rebentar o relatório"
# src/scm/report/guile-strings.c:154
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Isto destina-se a testes. Os seus relatórios provavelmente não deveriam ter uma opção como esta."
# src/scm/report/guile-strings.c:156
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Este é um relatório de exemplo do GnuCash. Veja o código fonte guile (scheme) em no directório scm/report para detalhes em como escrever os seus relatórios, ou expandir os existentes."
# src/scm/report/guile-strings.c:158
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Para ajuda sobre a escrita de relatórios, ou para partilhar o seu novissimo, maravilhoso relatório, consulte a lista de e-mail %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:159
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
#, fuzzy
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Para detalhes sobre como se inscrever na lista, veja %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
#, fuzzy
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Pode aprender mais sobre programar scheme utilizando este %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:160
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "A hora actual é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:161
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "A opção booleana é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:162
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "verdadeira"
# src/scm/report/guile-strings.c:163
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "falsa"
# src/scm/report/guile-strings.c:164
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "A opção de escolha múltipla é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:165
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "A opção de texto é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:166
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "A opção de data é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:167
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "A opção de data e hora é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:168
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "A opção de data relativa é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:169
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "A opção de combinação de data é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "A opção numérica é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:171
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "A opção numérica formatada como moeda é %s."
# src/scm/report/guile-strings.c:172
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Itens seleccionados:"
# src/scm/report/guile-strings.c:173
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Listar itens seleccionados"
# src/scm/report/guile-strings.c:174
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Não seleccionou itens a listar.)"
# src/scm/report/guile-strings.c:175
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Não seleccionou qualquer conta."
@@ -29030,27 +29030,27 @@ msgstr "Não seleccionou qualquer conta."
# src/scm/report/guile-strings.c:392 src/scm/report/guile-strings.c:394
# src/scm/report/guile-strings.c:403 src/scm/report/guile-strings.c:406
# src/scm/report/guile-strings.c:409
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "Mostrar"
# src/scm/report/guile-strings.c:176
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Tenha um óptimo dia!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
#, fuzzy
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos."
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Um relatório de demonstração com exemplos."
@@ -29157,19 +29157,19 @@ msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "A adicionar restantes cotações correctas."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1076 src/scm/report/guile-strings.c:345
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Número"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1839
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "O nome deste orçamento"
# src/gnc-exp-parser.c:479
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
#, fuzzy
#| msgid "Not a variable"
msgid "No help available."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e210545..989d1dc 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr ""
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr ""
@@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr ""
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Inkomoko"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1971,13 +1971,13 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -2029,8 +2029,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3487,8 +3487,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3956,9 +3956,9 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -4023,8 +4023,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr ""
@@ -4701,8 +4701,8 @@ msgstr "Bivuye i"
msgid " (posted)"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr ""
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Umutahe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -5084,9 +5084,9 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -5099,8 +5099,8 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "konti"
@@ -5120,8 +5120,8 @@ msgstr "ikimenyetso"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -5222,8 +5222,8 @@ msgstr "Igiciro"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
@@ -5283,9 +5283,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Umutwe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Umutwe"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "ifite"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr ""
@@ -5649,8 +5649,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Bivuye Kuri"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr ""
@@ -6162,8 +6162,8 @@ msgstr "Gufungura"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "i Igipimo kugirango i KIGEZWEHO Gutandukanya"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
#, fuzzy
msgid "_Jump"
msgstr "Simbuka"
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "ku i"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr ""
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -6856,12 +6856,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr ""
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
#, fuzzy
msgid "Writing file..."
msgstr "IDOSIYE"
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Kuzana"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
@@ -11560,20 +11560,20 @@ msgstr "Ibyatanzwe"
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Ibyatanzwe"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiyeisanzweho."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
#, fuzzy
msgid "Exporting file..."
msgstr "IDOSIYE"
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -11581,7 +11581,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Kuri Kuri Kurema"
@@ -11615,22 +11615,22 @@ msgstr ""
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
#, fuzzy
msgid "_New Account"
msgstr "Aderesi"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr ""
@@ -12326,8 +12326,8 @@ msgstr "Kugenzura"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "Bara"
# 20
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -13293,7 +13293,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -14412,7 +14412,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -15913,7 +15913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -16029,7 +16029,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -16835,56 +16835,56 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr "IDOSIYE Byanze"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Umwandiko"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
@@ -17949,153 +17949,153 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#, fuzzy
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "MID"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
#, fuzzy
msgid "Margin Interest"
msgstr "Inyungu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgid "Reading"
msgstr "umutwe"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Bya"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Igiciro"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "ku Ingano"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgid "Investment action"
msgstr "Ishoramari"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr ""
# 20
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Izina rya konti"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
#| msgid "Credit Card"
msgid "Credit limit"
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgstr "ikarita y'inguzanyo"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "IDOSIYE"
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgstr "IDOSIYE"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hejuru"
@@ -18120,77 +18120,77 @@ msgstr "Hejuru"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
#, fuzzy
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Kuzana Na: Aderesi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Hejuru"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Oya Konti"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgid "Converting"
msgstr "Ishungura"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "i Itariki"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -18655,8 +18655,8 @@ msgstr "ni"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Ku"
@@ -18674,7 +18674,7 @@ msgstr "Uburyo bw'ishungura"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -18700,7 +18700,7 @@ msgstr "Ifaranga"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -19176,8 +19176,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
@@ -19321,8 +19321,8 @@ msgstr "ku Aderesi Izina:"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr ""
@@ -19384,7 +19384,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Icyegeranyo"
@@ -19461,7 +19461,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
#, fuzzy
msgid "Display the date?"
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "i Itariki"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
#, fuzzy
msgid "Display the description?"
@@ -19561,19 +19561,19 @@ msgstr "i Agaciro"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -19639,7 +19639,7 @@ msgstr "Byose i"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr ""
@@ -19647,7 +19647,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
#, fuzzy
msgid "Display the totals?"
@@ -20482,51 +20482,51 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
#, fuzzy
msgid "Alternate Period"
msgstr "Igihe"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Cyangwa Guhindura"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
msgstr "Igihe"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1."
@@ -20534,289 +20534,289 @@ msgstr "1."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. Umwaka"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. Umwaka"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. Umwaka"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. Umwaka"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
#, fuzzy
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Ntacyo Byose"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "Konti"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
#, fuzzy
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "0 Uduciro"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "$0."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
#, fuzzy
msgid "Print Full account names"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
#, fuzzy
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "Gusubiramo Kuri Konti Na: Gicurasi byasubiyemo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
#, fuzzy
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Igihe Bivuye Kuri"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
#, fuzzy
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Icyegeranyo Na"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
#, fuzzy
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ipaji Na"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "$0."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Byose Aderesi Amazina"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Aderesi Kuri Gushaka kugirango Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Amakuru rusange"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "i Itariki"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "i Itariki"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "in Igihe"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Igiciro"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Iboneza Inzira"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Iboneza Inzira"
@@ -21147,25 +21147,25 @@ msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Amahitamo"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
#, fuzzy
msgid "This report has no options."
msgstr "Icyegeranyo Oya Amahitamo"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
#, fuzzy
msgid "Display the %s report"
msgstr "i Icyegeranyo"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
#, fuzzy
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Kuri Icyegeranyo Mugaragaza"
@@ -21213,92 +21213,92 @@ msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "Injiza Aderesi Izina:"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number cell"
msgstr "Umubare"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "in Umutuku"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "in Umutuku"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Number header"
msgstr "Umubare"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Text cell"
msgstr "amagambo gusa"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr ""
@@ -21928,7 +21928,7 @@ msgstr "a Na: i ku a Igihe"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -21954,7 +21954,7 @@ msgstr "Itariki y'itangira"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -21999,8 +21999,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -22010,8 +22010,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -22416,8 +22416,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Impuzandengo"
@@ -22576,11 +22576,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -22588,34 +22588,34 @@ msgstr ""
msgid "Step Size"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Bivuye Byose Muyunguruzi... Konti"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -22625,7 +22625,7 @@ msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
msgid "Show table"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
@@ -22633,64 +22633,64 @@ msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
#, fuzzy
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "a Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Ubwoko Bya Kuri"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
msgid "Average Balance."
msgstr "Bya"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr ""
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
#, fuzzy
msgid "Period start"
msgstr "Igihe Gutangira"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
#, fuzzy
msgid "Period end"
msgstr "Igihe Impera"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "kinini bishoboka"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "gito gishoboka"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr ""
@@ -23530,8 +23530,8 @@ msgstr "Amakuru rusange"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -23967,129 +23967,129 @@ msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "Agaciro"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Agaciro"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
msgid "The title of the report."
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "i Kugenzura... Umubare"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
#, fuzzy
msgid "Display the check number?"
msgstr "i Kugenzura... Umubare"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
#, fuzzy
msgid "Display the memo?"
msgstr "i Umwandikorusobe..."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
#, fuzzy
msgid "Display the account?"
msgstr "i Aderesi"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "i Umubare Bya"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "i Umubare Bya"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
#, fuzzy
msgid "Display the shares price?"
msgstr "i Igiciro"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
#, fuzzy
msgid "Display the amount?"
msgstr "i Igiteranyo"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "cyonyine"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Bibiri"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "i Indango"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
msgstr "a"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Ikintu"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
#| msgid "Changed"
msgid "Value Change"
msgstr "Byahinduwe"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Umukiriya"
@@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "ikirango Ishusho"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgstr "Mbuganyuma Ibara kugirango Icyegeranyo"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
@@ -25136,79 +25136,79 @@ msgstr "Ibara kugirango Raporo"
msgid "Plain"
msgstr "Byuzuye"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
#, fuzzy
msgid "Hello, World!"
msgstr "Wiriwe Isi!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
#, fuzzy
msgid "This is a boolean option."
msgstr "ni a Icyungo Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
#, fuzzy
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "ni a Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
msgid "Help for first option."
msgstr "kugirango Itangira Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
msgid "Help for second option."
msgstr "kugirango ISEGONDA Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
msgid "Help for third option."
msgstr "kugirango Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
#, fuzzy
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
msgid "This is a string option."
msgstr "ni a Ikurikiranyanyuguti Ihitamo"
@@ -25224,251 +25224,251 @@ msgstr "ni a Ikurikiranyanyuguti Ihitamo"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
#, fuzzy
msgid "Hello, World"
msgstr "Wiriwe Isi!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
#, fuzzy
msgid "Just a Date Option"
msgstr "a"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
msgid "This is a date option."
msgstr "ni a Itariki Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
#, fuzzy
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Na"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
msgid "This is a date option with time."
msgstr "ni a Itariki Ihitamo Na: Igihe"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
msgstr "ni a Ivanga Itariki Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
msgstr "ni a Bifitanye isano Itariki Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
#, fuzzy
msgid "This is a number option."
msgstr "ni a Umubare Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
#, fuzzy
msgid "An account list option"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
msgstr "ni Aderesi Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
#, fuzzy
msgid "A list option"
msgstr "A Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
msgid "This is a list option."
msgstr "ni a Urutonde Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
msgid "Good option."
msgstr "Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
msgid "Bad option."
msgstr "Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
msgid "Ugly option."
msgstr "Ihitamo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
#, fuzzy
msgid "Crash the report"
msgstr "i Icyegeranyo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
#, fuzzy
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "ni kugirango Raporo Ihitamo nka iyi"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
#, fuzzy
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "ni a Urugero Icyegeranyo i Igishusho Inkomoko ITEGEKONGENGA in i Icyegeranyo bushyinguro kugirango Birambuye ku Raporo Cyangwa Raporo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
#, fuzzy
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Ifashayobora ku Raporo Cyangwa Kuri Akarango k'ikorwa Gishya Kumera neza Icyegeranyo i Urutonde"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
#, fuzzy
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Birambuye ku Kuri Urutonde"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
#, fuzzy
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Birenzeho Ibyerekeye Igishusho ikoresha iyi"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
#, fuzzy
msgid "The current time is %s."
msgstr "KIGEZWEHO Igihe ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
#, fuzzy
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Icyungo Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "ukuri"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "Sibyo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
#, fuzzy
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
#, fuzzy
msgid "The string option is %s."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
#, fuzzy
msgid "The date option is %s."
msgstr "Itariki Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
#, fuzzy
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Itariki Na Igihe Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
#, fuzzy
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Bifitanye isano Itariki Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
#, fuzzy
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Ivanga Itariki Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
#, fuzzy
msgid "The number option is %s."
msgstr "Umubare Ihitamo ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
#, fuzzy
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Umubare Ihitamo Byahanaguwe Nka Ifaranga ni"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
#, fuzzy
msgid "Items you selected:"
msgstr "Byahiswemo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
#, fuzzy
msgid "List items selected"
msgstr "Byahiswemo"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
#, fuzzy
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Byahiswemo Oya Urutonde"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
#, fuzzy
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Byahiswemo Oya Konti"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "igaragaza"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
#, fuzzy
msgid "Have a nice day!"
msgstr "a UMUNSI"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
#, fuzzy
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Na:"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
#, fuzzy
msgid "A sample report with examples."
msgstr "A Urugero Icyegeranyo Na:"
@@ -25574,17 +25574,17 @@ msgstr ""
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Umubare"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fa9a4c3..a5e9564 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -745,8 +745,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "ZaÄiatoÄný stav"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Nerozdelený zisk"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ZaÄiatoÄný stav"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Debet"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "PrÃrastky"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Nákup"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Výdavok"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Výdavok"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Ãbytky"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Výber"
@@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "Predaj"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Potvrdenka"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr "Otvorené"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1956,8 +1956,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Vyberte dialóg vlastnÃka"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3281,8 +3281,8 @@ msgstr "Vyberte dialóg vlastnÃka"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "FakturaÄná adresa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Vystaviť na"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3718,9 +3718,9 @@ msgstr "Vystaviť na"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3786,8 +3786,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "MedzisúÄet"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "DaÅ"
@@ -4415,8 +4415,8 @@ msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru."
msgid " (posted)"
msgstr " (vystavené)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "Nerovnováha"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Istina"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4779,9 +4779,9 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -4815,8 +4815,8 @@ msgstr "Symbol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4905,8 +4905,8 @@ msgstr "Cena podielu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -4965,9 +4965,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Titul"
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Titul"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Titul"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Zisky"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Ziska/Strata"
@@ -5290,8 +5290,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulár"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Prevod"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Previesť..."
@@ -5754,8 +5754,8 @@ msgstr "Otvoriť"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Skok"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Roz_deliť transakciu"
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Prevod"
@@ -6381,12 +6381,12 @@ msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Výkaz registra"
@@ -9839,7 +9839,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas spracovania do súboru."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Ukladanie..."
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -10609,19 +10609,19 @@ msgstr "Ukazovateľ na anonymné užÃvateľské dáta"
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Chyba pri ukladanà použÃvateľských konfiguraÄných údajov."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepÃsaÅ¥?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exportovanie súboru..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -10675,20 +10675,20 @@ msgstr "GnuCash nevie zÃskaÅ¥ zámok pre %s."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash nevie zÃskaÅ¥ zámok pre %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "O_dstrániÅ¥ úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Nový úÄet"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtvoriÅ¥ úÄet"
@@ -11340,8 +11340,8 @@ msgstr "Å ek"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgstr "P_repoÄÃtaÅ¥"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgstr "<b>_RodiÄovský úÄet</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13259,7 +13259,7 @@ msgstr "2005-07-3"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skonÄiÅ¥?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -15632,57 +15632,57 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "ZobraziÅ¥ poznámky k úÄtom"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "r-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-r"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "d-m"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Bodka: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äiarka: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
#, fuzzy
msgid "File opening failed."
msgstr "Otvorenie X displeja zlyhalo"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
#, fuzzy
msgid "Unknown encoding."
msgstr ": neznáme kódovanie"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "Súbor %s nie je uložený."
@@ -16686,220 +16686,220 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "Zobraziť dokumentáciu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendy"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitálový výnos"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "ProvÃzie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "HraniÄný úrok"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "Äitanie bolo zruÅ¡ené."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "ÄÃtanie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertovať do: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorovanie neznámej voľby"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "Dátum je vyžadovaný."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Zahodiť túto transakciu."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorovanie riadku triedy"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorovanie riadku kategória"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorovanie bezpeÄnostného riadku"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "Dátum transakcie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "Suma transakcie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Cena podielu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "Množstvo podielov"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "InvestiÄná operácia"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stav vysporiadania"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "ProvÃzie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "DaÅová trieda"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Zobrazà Äiastku v cudzej mene"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditný limit"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "Spracovanie kategóriÃ"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Spracovanie úÄtov"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Spracovávanie transakciÃ"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
#, fuzzy
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "Spracovanie zlyhalo."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
#, fuzzy
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Súbor %s nie je uložený."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Hľadanie duplikovaných transakciÃ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Neznáma operácia '%s'."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným úÄtom."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "Vytváranie úÄtov"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "Konvertovanie"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Chýba dátum transakcie."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Dátumy staršie ako 1970 nie sú podporované."
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17371,8 +17371,8 @@ msgstr "Zoznam"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Do"
@@ -17390,7 +17390,7 @@ msgstr "Poradie radenia"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17415,7 +17415,7 @@ msgstr "Mena výkazu"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17896,8 +17896,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -18042,8 +18042,8 @@ msgstr "Triedenie a medzisúÄty podľa názvu úÄtu"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Zisk"
@@ -18106,7 +18106,7 @@ msgstr "Výkaz výdavkov"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Výkaz"
@@ -18180,7 +18180,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Zobraziť dátum?"
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "Zobraziť dátum?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Zobraziť popis?"
@@ -18279,19 +18279,19 @@ msgstr "Zobrazovať hodnotu položky"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18352,7 +18352,7 @@ msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "SúÄty"
@@ -18360,7 +18360,7 @@ msgstr "SúÄty"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "ZobraziÅ¥ súÄty?"
@@ -19128,53 +19128,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "DaÅový výkaz / TXF export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "AlternatÃvne obdobie"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Použiť Od - Do"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "Použiť od - do obdobie"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Prvý daÅový kvartál"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1. Jan - 31. Mar"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Druhý daÅový kvartál"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -19183,292 +19183,292 @@ msgstr "1. Apr - 31. Máj"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Tretà daÅový kvartál"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1. Jún - 31. Aug"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Å tvrtý daÅový kvartál"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1. Sep - 31. Dec"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Minulý rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "Minulý rok"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Prvý daÅový kvartál minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Druhý daÅový kvartál minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Tretà daÅový kvartál minulého roku"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Å tvrtý daÅový kvartál minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Zvolené úÄty (niÄ = vÅ¡etko)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "Zvolené úÄty"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "ÃÄty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlaÄené."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "TlaÄiÅ¥ úplné názvy úÄtov"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "TlaÄiÅ¥ vÅ¡etky názvy rodiÄovských úÄtov"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "Varovanie: K niektorým úÄtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžnÃkov sa môžu opakovaÅ¥."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Obdobie od %s do %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "DaÅový výkaz & XML export"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Zdaniteľný PrÃjem / OdpoÄÃtateľné Výdavky / Export do súboru .XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Zdaniteľný PrÃjem / OdpoÄÃtateľné Výdavky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Tento výkaz zobrazà váš zdaniteľný prÃjem a odpoÄÃtateľné výdavky."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Táto stránka zobrazà váš zdaniteľný prÃjem a odpoÄÃtateľné výdavky."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "DaÅový výkaz/TXF export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "DaÅové kódy pre hodnoty 0,00 EUR nebudú vytlaÄené."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "NetlaÄiÅ¥ úplné názvy úÄtov"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Do not print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "NetlaÄiÅ¥ vÅ¡etky názvy rodiÄovských úÄtov"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "TlaÄiÅ¥ vÅ¡etky prevody z/na úÄty"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
#, fuzzy
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "DaÅový výkaz / TXF export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "ÃÄet, v ktorom hľadaÅ¥ transakcie"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "ÃÄet, v ktorom hľadaÅ¥ transakcie"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ÃÄet, v ktorom hľadaÅ¥ transakcie"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "NetlaÄiÅ¥ úplné názvy úÄtov"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "UrobiÅ¥ výkaz transakcià za tento úÄet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "ZobrazovaÅ¥ oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súÄtoch)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Zadajte dátum publikovania."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Chýba dátum transakcie."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "<b>Transakcie podúÄtov</b>"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "DaÅový výkaz & TXF export"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Zdaniteľný PrÃjem / OdpoÄÃtateľné Výdavky / Export do súboru .TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Zdaniteľný PrÃjem / OdpoÄÃtateľné Výdavky"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
#, fuzzy
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Tento výkaz zobrazà váš zdaniteľný prÃjem a odpoÄÃtateľné výdavky."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Tento výkaz zobrazà váš zdaniteľný prÃjem a odpoÄÃtateľné výdavky."
@@ -19511,7 +19511,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "NastaviÅ¥ konfiguraÄnú cestu"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Set configuration path"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -19784,25 +19784,25 @@ msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash voľby"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Zobraziť výkaz %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Manage and run custom reports"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Vitajte v zobrazenà GnuCash výkazov"
@@ -19846,95 +19846,95 @@ msgstr "Súbor s nastavenÃm %s nebolo možné preÄÃtaÅ¥."
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Položky úprav"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Account link"
msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov úÄtu pre vystavenie."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "ÄÃslo bunky"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov úÄtu pre vystavenie."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ZobrazovaÅ¥ záporné sumy Äervenou"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ZobrazovaÅ¥ záporné sumy Äervenou."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "PoÄet pixelov okolo záhlavia."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov úÄtu pre vystavenie."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "Text bunky"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Total number cell"
msgstr "Farba bunky celkového súÄtu"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Farba bunky celkového súÄtu"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov úÄtu pre vystavenie."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Centered label cell"
msgstr "Farba pozadia bunky"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Farba pozadia bunky"
@@ -20537,7 +20537,7 @@ msgstr "Zobrazà koláÄový graf pasÃv v danom Äase"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Dátum od"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20593,8 +20593,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximum plátkov"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20604,8 +20604,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Å Ãrka zobrazenia"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20998,8 +20998,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Zobraziť metódu kalkulácie"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
@@ -21168,11 +21168,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Priemerná bilancia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -21180,35 +21180,35 @@ msgstr "Priemerná bilancia"
msgid "Step Size"
msgstr "Veľkosť kroku"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Vrátane podúÄtov"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "IgnorovaÅ¥ transakcie z/do filtrovaných úÄtov"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Vrátane podúÄtov vÅ¡etkých zvolených úÄtov"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "UrobiÅ¥ výkaz transakcià za tento úÄet"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21218,46 +21218,46 @@ msgstr "UrobiÅ¥ výkaz transakcià za tento úÄet"
msgid "Show table"
msgstr "Zobraziť tabuľku"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Ukázať zobrazenie"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Typ zobrazenia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Typ generovaného grafu"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "Priemerná bilancia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Profit (Zisk mÃnus strata)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -21265,27 +21265,27 @@ msgstr "Zisky a straty"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "ZaÄiatok obdobia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "konca obdobia"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Zisk"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Strata"
@@ -22093,8 +22093,8 @@ msgstr "ÃÄtovanie transakciÃ"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -22106,7 +22106,7 @@ msgstr "Ãkon"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -22520,127 +22520,127 @@ msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáv
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "NaÄrtnúť cenový rozptyl"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "Hodnota atribútu"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Hodnota atribútu"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "Titul výkazu"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "ZobraziÅ¥ ÄÃslo Å¡eku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "ZobraziÅ¥ ÄÃslo Å¡eku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Zobraziť poznámku?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄet?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet podielov?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet podielov?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Zobraziť sumu?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ZobraziÅ¥ priebežný zostatok na úÄte"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Celkový debet"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Celkový kredit"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "2. DolaÄte zvolenú hodnotu:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "2. DolaÄte zvolenú hodnotu:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "Zmenené"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "Zmena hodnoty"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "Logo spoloÄnosti"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
@@ -23460,7 +23460,7 @@ msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
@@ -23698,78 +23698,78 @@ msgstr "Farba pozadia pre alternatÃvne riadky."
msgid "Plain"
msgstr "ObyÄajný"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Nastavenie boolean"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Toto je boolean nastavenie."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Prvé nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "PomocnÃk pre prvé nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Druhé nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Tretie nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Štvrté nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Nastavenie reťazca"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -23786,233 +23786,233 @@ msgstr "Toto je nastavenie reťazca"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Ahoj, svet"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Iba nastavenie dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Nastavenia Äasu a dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Toto je nastavenie dátumu s Äasom"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Nastavenie dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Nastavenia relatÃvneho dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Toto je nastavenie relatÃvneho dátumu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Nastavenie ÄÃsel"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Toto je nastavenie pre ÄÃsla."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "Toto je nastavenie farby"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Opäť Ahoj"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Nastavenie zoznamu úÄtov"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "Toto je nastavenie zoznamu úÄtov"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Zoznam možnostÃ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Dobré"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "Dobré nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Zlé"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "Zlé nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Hnusné"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "Hnusné nastavenie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Výkaz o haváriÃ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o pÃsanà vlastných výkazov alebo rozÅ¡irovanà existujúcich si pozrite zdrojový kód v prieÄinku scm/report v guile (scheme)."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Pomoc pri pÃsanà výkazov, alebo ak chcete prispieÅ¥ s úplne novým, absolútne Å¡piÄkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencià %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Bližšie informácie o prihlásenà sa do tejto konferencie nájdete na <http://www.gnucash.org/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Viac sa môžete nauÄiÅ¥ viac o pÃsanà schém na <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "Aktuálny Äas je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Boolean nastavenie je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "pravda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "nepravda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "Nastavenie reťazca je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Nastavenie dátumu a Äasu je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Nastavenie relatÃvneho dátumu je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nastavenie ÄÃsla je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Nastavenie ÄÃsla formátovaného ako mena je %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Zoznam zvolených položiek"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Nevybrali ste si úÄet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "PrÃjemný deÅ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Vzorový výkaz s prÃkladmi"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Vzorový výkaz s prÃkladmi."
@@ -24107,15 +24107,15 @@ msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "DaÅové ÄÃslo"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "VaÅ¡e elektronické daÅové ÄÃslo"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "PomocnÃk nie je k dispozÃcii."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 928374a..456d818 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.6.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 09:42+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -673,8 +673,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐÑваÑам Ñалда"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "ÐадÑжане заÑаде"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "ÐоÑеÑно ÑÑаÑе"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "ÐÑг"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Улазни Ñондови"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "ÐÑповина"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "ÐапÑÑено"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Ðзлазни Ñондови"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "ÐодизаÑе"
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "ÐÑодаÑа"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1798,13 +1798,13 @@ msgstr "ÐÑвоÑен"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "ÐÐ?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑозоÑÑе влаÑника"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3098,8 +3098,8 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑозоÑÑе влаÑника"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа обÑаÑÑна"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "ÐбÑави на"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3522,9 +3522,9 @@ msgstr "ÐбÑави на"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr "ÐовÑаÑаÑ"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "ÐеÑÑзбиÑ"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "ÐоÑез"
@@ -4230,8 +4230,8 @@ msgstr "СÑвоÑено из ÑакÑÑÑе. ÐÑобаÑÑе да пониÑÑ
msgid " (posted)"
msgstr " (обÑавÑено)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "ÐÑÑикал"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "ÐебаланÑ"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ --"
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Ðлавник"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4587,9 +4587,9 @@ msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4602,8 +4602,8 @@ msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Ðалог"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "Симбол"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4713,8 +4713,8 @@ msgstr "Цена акÑиÑе"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "ÐÑедноÑÑ"
@@ -4769,9 +4769,9 @@ msgid "Open"
msgstr "ÐÑвоÑи"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "ÐаÑлов"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "ÐаÑлов"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "ÐаÑлов"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "ÐобиÑи"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "ÐобиÑак/ÐÑбиÑак"
@@ -5085,8 +5085,8 @@ msgid "Form"
msgstr "ÐбÑазаÑ"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "ÐÑеноÑи"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "СамоÑÑално оÑиÑÑиÑе поÑединаÑне ÑÑанÑ
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_ÐÑенеÑи..."
@@ -5529,8 +5529,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑи2"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "УÑедиÑе Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене за ÑекÑÑÑ ÑÑанÑа
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_СкоÑи"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "ÐÑикажиÑе ÑнеÑене и измиÑене даÑÑме"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ"
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "ÐÑикажиÑе ÑаÑиÑене ÑÑанÑакÑиÑе Ñа Ñвим
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "ÐÑеноÑ"
@@ -6120,12 +6120,12 @@ msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑезÑлÑаÑа пÑеÑÑаге"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "РегиÑÑаÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑегиÑÑÑа"
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке обÑаде даÑоÑеке."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "УпиÑÑÑем даÑоÑекÑ..."
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "СаÑÑваÑ"
@@ -10161,19 +10161,19 @@ msgstr "УÑиÑавам коÑиÑниÑке подаÑке..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Ðоново ÑÑвам коÑиÑниÑке подаÑке..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ÐаÑоÑека â%sâ Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да Ñе пÑепиÑеÑе?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Ðзвозим даÑоÑекÑ..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Ðаза подаÑака Ñе оÑвоÑена Ñамо за ÑиÑаÑе. Ðа ли желиÑе да Ñе ÑаÑÑваÑе на дÑÑгом меÑÑÑ?"
@@ -10219,20 +10219,20 @@ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем пÑидÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑек
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим пÑидÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑаÑÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "Ð_бÑиÑи налог"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_УÑеди налог"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Ðови налог"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "Ð_ÑвоÑи налог"
@@ -10860,8 +10860,8 @@ msgstr "ÐÑплаÑниÑа"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgstr "Ðоново _изÑаÑÑнаÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11690,7 +11690,7 @@ msgstr "<b>_ÐаÑиÑни налог</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgstr "2013-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr "Ðезик"
@@ -14008,7 +14008,7 @@ msgstr ""
"Ðа ли желиÑе поново да ÑнеÑеÑе поÑао?"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеодÑеÑено"
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "ÐоÑао банкаÑÑÑва на мÑежи ÑÐ¾Ñ Ñвек Ñади; да ли ÑигÑÑно желиÑе да оÑкажеÑе?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "ÐÑежно банкаÑÑÑво"
@@ -14902,54 +14902,54 @@ msgstr "%u. Ñед, Ñоба â%s / %sâ ниÑе пÑонаÑена\n"
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u. Ñед, налог â%sâ ниÑе Ñ â%sâ\n"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "г-м-д"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "д-м-г"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "м-д-г"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "д-м"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "м-д"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ТаÑка: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÐаÑез: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "ÐÑваÑаÑе даÑоÑеке ниÑе ÑÑпело."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "ÐепознаÑо кодиÑаÑе."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "Ðема колоне даÑÑма."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "Ðема колоне Ñалда, ÑлагаÑа, или подизаÑа."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑазÑмем ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ â%sâ."
@@ -15926,216 +15926,216 @@ msgstr "ÐÑновно ÑÑаÑе за ÐÑÐФ ÑÑанÑакÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°
msgid "Show documentation"
msgstr "ÐÑикажи докÑменÑаÑиÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Ðивиденде"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (дÑго)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (ÑÑедÑе)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (кÑаÑко)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "ÐÑовизиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "ÐамаÑна маÑжа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Ред"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "ЧиÑаÑе Ñе пÑекинÑÑо."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "ЧиÑам"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ðеки знаÑи ÑÑ Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñени."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "ÐÑеÑвоÑено Ñ: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Ðеки знаÑи ÑÑ Ð¿ÑеÑвоÑени Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа ваÑим Ñезиком."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ÐанемаÑÑÑем непознаÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "ÐоÑÑебан Ñе даÑÑм."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ÐдбаÑÑÑем Ð¾Ð²Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ÐанемаÑÑÑем линиÑÑ ÑазÑеда"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ÐанемаÑÑÑем линиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ÐанемаÑÑÑем линиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑÑи"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ÐаÑоÑека ниÑе Ñ ÐÑÐФ запиÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "ÐаÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Цена акÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "ÐолиÑина акÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "РадÑа ÑлагаÑа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "СÑаÑе измиÑеÑа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "ÐÑÑÑа налога"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "РазÑед поÑеза"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑÑеÑа каÑегоÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑÑеÑа налога"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "ÐгÑаниÑеÑе кÑедиÑа"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "ÐбÑаÑÑÑем каÑегоÑиÑе"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ÐбÑаÑÑÑем налоге"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ÐбÑаÑÑÑем ÑÑанÑакÑиÑе"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ недоÑледан запиÑ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "ÐбÑада ниÑе ÑÑпела."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ÐеÑаÑноÑа обÑаде измеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "ÐÑедноÑÑ â%sâ може биÑи %s или %s."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Ðалазим ÑдвоÑÑÑÑÑене ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "ÐепознаÑа вÑÑÑа налога â%sâ. ÐÑелазим на âÐанкаâ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "ÐепознаÑа ÑадÑа â%sâ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "ÐепознаÑо ÑÑаÑе â%sâ. ÐÑелазим на неоÑиÑÑено."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "ÐÑÐФ Ñвоз: Ðазив Ñе ÑÑкобÑава Ñа дÑÑгим налогом."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "ÐÑипÑемам ваÑе ÐÑÐФ подаÑке за пÑеÑваÑаÑе"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "ÐÑавим налоге"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "УпоÑеÑÑÑем пÑеноÑе измеÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "ÐÑеÑваÑам"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐедоÑÑаÑе даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "ÐаÑÑми пÑе 1970. године ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани."
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr "Т-ÑпÑÑа"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr "Т-бÑоÑ"
@@ -16572,8 +16572,8 @@ msgstr "СпиÑак"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Ðо"
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgstr "РедоÑлед ÑеÑаÑа"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16616,7 +16616,7 @@ msgstr "ÐалÑÑа извеÑÑаÑа"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17050,8 +17050,8 @@ msgstr "ÐÑикажиÑе лиÑÑ Ñалда (коÑиÑÑеÑи егÑиле
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Ðд"
@@ -17186,8 +17186,8 @@ msgstr "ÐоÑеÑаÑÑе азбÑÑним Ñедом пÑема Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "ÐаÑада"
@@ -17244,7 +17244,7 @@ msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑ
ода"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "ÐзвеÑÑаÑ"
@@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "ÐÑоизвоÑна ниÑка за Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑакÑÑÑе, ÑаÑ
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе даÑÑм?"
@@ -17324,7 +17324,7 @@ msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе даÑÑм?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе опиÑ?"
@@ -17407,19 +17407,19 @@ msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе вÑедноÑÑ ÑноÑа?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17480,7 +17480,7 @@ msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе Ñве поÑединаÑне поÑе
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "ÐбиÑ"
@@ -17488,7 +17488,7 @@ msgstr "ÐбиÑ"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе збиÑ?"
@@ -18150,302 +18150,302 @@ msgstr "Угнеждени ЦСС."
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "ÐÑикажи ÑакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑаÑа Ñа колонама поÑеза (коÑиÑÑеÑи егÑиле Ñаблон)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñеза / ТХФ извоз"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "ÐаизмениÑно ÑаздобÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "ÐÑепиÑи или измени âÐд:â и âÐо:â."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "ÐоÑиÑÑи Ðд â Ðо"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе ÑаздобÑе Ðд â Ðо."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑомеÑеÑÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1. ÑанÑÐ°Ñ â 31. маÑÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑомеÑеÑÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1. апÑил â 31. маÑ."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑомеÑеÑÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1. ÑÑн â 31. авгÑÑÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑомеÑеÑÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ â 31. деÑембаÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÑоÑле године"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr "ÐÑоÑле године."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "ÐоÑледÑе год. 1. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑмÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. ÑанÑÐ°Ñ â 31. маÑÑ, пÑоÑле године."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "ÐоÑледÑе год. 2. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑмÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. апÑил â 31. маÑ, пÑоÑле године."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "ÐоÑледÑе год. 3. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑмÑÑÑ"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. ÑÑн â 31. авгÑÑÑ, пÑоÑле године."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "ÐоÑледÑе год. 4. иÑÑоÑно поÑеÑко ÑÑмÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ â 31. деÑембаÑ, пÑоÑле године."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "ÐзабеÑи налоге (ниÑÑа = Ñве)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select accounts."
msgstr "ÐзабеÑиÑе налоге."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "ÐоÑиÑни вÑедноÑÑи $0.00"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Ðалози Ñа вÑедноÑÑÑ $0.00 Ñе неÑе иÑпиÑиваÑи."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "ÐÑпиÑи пÑне називе налога"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "ÐÑпиÑи Ñве називе маÑиÑниÑ
налога."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐоÑÑоÑе ÑдвоÑÑÑÑÑене ТÐкÑФ ÑиÑÑе додеÑене неким налозима. Само ТÐкÑФ ÑиÑÑе Ñа извоÑима плаÑиÑа Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи поновÑене."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "РаздобÑе од %s до %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñеза и ÐкÑÐРизвоз"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "ÐпоÑезиви пÑиÑ
од / УмаÑиви ÑаÑÑ
оди / Ðзвези Ñ â.XMLâ даÑоÑекÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "ÐпоÑезиви пÑиÑ
од / УмаÑиви ÑаÑÑ
оди"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑиказÑÑе ваÑе опоÑезиве пÑиÑ
оде и ÑмаÑиве ÑаÑÑ
оде."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "ÐкÑÐÐ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Ðва ÑÑÑаниÑе пÑиказÑÑе ваÑе опоÑезиве пÑиÑ
оде и ÑмаÑиве ÑаÑÑ
оде."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³ поÑеза/ТÐкÑФ извоз"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ÐоÑеÑке ÑиÑÑе Ñа вÑедноÑÑÑ $0.00 Ñе неÑе иÑпиÑиваÑи."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Ðе иÑпиÑÑÑ Ð¿Ñне називе налога"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "ÐеÑе ÑÑампаÑи Ñве називе маÑиÑног налога."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "ШÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ñве налоге пÑеноÑа ка/од"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "ШÑампаÑÑе поÑединоÑÑи ÑвиÑ
подела за ÑÑанÑакÑиÑе виÑе-подела."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "ÐÑпиÑи паÑамеÑÑе ТÐкÑФ извоза"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "ÐÑикажиÑе паÑамеÑÑе ТÐкÑФ извоза за ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð¢ÐкÑФ ÑиÑÑÑ/налог Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Ðе ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñке Т-бÑоÑа:ÐелеÑке"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "ÐеÑе ÑÑампаÑи подаÑке Т-бÑоÑа:ÐелеÑке за ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Ðе ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñке РадÑе:ÐелеÑке"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ÐеÑе ÑÑампаÑи подаÑке РадÑе:ÐелеÑке за ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Ðе иÑпиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑединоÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "ÐеÑе ÑÑампаÑи поÑединоÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе за налоге."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Ðе коÑиÑÑи наÑоÑиÑо обÑаÑиваÑе даÑÑма"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "ÐеÑе ÑÑампаÑи ÑÑанÑакÑиÑе ван наведениÑ
даÑÑма."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "ÐаÑÑм пÑеÑваÑаÑа валÑÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑÑм за пÑеÑÑаживаÑе ÐÐ Ñене."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ÐаÑближи даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе наÑближи даÑÑм ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "ÐаÑближи даÑÑм извеÑÑаÑа"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе наÑближи даÑÑм извеÑÑаÑа."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "ÐаÑенÑи наизмениÑне ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr "ÐаÑенÑиÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ Ñваке дÑÑге ÑÑанÑакÑиÑе, ако Ñе пÑиказано виÑе од Ñедне."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³ поÑеза и ТÐкÑФ извоз"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "ÐпоÑезиви пÑиÑ
од/ÑмаÑиви ÑаÑÑ
оди Ñа поÑединоÑÑима ÑÑанÑакÑиÑе/извоза Ñ â.TXFâ даÑоÑекÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "ÐпоÑезиви пÑиÑ
од/УмаÑиви ÑаÑÑ
оди"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑиказÑÑе поÑединоÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе за ваÑе налоге коÑи Ñе одноÑе на поÑезе пÑиÑ
ода."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Ðва ÑÑÑаниÑа пÑиказÑÑе поÑединоÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе за биÑне налоге поÑеза пÑиÑ
ода."
@@ -18478,7 +18478,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "ÐбÑиÑи подеÑаваÑе извеÑÑаÑа"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÑаÑÑваниÑ
извеÑÑаÑа"
@@ -18741,23 +18741,23 @@ msgstr "Ðема опÑиÑа за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÐнÑовог новÑиÑа"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° опÑиÑе."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "ÐÑикажиÑе извеÑÑÐ°Ñ â%sâ"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "УпÑавÑаÑÑе и покÑениÑе ÑаÑÑвана подеÑаваÑа извеÑÑаÑа"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑимеÑа добÑодоÑлиÑе"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "ÐкÑан извеÑÑаÑа âÐобÑо доÑли-Ñ-ÐнÑов новÑиÑâ"
@@ -18799,83 +18799,83 @@ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам даÑоÑÐµÐºÑ Ñаблона â%
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "УноÑи измиÑеÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° наÑлов извеÑÑаÑа."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Ðеза налога"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° назив налога."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑа ÑегÑлаÑног бÑоÑа."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ÐегаÑивне вÑедноÑÑи ÑÑвеном боÑом"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ÐÑикажиÑе негаÑивне вÑедноÑÑи ÑÑвеном боÑом."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "ÐаглавÑе бÑоÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° заглавÑа бÑоÑева."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "ÐоÑе ÑекÑÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑа ÑегÑлаÑног ÑекÑÑа."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "ÐоÑе бÑоÑа збиÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑа бÑоÑева коÑа ÑадÑже збиÑ."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "ÐоÑе наÑпиÑа збиÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑа коÑа ÑадÑже наÑпиÑе збиÑа."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "ÐоÑе ÑÑÑедиÑÑеног наÑпиÑа"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑе ÑÑÑедиÑÑеног наÑпиÑа."
@@ -19411,7 +19411,7 @@ msgstr "ÐÑикажиÑе кÑÑжни гÑаÑик Ñа Ñалдом обав
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑÑм поÑеÑка"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19467,8 +19467,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "ÐаÑвиÑе иÑеÑака"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19478,8 +19478,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "ШиÑина гÑаÑика"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -19840,8 +19840,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "ÐаÑин изÑаÑÑнаваÑа оÑнове."
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "ÐÑоÑек"
@@ -19987,11 +19987,11 @@ msgstr "Ðко ÑÑе Ñ ÑиÑÑаÑиÑи Ñа виÑе валÑÑа, Ñазм
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr "** ова Ñоба нема ÑÐµÐ½Ñ Ñе Ñе коÑиÑÑи Ñена 1."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Салдо пÑоÑека"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -19999,30 +19999,30 @@ msgstr "Салдо пÑоÑека"
msgid "Step Size"
msgstr "ÐелиÑина коÑака"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "УкÑÑÑи ÑадÑжане налоге"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе измеÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑаниÑ
налога"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "УкÑÑÑиÑе ÑадÑжане налоге ÑвиÑ
изабÑаниÑ
налога."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr "ÐÑкÑÑÑиÑе ÑÑанÑакÑиÑе коÑе ÑкÑÑÑÑÑÑ Ñамо два налога, од коÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ð±Ð° изабÑана иÑпод. Ðво ÑÑиÑе Ñамо на колоне заÑаде и гÑбиÑка Ñ Ñабели."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Ðбави извеÑÑÐ°Ñ ÑÑанÑакÑиÑе на овом налогÑ."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -20032,66 +20032,66 @@ msgstr "Ðбави извеÑÑÐ°Ñ ÑÑанÑакÑиÑе на овом нал
msgid "Show table"
msgstr "ÐÑикажи ÑабелÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "ÐÑикажиÑе ÑÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑаниÑ
подаÑака."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "ÐÑикажи гÑаÑик"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "ÐÑикажиÑе гÑаÑик изабÑаниÑ
подаÑака."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "ÐÑÑÑа иÑÑÑÑаваÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "ÐÑÑÑа гÑаÑика за ÑÑваÑаÑе."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
msgid "Average Balance."
msgstr "Салдо пÑоÑека."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "ÐаÑада (добиÑак маÑе гÑбиÑак)."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr "ÐобиÑак и гÑбиÑак."
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "ÐоÑеÑак ÑаздобÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "ÐÑÐ°Ñ ÑаздобÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "ÐаÑвиÑе"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "ÐаÑмаÑе"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "ÐобиÑак"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "ÐÑбиÑак"
@@ -20820,8 +20820,8 @@ msgstr "ÐпÑÑи жÑÑнал"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
msgid "Num/Action"
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21214,111 +21214,111 @@ msgstr "ÐаÑа изабÑана Ñоба и валÑÑа извеÑÑаÑа Ñ
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "РаÑпÑÑни гÑаÑикон Ñене"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "ÐÑедноÑÑ Ð´Ñга"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "ÐÑедноÑÑ ÐºÑедиÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr "ÐаÑлов извеÑÑаÑа."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñека/ÑадÑÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ñека?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе белеÑкÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе налог?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÑиÑа?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе назив аÑÑикла Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ðµ ÑÑ Ð°ÐºÑиÑе?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиÑа?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе изноÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Ðедан"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr "ÐÑиказиваÑе Ñ ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Ðве"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Two Column Display."
msgstr "ÐÑиказиваÑе Ñ Ð´Ð²Ðµ колоне."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе вÑедноÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи ÑÑанÑакÑиÑе?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Ðа ли да пÑиказÑÑе покÑенÑÑи Ñалдо?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "УкÑпна дÑговаÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "УкÑпни кÑедиÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "ÐлиÑенÑ"
@@ -22007,7 +22007,7 @@ msgstr "Слика логоÑипа пÑедÑзеÑа."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "ÐоÑа позадине"
@@ -22023,7 +22023,7 @@ msgstr "ÐпÑÑа боÑа позадине за извеÑÑаÑ."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "ÐоÑа ÑекÑÑа"
@@ -22251,72 +22251,72 @@ msgstr "ÐоÑа позадине за наизмениÑне Ñедове."
msgid "Plain"
msgstr "ÐбиÑно"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "ÐоздÑав Ñвима!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "ÐогиÑке опÑиÑе"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Ðво Ñе логиÑка опÑиÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "ÐпÑиÑа виÑе избоÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа виÑе избоÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "ÐÑва опÑиÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "ÐÑÑга опÑиÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° дÑÑÐ³Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "ТÑеÑа опÑиÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑÑеÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "ЧеÑвÑÑа опÑиÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "ЧеÑвÑÑа опÑиÑа гоÑподаÑи!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "ÐпÑиÑа ниÑке"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа ниÑке."
@@ -22331,211 +22331,211 @@ msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа ниÑке."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "ÐоздÑав Ñвима"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Само опÑиÑа даÑÑма"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа даÑÑма."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "ÐпÑиÑа вÑемена и даÑÑма"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа даÑÑма Ñа вÑеменом."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ÐпÑиÑа комбинованог даÑÑма"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа комбинованог даÑÑма."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ÐпÑиÑа ÑелаÑивног даÑÑма"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа ÑелаÑивног даÑÑма."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "ÐпÑиÑа бÑоÑа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа бÑоÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
msgid "This is a color option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа боÑе."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "ÐдÑаво опеÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "ÐпÑиÑа ÑпиÑка налога"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
msgid "This is an account list option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа ÑпиÑка налога."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "ÐпÑиÑа ÑпиÑка"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа ÑпиÑка."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "ÐобÑо"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
msgid "Good option."
msgstr "ÐобÑа опÑиÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "ÐоÑе"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
msgid "Bad option."
msgstr "ÐоÑа опÑиÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Ð Ñжно"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr "Ð Ñжна опÑиÑа."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "ÐÑпÑобаваÑе"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "УÑÑÑава извеÑÑаÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Ðво Ñе за иÑпÑобаваÑе. ÐаÑи извеÑÑаÑи веÑоваÑно не ÑÑеба да имаÑÑ Ð¾Ð²Ð°ÐºÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Ðво Ñе пÑимеÑак извеÑÑаÑа ÐнÑовог новÑиÑа. ÐогледаÑÑе извоÑни гÑиле код (ÑемÑ) Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ âscm/reportâ о Ñоме како да напиÑеÑе Ð²Ð°Ñ ÑопÑÑвени извеÑÑаÑ, или како да пÑоÑиÑиÑе поÑÑоÑеÑе извеÑÑаÑе."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Ðа иÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñи пиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа, или да допÑинеÑеÑе ваÑим поÑпÑно новим, Ñвежим извеÑÑаÑем, погледаÑÑе допиÑÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ â%sâ. "
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Ðа поÑединоÑÑи о пÑиÑавÑиваÑÑ Ð½Ð° ÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑ, видиÑе âhttp://www.gnucash.org/â. "
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "ÐожеÑе да наÑÑиÑе виÑе о пиÑаÑÑ Ñеме на âhttp://www.scheme.com/tspl2d/â."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "ТÑенÑÑно вÑеме Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "ÐогиÑка опÑиÑа Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "изабÑана"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "пониÑÑена"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "ÐиÑеизбоÑна опÑиÑа Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа ниÑке Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа даÑÑма Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа даÑÑма и вÑемена Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа ÑелаÑивног даÑÑма Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа комбиноваÑа даÑÑма Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа бÑоÑа Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "ÐпÑиÑа бÑоÑа обликованог као валÑÑа Ñе %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "СÑавке коÑе ÑÑе изабÑали:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "ÐапÑавиÑе ÑпиÑак изабÑаниÑ
ÑÑавки"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(ÐиÑÑе изабÑали ÑÑавке Ñа ÑпиÑка)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "ÐиÑÑе изабÑали налоге."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Display help"
msgstr "ÐÑикажиÑе помоÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ÐÑиÑаÑан вам дан!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "УзоÑак извеÑÑаÑа Ñа пÑимеÑима"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÐÑикажиÑе ÑзоÑак извеÑÑаÑа Ñа пÑимеÑима."
@@ -22629,15 +22629,15 @@ msgstr "Ðа додам пÑеоÑÑале добÑе кÑÑÑеве?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "ÐодаÑем пÑеоÑÑале добÑе кÑÑÑеве."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñеза"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонÑког поÑеза ваÑег поÑловаÑа"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпна."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6efc690..a715d70 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Erik Johansson <erik at ejohansson.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -681,8 +681,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Ingående saldon"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -690,8 +690,8 @@ msgstr "Balanserade vinster"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Ingående saldo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Debet"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Tillångar in"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Insättning"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Köpa"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "Avgift"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Tillgångar ut"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Uttag"
@@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Sälja"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr "Ãppen"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1857,8 +1857,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3095,8 +3095,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Fakturaadress"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Skicka till"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3517,9 +3517,9 @@ msgstr "Skicka till"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3581,8 +3581,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Delsumma"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
@@ -4212,8 +4212,8 @@ msgstr ""
msgid " (posted)"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Obalans"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "LÃ¥nebelopp"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4561,9 +4561,9 @@ msgstr "Fel vid prisinläggning."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4576,8 +4576,8 @@ msgstr "Fel vid prisinläggning."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -4597,8 +4597,8 @@ msgstr "Symbol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "Aktiepris"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -4743,9 +4743,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Ãppna"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Rubrik"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Rubrik"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Vinst"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Vinst/förlust"
@@ -5057,8 +5057,8 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulär"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Ãverföringar"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Ãverför..."
@@ -5500,8 +5500,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "Redigera växelkursen för den aktuell transaktionen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa"
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Delad transaktion"
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delar"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Ãverföring"
@@ -6091,12 +6091,12 @@ msgstr "Sökresultatsrapport"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Registerrapport"
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Skriver fil..."
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -10096,19 +10096,19 @@ msgstr "Läser in användardata..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Sparar om användardata..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Ãr du säker pÃ¥ att du vill skriva över den?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Exporterar fil..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
@@ -10154,20 +10154,20 @@ msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Ta bort konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Redigera konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_Nytt konto"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ãppna konto"
@@ -10796,8 +10796,8 @@ msgstr "Lönecheck"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr "_Beräkna om"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -11626,7 +11626,7 @@ msgstr "<b>_Gruppkonto</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgstr "2013-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -13903,7 +13903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerat"
@@ -14015,7 +14015,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr ""
@@ -14716,54 +14716,54 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "Ã¥-m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-Ã¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-Ã¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "d-m"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "m-d"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -15732,216 +15732,216 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "Visa dokumentation"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Utdelningar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalåterbäring"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Realisationsvinster (lång)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Realisationsvinster (medel)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Realisationsvinster (kort)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "Avgifter"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marginalränta"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "Läsning avbruten."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverterad till: "
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "Datum krävs."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "Avgift"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Kontotyp"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "Skattetabell"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgräns"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "Skapar konton"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "Konverterar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -16266,7 +16266,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -16367,8 +16367,8 @@ msgstr "Lista"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Till"
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgstr "Sorteringsordning"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -16411,7 +16411,7 @@ msgstr "Valuta för rapporten"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -16845,8 +16845,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Från"
@@ -16981,8 +16981,8 @@ msgstr "Bokstavsordning efter kundnamn."
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "Vinst"
@@ -17039,7 +17039,7 @@ msgstr "Kostnadsrapport"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -17111,7 +17111,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Visa datumet?"
@@ -17119,7 +17119,7 @@ msgstr "Visa datumet?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Visa beskrivningen?"
@@ -17202,19 +17202,19 @@ msgstr "Visa postens värde?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Summor"
@@ -17283,7 +17283,7 @@ msgstr "Summor"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Visa summorna?"
@@ -17957,302 +17957,302 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-export"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternativ period"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "Använd Från - Till"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr "Använd \"Från - Till\"-period."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Första skattekvartalet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1 jan - 31 mar."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Andra skattekvartalet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "1 apr - 31 maj."
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Tredje skattekvartalet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1 jun - 31 aug."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Fjärde skattekvartalet"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1 sep - 31 dec."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "Föregående år"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year."
msgstr "Föregående år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Föregående års första skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1 jan - 31 mar, förra året."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Föregående års andra skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1 apr - 31 maj, förra året."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Föregående års tredje skattekvartal"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Välj konton (inga = alla)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Select accounts."
msgstr "Välj konton."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Visa inte 0-värden"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-konton med betalningskälla kan upprepas."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Period från %s till %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Skatterapport & XML-export"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla kostnader / Exportera till .XML-fil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Skriv inte ut fullständiga kontonamn"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Skriv inte ut alla gruppkontonamn."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Use nearest to report date."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter med transaktionsdetalj/Exportera till .TXF-fil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -18291,7 +18291,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Läs in användarkonfiguration"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Läs in användarkonfiguration"
@@ -18553,24 +18553,24 @@ msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "Visa rapporten %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "Läs in användarkonfiguration"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Välkommen-till-GnuCash-rapportskärm"
@@ -18612,83 +18612,83 @@ msgstr "Mallfilen \"%s\" kan inte läsas"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
msgid "Font info for the report title."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Kontolänk"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Font info for account name."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negativa belopp i rött"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Visa negativa belopp i rött."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Font info for number headers."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr ""
@@ -19226,7 +19226,7 @@ msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -19241,7 +19241,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -19282,8 +19282,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "Max antal tårtbitar"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -19293,8 +19293,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "Grafbredd"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -19655,8 +19655,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp."
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
@@ -19802,11 +19802,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Genomsnittligt saldo"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -19814,30 +19814,30 @@ msgstr "Genomsnittligt saldo"
msgid "Step Size"
msgstr "Stegstorlek"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inkludera underkonton"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Uteslut transaktioner mellan valda konton"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Inkludera underkonton till alla valda konton."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -19847,66 +19847,66 @@ msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
msgid "Show table"
msgstr "Visa tabell"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Visa en tabell över vald data."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "Visa graf"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Visa en graf över valda data."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Graftyp"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
msgid "Average Balance."
msgstr "Genomsnittligt saldo."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Vinst (intäkter minus utgifter)."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain And Loss."
msgstr "Vinst och förlust."
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "Periodstart"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "Periodslut"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "Vinst"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "Förlust"
@@ -20641,8 +20641,8 @@ msgstr "Transaktionslista"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
msgid "Num/Action"
@@ -20652,7 +20652,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -21035,111 +21035,111 @@ msgstr "Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen m
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Prisgraf"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
msgid "The title of the report."
msgstr "Rubrik på rapporten."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
msgid "Display the check number/action?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Visa checknumret?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visa anteckningen?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "Visa kontot?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Visa antalet andelar?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Visa aktiepriserna?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Visa beloppet?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single Column Display."
msgstr "Enkelkolumnsvisning."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Two Column Display."
msgstr "Tvåkolumnsvisning."
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Visa löpande saldo?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "Total debet"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "Total kredit"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -21828,7 +21828,7 @@ msgstr "Företagets logotyp."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
@@ -21844,7 +21844,7 @@ msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
@@ -22072,72 +22072,72 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej, världen!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolskt alternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalsalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "Första alternativet"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr "Hjälp för första alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "Andra alternativet"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr "Hjälp för andra alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje alternativet"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr "Hjälp för det tredje alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjärde alternativet"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Strängalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr "Detta är ett strängalternativ."
@@ -22152,213 +22152,213 @@ msgstr "Detta är ett strängalternativ."
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "Hej, världen"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bara ett datumalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr "Detta är ett datumalternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Tid- och datumalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Alternativ för kombinerat datum"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Detta är ett alternativ för kombinerat datum."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Alternativ för relativt datum"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Detta är ett alternativ för relativt datum."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "Nummeralternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Detta är ett nummeralternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
msgid "This is a color option."
msgstr "Detta är ett färgalternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "Hej igen"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "Ett kontolist-alternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
msgid "This is an account list option."
msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "Ett listalternativ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr "Detta är ett listalternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "Det goda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
msgid "Good option."
msgstr "Goda alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Det onda"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
msgid "Bad option."
msgstr "Onda alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "Det fula"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr "Fula alternativet."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "Krascha rapporten"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr ""
"Detta är bara för testning. Dina rapporter ska troligen inte\n"
"ha ett sånt här alternativ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller utöka existerande rapporter."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din nya, helsköna rapport, konsultera epostlistan %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "För detaljer om hur du prenumererar på listan, se <http://www.gnucash.org/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "Klockan är nu %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "sant"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "falskt"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Flervalsalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "Strängalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datumalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Datum- och tidsalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Det relativa datumalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Kombinationsdatumalternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nummeralternativet är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Nummeralternativet visat som valuta är %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "Element du valt:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "Valda listelement"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Du valde inga listelement.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har inte valt några konton."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Display help"
msgstr "Visa hjälp"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en trevlig dag!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Rapport med exempel"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "En exempelrapport."
@@ -22452,15 +22452,15 @@ msgstr "Lägg till kvarvarande fungerande kurser?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Lägger till kvarvarande fungerande kurser."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b9ea33d..1fdf22c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Seyfi Duyan <seyfi.duyan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -747,8 +747,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "Sermaye"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "DaÄıtılmamıŠKârlar"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Sermaye"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Borç"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Giren"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "Yatan"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "AlıÅ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Gider"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "SatıÅ"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Ãıkan"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "Ãekim"
@@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "SatıÅ"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "G.Pusulası"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1879,13 +1879,13 @@ msgstr "AçılıÅ"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1937,8 +1937,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "GnuCash BaÅlangıç belgesini aç"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3259,8 +3259,8 @@ msgstr "GnuCash BaÅlangıç belgesini aç"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Fatura Adresi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "İÅleneceÄi hesap"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3688,9 +3688,9 @@ msgstr "İÅleneceÄi hesap"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3760,8 +3760,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Ara toplam"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "KDV"
@@ -4395,8 +4395,8 @@ msgstr "Bir faturaya baÄlıdır. Ãnce faturanın muhasebe kaydını iptal edin
msgid " (posted)"
msgstr " (muhasebeleÅmiÅ)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Açık"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- BileÅik İÅlem --"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Ana Para"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4760,9 +4760,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4775,8 +4775,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -4796,8 +4796,8 @@ msgstr "Sembol"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4889,8 +4889,8 @@ msgstr "Yeni Fiyat:"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "DeÄer"
@@ -4947,9 +4947,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "BaÅlık"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "BaÅlık"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "BaÅlık"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "Vadeli"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr ""
@@ -5279,8 +5279,8 @@ msgid "Form"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Transfer"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "T_ransfer..."
@@ -5743,8 +5743,8 @@ msgstr "Aç"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "Cari bileÅendeki kur deÄerini düzenle"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "Mukabile _Geç"
@@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihine göre sırala"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "İÅlem _BileÅenleri"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Tüm iÅlemleri bileÅenleriyle göster"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -6371,12 +6371,12 @@ msgstr "Arama Sonuçları Raporu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "Defter"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "Defter Raporu"
@@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr ""
"dosyası incelenirken bir hata oldu.\n"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "Dosya yazılıyor..."
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -10617,19 +10617,19 @@ msgstr "Kullanıcı verileri yükleniyor..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Kullanıcı verileri yükleniyor..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " %s dosyası zaten var. Ãzerine yazılsın mı?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "Dosya dıÅarıya aktarılıyor..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10640,7 +10640,7 @@ msgstr ""
"dosyası kayıt edilirken bir hata oldu.\n"
" "
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr " %s veritabanı mevcut deÄil. OluÅturulsun mu?"
@@ -10677,20 +10677,20 @@ msgstr "%s kilitlenemedi."
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "%s kilitlenemedi."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "Hesabı _Sil"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "Hesabı Dü_zenle"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "Yeni _Hesap"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_Hesabı Aç"
@@ -11339,8 +11339,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgstr "Hesapla"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12242,7 +12242,7 @@ msgstr "<b>_Ãst Hesap</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13234,7 +13234,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14643,7 +14643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "DeÄiÅiklik yapıldı, bunlar iptal edilsin mi?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
#, fuzzy
msgid "Online Banking"
@@ -15531,55 +15531,55 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "Açılacak hesapların seçimi"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "Dosya açılamadı."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "DüÄmelerde sadece yazı görünsün"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr ""
@@ -16581,155 +16581,155 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "Temettü"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Yok"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
#, fuzzy
msgid "Read aborted."
msgstr "OluÅturmaya hazır"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Dosya okunuyor..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Dosyaları sıkıÅtır."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Düzenleme Tarihi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Hareket bul"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Hareketler"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Yevmiye Defteri"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Yeni Fiyat:"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Adet"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Yatırımlar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Hesap Türü"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Vergi Tabloları"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesap Tercihleri"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredi Limiti"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Dosya okunuyor..."
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgstr "Dosya okunuyor..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesap Düzenle"
@@ -16745,76 +16745,76 @@ msgstr "Hesap Düzenle"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Hareketler oluÅturuluyor..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Dosya okunuyor..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Hareket S_ureti..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
#, fuzzy
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Kâr/Zarar"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Hesap Düzenle"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "hiçbiriyle eÅleÅmesin"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Dosyaları sıkıÅtır."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "_Bu hareketi"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr ""
@@ -17172,7 +17172,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17276,8 +17276,8 @@ msgstr "olan"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr ""
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgstr "Rapor para birimi"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -17781,8 +17781,8 @@ msgstr "Bir bilanço göster (eguile Åablonu kullanarak)"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr ""
@@ -17927,8 +17927,8 @@ msgstr "Hesap adına göre sırala, ara toplamlı"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr ""
@@ -17991,7 +17991,7 @@ msgstr "Gider Raporu"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "Tarih görünsün mü?"
@@ -18074,7 +18074,7 @@ msgstr "Tarih görünsün mü?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "Açıklama görünsün mü?"
@@ -18164,19 +18164,19 @@ msgstr "Ãek/iÅlem no. görünsün mü?"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "Toplamlar"
@@ -18246,7 +18246,7 @@ msgstr "Toplamlar"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "Toplamlar görünsün mü?"
@@ -18988,320 +18988,320 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To period."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
msgid "Last Year."
msgstr "Salı"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "Tüm hesapları seç."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Geçerli bir üst hesap seçiniz."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Geçerli bir üst hesap seçiniz."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Aktarma Hesabı"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "Cari hareketi sil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "Cari hareketi sil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "Cari hareketi sil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Cari hareketi sil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Geçerli bir üst hesap seçiniz."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Geçerli bir üst hesap seçiniz."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "İÅlem sahibi"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "Rapor tarih aralıÄını seçin"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Hareket YapıÅtır"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "Hareketi Sil"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "Yıllık Faiz"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Cari raporu tekrar yükle"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "NetleÅen hareketleri iÅaretle"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
@@ -19341,7 +19341,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "Seçili hareketi sil"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
@@ -19624,23 +19624,23 @@ msgstr "Bu rapor için ayar yok."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash Ekranları"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "%s raporunu göster"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Ãrnek Rapor"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr ""
@@ -19688,90 +19688,90 @@ msgstr ""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr ""
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
msgstr "Rapor baÅlıÄı yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "Hesap baÄlantısı"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "Hesap adı yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "Sayısal hücre"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "Normal sayısal hücrelerin yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Eksi deÄerler kırmızı renk"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Eksi deÄerleri kırmızı renkte göster"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "Sayısal sütunbaÅlıÄı"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "Sayısal sütunbaÅlıkları yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "Metin hücre"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "Normal metin hücresi yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "Toplamlı sayısal hücre"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "Toplam içeren sayısal hücre yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "Toplam yanı hücre"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "Toplam yanındaki hücre yazı tipi"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "Ortalı hücre"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Ortalı hücre yazı tipi"
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgstr ""
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -20360,7 +20360,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "BaÅlama Tarihi"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20402,8 +20402,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20413,8 +20413,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -20797,8 +20797,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
@@ -20960,11 +20960,11 @@ msgstr ""
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "Ortalama Bakiye"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -20972,33 +20972,33 @@ msgstr "Ortalama Bakiye"
msgid "Step Size"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Seçili hesabın tüm alt hesaplarını seç."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "Hesaba yeni bir iÅlem ekle"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21008,69 +21008,69 @@ msgstr "Hesaba yeni bir iÅlem ekle"
msgid "Show table"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
msgid "The type of graph to generate."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
msgid "Average Balance."
msgstr "Ortalama Bakiye"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "Kâr ve Zarar"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
msgid "Gain And Loss."
msgstr "Kâr/Zarar"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr ""
@@ -21861,8 +21861,8 @@ msgstr "Genel Raporlar"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -21873,7 +21873,7 @@ msgstr "İÅlem"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -22269,124 +22269,124 @@ msgstr ""
msgid "Price Scatterplot"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
#, fuzzy
msgid "Debit Value"
msgstr "Cari DeÄer:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Cari DeÄer:"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
msgid "The title of the report."
msgstr "Bu rapor için ayar yok."
# Ãek veya "transaction" no. olduÄu kabul edildi.
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Ãek/iÅlem no. görünsün mü?"
# Ãek veya "transaction" no. olduÄu kabul edildi.
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "Ãek/iÅlem no. görünsün mü?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "Bilgi notu görünsün mü?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Hisse adeti görünsün mü?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Hisse fiyatı görünsün mü?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "Tutar görünsün mü?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "Tek"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
msgstr "Tek Sütun Sergi"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "Ãift"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "Ãift Sütun Sergi"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Cari hareketi sil"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
msgstr "%s raporunu göster"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Top Borç"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Top Alacak"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
#, fuzzy
msgid "Value Change"
msgstr "DeÄiÅiklik DoÄrulama"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr ""
@@ -23140,7 +23140,7 @@ msgstr "Firma logosu."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "Artalan Rengi"
@@ -23156,7 +23156,7 @@ msgstr "Rapor için genel artalan rengi."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
@@ -23392,72 +23392,72 @@ msgstr "Raporlarda artalan renk."
msgid "Plain"
msgstr "Sade"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
msgid "Help for first option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
msgid "Help for second option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
msgid "Help for third option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
msgid "This is a string option."
msgstr ""
@@ -23472,217 +23472,217 @@ msgstr ""
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
msgid "This is a date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
msgid "This is a date option with time."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
msgid "This is a combination date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
msgid "This is a relative date option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
msgid "This is a color option."
msgstr "_Bu iÅlem"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
msgstr "Bu salt okunur bir hesaptır."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "This is a list option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr ""
# Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldıÄı kabul edildi.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
msgid "Good option."
msgstr "Dosya Seçenekleri"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
msgid "Bad option."
msgstr "Ayarlar"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
msgid "Ugly option."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr ""
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
msgid "Display help"
msgstr "Sergi"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr ""
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr ""
@@ -23775,17 +23775,17 @@ msgstr ""
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "No"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "İÅletme unvanı"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "Bir deÄiÅken deÄildir"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 90b0388..c619f0d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "ÐÑ
Ñд ÑондÑв"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "ÐÑпиÑи"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "ÐиÑÑаÑи"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "ÐиÑ
Ñд ÑондÑв"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "ÐÑодаÑи"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1914,13 +1914,13 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "ÐÑалогове вÑкно вибоÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñника"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3297,8 +3297,8 @@ msgstr "ÐÑалогове вÑкно вибоÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñника"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "ÐадÑÑлаÑи до"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3732,9 +3732,9 @@ msgstr "ÐадÑÑлаÑи до"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3800,8 +3800,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "ÐодаÑки"
@@ -4466,8 +4466,8 @@ msgstr "СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе н
msgid " (posted)"
msgstr " (вÑдÑÑлано)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "ÐоÑ"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "ÐевÑдповÑднÑÑÑÑ"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "ÐÑинÑипал"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4830,9 +4830,9 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4845,8 +4845,8 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
@@ -4866,8 +4866,8 @@ msgstr "Символ"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -4956,8 +4956,8 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑеннÑ"
@@ -5016,9 +5016,9 @@ msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "Ðаголовок"
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "ÐÑибÑÑок"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "ÐÑибÑÑок/вÑÑаÑи"
@@ -5348,8 +5348,8 @@ msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "Ðе_ÑедаÑи..."
@@ -5811,8 +5811,8 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "ÐмÑниÑи кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑи
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "ÐеÑе_йÑи"
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr "СоÑÑÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_ÐоказаÑи ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
@@ -6436,12 +6436,12 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
@@ -9915,7 +9915,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ðомилка пÑи ÑозбоÑÑ ÑайлÑ."
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑайлÑ..."
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "ÐбеÑегÑи"
@@ -10694,19 +10694,19 @@ msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
даниÑ
..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "ÐовÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
даниÑ
..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ \"%s\" вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ñайл..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
@@ -10762,20 +10762,20 @@ msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑваннÑ
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "_СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
@@ -11434,8 +11434,8 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑка"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
@@ -14943,7 +14943,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ SX бÑло змÑнено. Ðи дÑйÑно бажаÑÑе ÑкаÑÑваÑи?"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "Ðнлайн-банкÑнг"
@@ -15762,57 +15762,57 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "Ñ-м-д"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "д-м-Ñ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "м-д-Ñ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
#, fuzzy
msgid "d-m"
msgstr "д-м-Ñ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
#, fuzzy
msgid "m-d"
msgstr "м-д-Ñ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ÐÑапка: 123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Ðома: 123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "ÐевÑдоме кодÑваннÑ."
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
#, fuzzy
msgid "No date column."
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи ÑÑовпÑик даÑи"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "Файл не можна повÑоÑно вÑдкÑиÑи."
@@ -16816,147 +16816,147 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "ÐивÑденди"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "ÐомÑÑÑйнÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "Ðежа вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавки"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "Ð Ñдок"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "ЧиÑаннÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ÐеÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдкинÑÑÑ."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи Ñайл"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ðазва каÑегоÑÑÑ QIF"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "СÑма опеÑаÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "ЦÑна акÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "ÐомÑÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "Тип ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
@@ -16964,7 +16964,7 @@ msgstr "ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "РозбÑÑ ÑайлÑ..."
@@ -16972,7 +16972,7 @@ msgstr "РозбÑÑ ÑайлÑ..."
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ÑÑнÑÑÑий ÑаÑ
Ñнок"
@@ -16980,76 +16980,76 @@ msgstr "ÑÑнÑÑÑий ÑаÑ
Ñнок"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "СÑвоÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ..."
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑозпÑзнаÑи ÑоÑмаÑ. Ðожливо, вÑн не Ñ ÑÑлÑÑним."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "невдале ÑозпÑзнаннÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
#, fuzzy
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÐоÑÑк дÑблÑкаÑÑв ÑÑанзакÑÑÑ..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
#, fuzzy
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "ÐмпоÑÑ QIF: конÑлÑÐºÑ Ñмен з ÑнÑим ÑаÑ
Ñнком."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑеннÑ..."
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
#, fuzzy
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "ÐаÑи Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17518,8 +17518,8 @@ msgstr "СпиÑок"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "Ðо"
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17562,7 +17562,7 @@ msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -18036,8 +18036,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "Ð"
@@ -18184,8 +18184,8 @@ msgstr "У алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð° назвами ÑаÑ
Ñн
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "ÐÑибÑÑок"
@@ -18251,7 +18251,7 @@ msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "ÐвÑÑ"
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
@@ -18336,7 +18336,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
@@ -18428,19 +18428,19 @@ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи ÑндивÑдÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки?"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки"
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgstr "ÐÑдÑÑмки"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "ÐÑдобÑазиÑи пÑдÑÑмки?"
@@ -19293,53 +19293,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа TFX"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "ÐнÑий пеÑÑод"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "ÐеÑепиÑаÑи або випÑавиÑи ÐÑд: Ñа Ðо:"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо пеÑÑод"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "СÑÑ 1 - ÐÐ°Ñ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -19348,295 +19348,295 @@ msgstr "ÐÐ²Ñ 1 - ТÑа 31"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "Ð§ÐµÑ 1 - Ð¡ÐµÑ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "ÐÐµÑ 1 - ÐÑÑ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "СÑÑ 1 - ÐÐµÑ 31 минÑлого ÑокÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "ÐÐ²Ñ 1 - ТÑа 31, минÑлий ÑÑк"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "Ð§ÐµÑ 1 - Ð¡ÐµÑ 31, минÑлий ÑÑк"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "ÐÐµÑ 1 - ÐÑÑ 31, минÑлий ÑÑк"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ = вÑÑ)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Ðе вÑдобÑажаÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "РаÑ
Ñнки з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи вÑÑ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "ÐеÑÑод вÑд %s до %s"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа екÑпоÑÑ XML"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Ðе виводиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Do not print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "Ðе виводиÑи вÑÑ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки на ÑÐºÑ / з ÑкиÑ
надÑ
одÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
#, fuzzy
#| msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "ÐиводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ Ð¿Ñо вÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин."
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "ÐиводиÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð² TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
#, fuzzy
#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи TXF-екÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "ÐаÑа конвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑн"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ÐаÑа найближÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to transaction date"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to report date"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "ÐказаÑи каÑалог з конÑÑгÑÑаÑÑÑÑ"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Set configuration path"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -19951,25 +19951,25 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи GnuCash"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "Цей звÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв."
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ %s"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Manage and run custom reports"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк коÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
звÑÑÑв"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до пÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до звÑÑÑв GnuCash"
@@ -20012,97 +20012,97 @@ msgstr "Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ \"%s\""
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑи"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for the report title."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "Font info for account name"
msgid "Font info for account name."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular number cells"
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑловиÑ
комÑÑок"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð¡Ñми - ЧеÑвоним"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "ЧиÑловий заголовок"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number headers"
msgid "Font info for number headers."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
заголовкÑв "
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular text cells"
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "ЧиÑлова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number cells containing a total"
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
комÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑмок "
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "ТекÑÑова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
#| msgid "Font info for cells containing total labels"
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¼ÐºÑ "
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
#| msgid "Font info for centered label cells"
msgid "Font info for centered label cells."
@@ -20715,7 +20715,7 @@ msgstr "ÐÑдобÑажаÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -20730,7 +20730,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -20771,8 +20771,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -20782,8 +20782,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -21179,8 +21179,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
@@ -21352,11 +21352,11 @@ msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ,
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -21364,35 +21364,35 @@ msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
msgid "Step Size"
msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе до вÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21402,46 +21402,46 @@ msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñ
msgid "Show table"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "Тип гÑаÑÑка"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "ÐÑибÑÑок (доÑ
Ñд мÑнÑÑ Ð²ÑÑаÑи)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -21449,27 +21449,27 @@ msgstr "ÐоÑ
Ñд Ñа вÑÑаÑи"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "ÐоÑаÑок пеÑÑодÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "ÐакÑимÑм"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "ÐÑнÑмÑм"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "ÐоÑ
Ñд"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "ÐÑÑаÑи"
@@ -22280,8 +22280,8 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -22293,7 +22293,7 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -22698,123 +22698,123 @@ msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑ
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑекÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑекÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "ÐÑдобÑазиÑи ноÑаÑкÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "ÐдинаÑний"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "ÐодвÑйний"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "ÐÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний баланÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "ÐмÑна"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "ÐлÑÑнÑ"
@@ -23619,7 +23619,7 @@ msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
@@ -23635,7 +23635,7 @@ msgstr "ÐагалÑний колÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ"
@@ -23872,78 +23872,78 @@ msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
ÑÑдкÑв."
msgid "Plain"
msgstr "ÐÑоÑÑий"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Це логÑÑний паÑамеÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "ÐеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо пеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "ÐÑÑгий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо дÑÑгий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "ТÑеÑÑй паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "ÐовÑдка пÑо ÑÑеÑÑй паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "ЧеÑвеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "ÐÑавила Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑого паÑамеÑÑа!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -23960,233 +23960,233 @@ msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "ÐÑоÑÑо паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи з ÑаÑом"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÑмÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "Це комбÑнований паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñа"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "Це ÑиÑловий паÑамеÑÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑивÑÑ!"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð¡Ð¿Ð¸Ñок"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "ТоваÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "ÐобÑий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "Ðогано"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "Ðоганий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "ÐаÑ
ливо"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "ÐаÑ
ливий паÑамеÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "ÐÑаÑ
звÑÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки %s. "
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <http://www.gnucash.org/>. "
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "ÐоÑоÑний ÑÐ°Ñ %s"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "ÑÑÑина"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "Ñ
ибнÑÑÑÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ñ ÐºÑлÑкома вибоÑами - %s"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "СимволÑний паÑамеÑÑ -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи - %s"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи - %s"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, Ñо ÑоÑмаÑÑÑÑÑÑÑ Ñк валÑÑа -- %s."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи:"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи ÑпиÑкÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Ðи не вибÑали елеменÑи Ð·Ñ ÑпиÑкÑ.)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ЩаÑливого днÑ!"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ñ Ð¿Ñикладами."
@@ -24282,15 +24282,15 @@ msgstr "ÐодаÑи ÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑиÑ
коÑиÑÑванÑ?"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑÑи добÑиÑ
коÑиÑÑванÑ."
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "ÐовÑдка вÑдÑÑÑнÑ."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5ac07a6..6a56faf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:58+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -824,8 +824,8 @@ msgid "Opening Balances"
msgstr "æåä½é¢"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:57
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
msgid "Retained Earnings"
@@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "çåæ¶ç"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:52
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "æåä½é¢"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:373
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
msgid "Debit"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "åæ¹"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:375
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
msgid "Credit"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "èµéæ¶å
¥"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:64
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
msgid "Deposit"
msgstr "忬¾"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "è´ä¹°"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
msgid "Charge"
msgstr "è´¹ç¨"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "æ¯åº"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:813
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
msgid "Invoice"
msgstr "å票"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "èµéæ¯åº"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:81
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
msgid "Withdrawal"
msgstr "忬¾"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "åºå®"
#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:13
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:28
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:46
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "æ¯åºåè¯"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1980,13 +1980,13 @@ msgstr "å·²æå¼"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:127
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -2038,8 +2038,8 @@ msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:826
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "éæ©ææè
å¯¹è¯æ¡"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
@@ -3374,8 +3374,8 @@ msgstr "éæ©ææè
å¯¹è¯æ¡"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:129
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "è´¦åå°å"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "å
¥è´¦å°"
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
@@ -3808,9 +3808,9 @@ msgstr "å
¥è´¦å°"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:121
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:787
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3881,8 +3881,8 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:131
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "å°è®¡"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:36
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55
msgid "Tax"
msgstr "ç¨"
@@ -4544,8 +4544,8 @@ msgstr "ä»å票产ççãè¯çåæ¶å
¥è´¦æ¤å票ã"
msgid " (posted)"
msgstr " (å·²å
¥è´¦)"
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:139
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "ä¸å¹³è¡¡ç"
#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- æå交æ --"
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr "æ¬é"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:20
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
@@ -4906,9 +4906,9 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åçé误ã"
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
@@ -4921,8 +4921,8 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åçé误ã"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:134
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
msgid "Account"
msgstr "ä¼è®¡ç§ç®"
@@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr "符å·"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:137
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
@@ -5032,8 +5032,8 @@ msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:149
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
msgid "Value"
msgstr "å¼"
@@ -5092,9 +5092,9 @@ msgid "Open"
msgstr "æå¼"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
msgid "Title"
msgstr "æ é¢"
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "æ é¢"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "æ é¢"
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:155
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
msgid "Balance"
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "æ¶ç"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
msgid "Gain/Loss"
msgstr "æç"
@@ -5414,8 +5414,8 @@ msgid "Form"
msgstr "表å"
#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "转账"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:287
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "ç»å®ç»æ¸
éé¢ï¼èªå¨ç»æ¸
ç¬ç«äº¤æã"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
msgid "_Transfer..."
msgstr "转账(_T)..."
@@ -5880,8 +5880,8 @@ msgstr "æå¼"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:69
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "ç¼è¾å½å交æçæ±ç"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)"
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "ä»¥å¯¹è´¦æ¥ææåº"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "æå交æ(_P)"
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå±å¼ç交æï¼å
嫿æå交æ"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:135
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "转账"
@@ -6507,12 +6507,12 @@ msgstr "æç´¢ç»ææ¥å"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:869
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
msgid "Register"
msgstr "账簿"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:381
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
msgid "Register Report"
msgstr "账簿æ¥è¡¨"
@@ -10082,7 +10082,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "è§£ææä»¶æ¶éå°é误ã"
#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1286 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
msgid "Writing file..."
msgstr "æ£å¨åå
¥æä»¶..."
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
msgid "Save"
msgstr "ä¿å"
@@ -10863,19 +10863,19 @@ msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1200 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
msgid "Exporting file..."
msgstr "å¯¼åºæä»¶"
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
#, fuzzy
#| msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
@@ -10931,20 +10931,20 @@ msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
msgid "_Delete Account"
msgstr "å é¤ç§ç®(_D)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "_Edit Account"
msgstr "ç¼è¾ç§ç®(_E)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
msgid "_New Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®(_N)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "_Open Account"
msgstr "æå¼ç§ç®(_O)"
@@ -11611,8 +11611,8 @@ msgstr "èªé"
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:141
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgstr "éæ°è®¡ç®(_R)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgstr "<b>ç¶ç§ç®(_P)</b>"
#: ../src/report/report-system/report.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:379
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
@@ -13553,7 +13553,7 @@ msgstr "2005-07-31"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -15103,7 +15103,7 @@ msgstr ""
"æ¨æ³å¨ä¸æ¬¡è¿å
¥ä»»å¡ä¹ï¼"
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®"
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ä¾æ§å¨è¿è¡ï¼æ¨ç¡®å®æ³åæ¶ä¹ï¼"
#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡"
@@ -16073,54 +16073,54 @@ msgstr ""
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è¯´æ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
msgid "y-m-d"
msgstr "å¹´-æ-æ¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
msgid "d-m-y"
msgstr "æ¥-æ-å¹´"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
msgid "m-d-y"
msgstr "æ-æ¥-å¹´"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
msgid "d-m"
msgstr "æ¥-æ"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
msgid "m-d"
msgstr "æ-æ¥"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "å¥å·ä¸ºå°æ°ç¹ï¼123,456.78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "éå·ä¸ºå°æ°ç¹ï¼123.456,78"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:456
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
msgid "File opening failed."
msgstr "æå¼æä»¶å¤±è´¥ã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:471
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:479
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
msgid "Unknown encoding."
msgstr "æªç¥ç¼ç ã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:810
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
msgid "No date column."
msgstr "æ æ¥æåã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:811
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
msgstr "æ ä½é¢ã忬¾æå款åã"
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1105
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
#, c-format
msgid "%s column could not be understood."
msgstr "æ æ³çè§£%sæ ã"
@@ -17189,216 +17189,216 @@ msgstr ""
msgid "Show documentation"
msgstr "æ¾ç¤ºææ¡£"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:14
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
msgid "Dividends"
msgstr "è¡å©"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:29
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
msgid "Cap Return"
msgstr "æé«å©æ¶¦"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:35
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "è·çä¸é (é¿æ)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:41
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "è·çä¸é (䏿)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "è·çä¸é (çæ)"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
msgid "Commissions"
msgstr "ä½£é"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
msgid "Margin Interest"
msgstr "ä¿è¯éå©ç"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:66
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:74
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "è¡æ°"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:77
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "åæ¢è¯»åã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:92
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
msgid "Reading"
msgstr "é
读"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:121
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:122
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:126
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
msgid "Converted to: "
msgstr "转æ¢å°ï¼"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:125
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ä¸äºåç¬¦å·²ç»æ ¹æ®æ¨çæ¬å°åºå设置è¿è¡äºè½¬æ¢ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "å¿½ç¥æªç¥é项"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:318
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
msgid "Date required."
msgstr "éè¦çæ¥æã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:319
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "丢å¼è¿ç¬äº¤æã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:351
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
msgid "Ignoring class line"
msgstr "忽ç¥çº§å«è¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
msgid "Ignoring category line"
msgstr "忽ç¥ç±»å«è¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:450
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽ç¥è¯å¸è¡"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "æä»¶çèµ·æ¥ä¸å QIF æ ¼å¼ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:634
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
msgid "Transaction date"
msgstr "äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:635
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
msgid "Transaction amount"
msgstr "交æéé¢"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:636
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
msgid "Share price"
msgstr "è¡ä»·"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:637
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
msgid "Share quantity"
msgstr "è¡ä»½æ°é"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:638
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
msgid "Investment action"
msgstr "æèµæä½"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:639
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
msgid "Reconciliation status"
msgstr "å¯¹è´¦ç¶æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:640
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
msgid "Commission"
msgstr "交æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:641
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
msgid "Account type"
msgstr "ç§ç®ç±»å"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:642
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
msgid "Tax class"
msgstr "ç¨çº§"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:643
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
msgid "Category budget amount"
msgstr "ç±»å«é¢ç®éé¢"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:644
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
msgid "Account budget amount"
msgstr "ç§ç®é¢ç®éé¢"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:645
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
msgid "Credit limit"
msgstr "ä¿¡è´·éé¢"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Parsing categories"
msgstr "è§£æç±»å«"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:690
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
msgid "Parsing accounts"
msgstr "è§£æç§ç®"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:731
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
msgid "Parsing transactions"
msgstr "è§£æäº¤æ"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:907
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "æ æ³è¯å«æä¸ä¸è´çæ ¼å¼ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:949
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
msgid "Parsing failed."
msgstr "è¯æ³åæå¤±è´¥ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:990
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "卿 ¼å¼é´åºç°è§£ææ§ä¹"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:992
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "å¼â%sâå¯è½æ¯â%sâæâ%sâã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:94
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "æ£å¨å¯»æ¾éå¤äº¤æ"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:175
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "æ æ³è¯å«çç§ç®ç±»åâ%sâãé»è®¤ä¸ºé¶è¡ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:282
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "æ æ³è¯å«çæä½â%sâã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "æ æ³è¯å«çç¶æâ%sâãé»è®¤ä¸ºæªç»æ¸
ã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:171
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "导å
¥ QIF ï¼åç§°ä¸å
¶å®ç§ç®å²çªã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:256
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "æ£åå¤è½¬æ¢æ¨ç QIF æ°æ®"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:307
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
msgid "Creating accounts"
msgstr "å建ç§ç®"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:356
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "å¨ä¸åç§ç®é´å¹é
转账"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
msgid "Converting"
msgstr "æ£è½¬æ¢"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:459
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ä¸¢å¤±äº¤ææ¥æã"
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:468
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "䏿¯æ1970年以åçæ¥æã"
@@ -17773,7 +17773,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr ""
@@ -17881,8 +17881,8 @@ msgstr "å表"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "To"
msgstr "å°"
@@ -17900,7 +17900,7 @@ msgstr "æåºé¡ºåº"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:22
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨çè´§å¸"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:23
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
@@ -18427,8 +18427,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§è´åºè¡¨ (ä½¿ç¨ eguile 模æ¿)"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:131
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:156
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
msgid "From"
msgstr "ä»"
@@ -18581,8 +18581,8 @@ msgstr "æç§ç®åçåæ¯é¡ºåº"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "婿¶¦"
@@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "æ¯åºæ¥è¡¨"
#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:61
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -18733,7 +18733,7 @@ msgstr "ç¨äºæ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:386
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
@@ -18741,7 +18741,7 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:401
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
msgid "Display the description?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºåè¿°ï¼"
@@ -18832,19 +18832,19 @@ msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçä»·å¼"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:385
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:395
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºææç个人ç¨ç§ï¼"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Totals"
msgstr "å计"
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgstr "å计"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
msgid "Display the totals?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå计ï¼"
@@ -19701,53 +19701,53 @@ msgstr ""
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¸¦ç¨æ ç客æ·å票 (ä½¿ç¨ eguile 模æ¿)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:62
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "ç¨å¡æ¥è¡¨/ TXF 导åº"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:135
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "Alternate Period"
msgstr "æ¿ä»£æé´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:136
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:161
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
#, fuzzy
#| msgid "Override or modify From: & To:"
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "æ è§æä¿®æ¹ ä»ï¼ & å°ï¼"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "Use From - To"
msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:139
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:164
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Use From - To period"
msgid "Use From - To period."
msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°æé´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "第ä¸ç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:141
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:166
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "䏿 1 - 䏿 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "第äºç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:143
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:168
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31"
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -19756,297 +19756,297 @@ msgstr "åæ 1 - äºæ 31"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "第ä¸ç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "å
æ 1 - å
«æ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "第åç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "乿 1 - åäºæ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
msgid "Last Year"
msgstr "å»å¹´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Last Year"
msgid "Last Year."
msgstr "å»å¹´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "å»å¹´ä¸æ 1 - 䏿 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "å»å¹´ç¬¬äºç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
#| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "å»å¹´åæ 1 - äºæ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "å»å¹´å
æ 1 - å
«æ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "å»å¹´ç¬¬åç¨å£"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:164
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
#| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "å»å¹´ä¹æ 1 - åäºæ 31"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "éæ©ç§ç® (æ = å
¨é)"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Select accounts"
msgid "Select accounts."
msgstr "éæ©ç§ç®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "æå¶ $0.00 å¼"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "å
¶å¼ä¸º $0.00 çç§ç®ä¸ä¼æå°åºæ¥ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
msgid "Print Full account names"
msgstr "æå°ç§ç®å
¨å"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
#, fuzzy
#| msgid "Print all Parent account names"
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "æå°ææç¶ç§ç®çåç§°"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:259
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "è¦åï¼æäºç§ç®åé
å°ç¸åç TXF ç ãåªæå
·ä»æ¬¾äººæºç TXF ç ä¼è¢«éå¤ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:832
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "ä» %s å° %s æé´"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:869
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ç¨å¡æ¥è¡¨ & XML 导åº"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:871
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "须纳ç¨çæ¶å
¥ / å¯åå
çæ¯åº / 导åºè³ .XML æä»¶"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:875
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:884
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "须纳ç¨çæ¶å
¥ / å¯åå
çæ¯åº"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ¾ç¤ºæ¨é¡»çº³ç¨çæ¶å
¥ä¸å¯åå
çæ¯åºã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "è¿ä¸ªé¡µé¢æ¾ç¤ºæ¨é¡»çº³ç¨çæ¶å
¥ä¸å¯åå
çæ¯åºã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:96
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨åå¯¼åº TXF"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ä¸ä¼æå°ä»·å¼ä¸º0.00çç¨å·"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
msgid "Do not print full account names"
msgstr "䏿å°å®æ´ç§ç®å"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
#, fuzzy
#| msgid "Do not print all Parent account names"
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "䏿尿æç¶ç§ç®çåç§°"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "æå°ææç转å
¥/转åºç§ç®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:214
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
#, fuzzy
#| msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "坹嫿å¤ç¬åäº¤ææ¾ç¤ºææå交æçæç»"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "æå° TXF è¾åºåæ°"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
#, fuzzy
#| msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "卿¥è¡¨ä¸ä¸ºæ¯ä¸ª TXF 代ç /ç§ç®æ¾ç¤º TXF è¾åºåæ°"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data"
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "䏿å°âæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "䏿å°äº¤æçâæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "䏿å°âæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
#, fuzzy
#| msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "䏿å°äº¤æçâæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "䏿å°äº¤ææç»"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "ä¸ä¸ºç§ç®æå°äº¤ææç»"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ä¸ä½¿ç¨æå®æ¥æè¿è¡å¤ç"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "䏿尿宿¥æç交æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Currency conversion date"
msgstr "è´§å¸è½¬æ¢æ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
#, fuzzy
#| msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ä¸ºä»·æ ¼æ°æ®åº(PriceDB)设置æç¨çæ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to transaction date"
msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "ä½¿ç¨ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
msgid "Nearest report date"
msgstr "ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Use nearest to report date"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ä½¿ç¨ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "æ·¡åå
¶å®äº¤æ"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
#, fuzzy
#| msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
msgstr "妿å¤äºä¸ç¬äº¤ææ¾ç¤ºï¼å°å
¶å®äº¤æçèæ¯æ·¡åã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3513
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨ä¸TXFè¾åº"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3515
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "带交ææç»ç须纳ç¨çæ¶å
¥/坿£é¤çæ¯åºï¼ä»¥åè¾åºå° .TXF æä»¶ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3519
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3528
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "须纳ç¨çæ¶å
¥/坿£é¤çæ¯åº"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3520
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ¾ç¤ºæå¾ç¨ç¸å
³ç§ç®ç交ææç»ã"
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "è¿ä¸ªé¡µé¢æ¾ç¤ºæå¾ç¨ç¸å
³ç§ç®ç交ææç»ã"
@@ -20091,7 +20091,7 @@ msgid "Delete report configuration"
msgstr "设置é
置路å¾"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:122
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Set configuration path"
msgid "Saved Report Configurations"
@@ -20367,25 +20367,25 @@ msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æå¯ç¨çé项ã"
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:54
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
msgid "This report has no options."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æé项ã"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:78
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
msgid "Display the %s report"
msgstr "æ¾ç¤º %s æ¥è¡¨"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:124
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Manage and run custom reports"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "管çåæ§è¡èªå®ä¹æ¥è¡¨"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:144
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "æ¬¢è¿æ ·æ¬æ¥è¡¨"
-#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:146
+#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash æ¥è¡¨ç»é¢"
@@ -20427,97 +20427,97 @@ msgstr "æ æ³é
è¯»æ¨¡æ¿æä»¶â%sâã"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "è°æ´äº¤æ"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:74
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:79
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:84
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "åä½"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:70
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Font info for the report title"
msgid "Font info for the report title."
msgstr "æ¥è¡¨æ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "ç§ç®é¾æ¥"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:75
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
#| msgid "Font info for account name"
msgid "Font info for account name."
msgstr "ç§ç®åçåä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "æ°ååå
æ ¼"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:80
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular number cells"
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "å¸¸è§æ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "ç¨çº¢è²æ¾ç¤ºè´æ°"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:85
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "ç¨çº¢è²æ¾ç¤ºè´æ°ã"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "æ°åæ é¢"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:90
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number headers"
msgid "Font info for number headers."
msgstr "æ°åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "ææ¬åå
æ ¼"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:95
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Font info for regular text cells"
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "å¸¸è§ææ¬åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "å计æ°ååå
æ ¼"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:100
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
#| msgid "Font info for number cells containing a total"
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "å
å«åè®¡çæ°ååå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "å计æ ç¾åå
æ ¼"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:105
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
#| msgid "Font info for cells containing total labels"
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "å
å«å计æ ç¾çåå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
æ ¼"
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:110
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
#| msgid "Font info for centered label cells"
msgid "Font info for centered label cells."
@@ -21133,7 +21133,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºç¹å®æ¶é´çè´åºä½é¢é¥¼å¾"
#. in *one* place.
#. Option names
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:19
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
@@ -21148,7 +21148,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:20
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
@@ -21191,8 +21191,8 @@ msgid "Maximum Slices"
msgstr "æå¤§é¨å"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
@@ -21202,8 +21202,8 @@ msgid "Plot Width"
msgstr "å¶å¾å®½åº¦"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:449
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
@@ -21610,8 +21610,8 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "å·¥æ¬è®¡ç®æ¹å¼"
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Average"
msgstr "åå¼"
@@ -21785,11 +21785,11 @@ msgstr "妿æ¨ç°å¨å¤äºä¸ä¸ªå¤ç§è´§å¸çç¯å¢ï¼æ±çä¹è®¸ä¸æ£ç¡®
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:17
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "å¹³åç»ç®"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:21
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
@@ -21797,38 +21797,38 @@ msgstr "å¹³åç»ç®"
msgid "Step Size"
msgstr "æ¥é¿"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:24
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "å
å«åç§ç®"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:25
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions between selected accounts?"
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "æéå®ç§ç®é´ç交ææé¤å¨å¤ä¹ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
#, fuzzy
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "å
嫿æå·²éç§ç®çåç§ç®"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
#, fuzzy
#| msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr "é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account"
msgid "Do transaction report on this account."
msgstr "è¿è¡æ¤ç§ç®çäº¤ææ¥è¡¨"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:93
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:323
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
@@ -21838,46 +21838,46 @@ msgstr "è¿è¡æ¤ç§ç®çäº¤ææ¥è¡¨"
msgid "Show table"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "æ¾ç¤ºå·²éæ°æ®çè¡¨æ ¼ã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:98
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:322
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
msgid "Show plot"
msgstr "æ¾ç¤ºå¾è¡¨"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:99
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "æ¾ç¤ºå·²éæ°æ®çå¾å½¢ã"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:321
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Plot Type"
msgstr "ç»å¾ç±»å"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
#, fuzzy
#| msgid "The type of graph to generate"
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "è¦äº§ççå¾å½¢ç§ç±»"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "Average Balance"
msgid "Average Balance."
msgstr "å¹³åç»ç®"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#, fuzzy
#| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "婿¶¦ (è·å©åå»äºæ)"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
#| msgid "Gain And Loss"
msgid "Gain And Loss."
@@ -21885,27 +21885,27 @@ msgstr "æç"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period start"
msgstr "æé´å¼å§"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
msgid "Period end"
msgstr "æé´ç»æ"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Maximum"
msgstr "æå¤§"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Minimum"
msgstr "æå°"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
msgid "Gain"
msgstr "å¢ç"
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Loss"
msgstr "æå¤±"
@@ -22698,8 +22698,8 @@ msgstr "æ®éæ¥è®°è´¦"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:126
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#, fuzzy
@@ -22711,7 +22711,7 @@ msgstr "å¨ä½"
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
msgid "Running Balance"
@@ -23136,121 +23136,121 @@ msgstr "æ¨éæ©çåå䏿¥è¡¨çè´§å¸æ¯å®å
¨ç¸åçãæ¾ç¤ºåæ ·å
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ä»·æ ¼æ£å¸å¾"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:151
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170
msgid "Debit Value"
msgstr "åé¢ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172
msgid "Credit Value"
msgstr "è´·é¢ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:380
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
#, fuzzy
#| msgid "The title of the report"
msgid "The title of the report."
msgstr "æ¥è¡¨çæ é¢"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
#, fuzzy
#| msgid "Display the check number?"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Display the check number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
msgid "Display the memo?"
msgstr "æ¾ç¤ºå¤æ³¨ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
msgid "Display the account?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°éï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºè¡ä»½æå¨ç Lot çåç§°ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
msgid "Display the shares price?"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½ä»·æ ¼ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
msgid "Display the amount?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºéé¢ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
msgid "Single"
msgstr "åé"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
#, fuzzy
#| msgid "Single Column Display"
msgid "Single Column Display."
msgstr "åæ æ¾ç¤º"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
msgid "Double"
msgstr "åé"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
#, fuzzy
#| msgid "Two Column Display"
msgid "Two Column Display."
msgstr "åæ æ¾ç¤º"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "æ¯å¦å¨äº¤æè´§å¸ä¸æ¾ç¤ºå¼ï¼"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
#, fuzzy
#| msgid "Display a running balance"
msgid "Display a running balance?"
msgstr "æ¾ç¤ºè¿è¡ä¸çç»ç®"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:598
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
msgid "Total Debits"
msgstr "åæ¹å计"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:600
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
msgid "Total Credits"
msgstr "è´·æ¹å计"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:602
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
msgid "Total Value Debits"
msgstr "忹价å¼å计"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:604
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
msgid "Total Value Credits"
msgstr "è´·æ¹ä»·å¼å计"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:607
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
msgid "Net Change"
msgstr "ååå¨"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:610
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
msgid "Value Change"
msgstr "ä»·æ ¼åå"
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:769
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
msgid "Client"
msgstr "客æ·"
@@ -24057,7 +24057,7 @@ msgstr "å
¬å¸åæ 徿¡ã"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
msgid "Background Color"
msgstr "èæ¯é¢è²"
@@ -24073,7 +24073,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨çéç¨èæ¯é¢è²ã"
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Text Color"
msgstr "æåé¢è²"
@@ -24315,78 +24315,78 @@ msgstr "æ¥è¡¨çèæ¯é¢è²ã"
msgid "Plain"
msgstr "æ®é"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:141
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:148
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
msgid "Hello, World!"
msgstr "Helloï¼Worldï¼"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:42
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
msgid "Boolean Option"
msgstr "å¸å°é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:43
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
msgid "This is a boolean option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå¸å°é项ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:52
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "å¤éé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:53
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå¤éé项ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
msgid "First Option"
msgstr "第ä¸é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
#, fuzzy
#| msgid "Help for first option"
msgid "Help for first option."
msgstr "第ä¸é项说æ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:60
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
msgid "Second Option"
msgstr "第äºé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
#, fuzzy
#| msgid "Help for second option"
msgid "Help for second option."
msgstr "第äºé项说æ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:64
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "Third Option"
msgstr "第ä¸é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:65
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
#, fuzzy
#| msgid "Help for third option"
msgid "Help for third option."
msgstr "第ä¸é项说æ"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:68
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
msgid "Fourth Options"
msgstr "第åé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "第åéé¡¹ææ¯çéï¼"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
msgid "String Option"
msgstr "å符串é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
#, fuzzy
#| msgid "This is a string option"
msgid "This is a string option."
@@ -24403,233 +24403,233 @@ msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå符串é项"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:313
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:478
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
msgid "Hello, World"
msgstr "æ¨å¥½ï¼ä¸ç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
msgid "Just a Date Option"
msgstr "åªæ¯æ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:90
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option"
msgid "This is a date option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªæ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
msgid "Time and Date Option"
msgstr "æ¶é´åæ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "This is a date option with time"
msgid "This is a date option with time."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå¸¦ææ¶é´çæ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:105
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ç»åæ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:106
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
#, fuzzy
#| msgid "This is a combination date option"
msgid "This is a combination date option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªç»åçæ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ç¸å¯¹æ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
#, fuzzy
#| msgid "This is a relative date option"
msgid "This is a relative date option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªç¸å¯¹æ¥æé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:123
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
msgid "Number Option"
msgstr "æ°å¼é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
msgid "This is a number option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªæ°å¼é项ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:149
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
#, fuzzy
#| msgid "This is a color option"
msgid "This is a color option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "Hello Again"
msgstr "忬¡ Hello"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:170
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
msgid "An account list option"
msgstr "ç§ç®å表é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:171
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
#, fuzzy
#| msgid "This is an account list option"
msgid "This is an account list option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªç§ç®å表é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:183
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "A list option"
msgstr "å表é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
#, fuzzy
#| msgid "This is a list option"
msgid "This is a list option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå表é项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:188
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "The Good"
msgstr "好ç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
#, fuzzy
#| msgid "Good option"
msgid "Good option."
msgstr "好çé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:192
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "The Bad"
msgstr "åç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
#, fuzzy
#| msgid "Bad option"
msgid "Bad option."
msgstr "åçé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
msgid "The Ugly"
msgstr "ä¸ç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
#, fuzzy
#| msgid "Ugly option"
msgid "Ugly option."
msgstr "ä¸çé项"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Testing"
msgstr "æ£å¨è¯éª"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
msgid "Crash the report"
msgstr "æ¥è¡¨æ
é"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:205
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "è¿æ¯æµè¯ç¨çãæ¨çæ¥è¡¨åºè¯¥ä¸ä¼æåè¿ä¸ªçé项ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:328
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "è¿æ¯ GnuCash çè便¥è¡¨ãæ³ç¥éå
³äºååºèªå·±çæ¥è¡¨ææ©å
ç°ææ¥è¡¨çè¯¦ç»æ°æ®ï¼è¯·æ¥çå¨ scm/report ç®å½ç guile (scheme) æºä»£ç ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:334
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "éè¦æ°åæ¥è¡¨ç帮å©ãæè´¡ç®æ¨ç¬ç¹ãæ°å¥åé
·çæ¥è¡¨ï¼è¯·èç³»é®ä»¶å表 %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:339
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "éè¦è®¢é
é信论åç详æ
ï¼è¯·ç <http://www.gnucash.org/>ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:340
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "æ¨å¯ä»¥ä» <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ å°æ´å¤å
³äºå¦ä½å scheme ç¨åºã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:344
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
msgid "The current time is %s."
msgstr "å½åçæ¶é´æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:349
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "å¸å°éé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "true"
msgstr "ç"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:350
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
msgid "false"
msgstr "å"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "å¤ééé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
msgid "The string option is %s."
msgstr "å符串éé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
msgid "The date option is %s."
msgstr "æ¥æéé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "æ¶é´åæ¥æéé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:374
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "ç¸å¯¹æ¥æéé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:379
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "ç»åæ¥æéé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:384
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
msgid "The number option is %s."
msgstr "æ°å¼éé¡¹æ¯ %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:395
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "è´§å¸å½¢å¼çæ°åé项为 %sã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:407
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
msgstr "æ¨éæ©ç项ç®ï¼"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "List items selected"
msgstr "å表ä¸è¢«éæ©ç项ç®"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:419
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(æ¨æªéå®å表ä¸ç项ç®ã)"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:455
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "æ¨è¿æ²¡æéæ©ç§ç®ã"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:460
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display help"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:465
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ç¥æ¨æç¾å¥½çä¸å¤©ï¼"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:489
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "å
·æèä¾çæ ·æ¬æ¥è¡¨"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:493
+#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
msgid "A sample report with examples."
msgstr "å
·æèä¾çæ ·æ¬æ¥è¡¨ã"
@@ -24727,15 +24727,15 @@ msgstr "æ·»å å©ä½è´§ç©æ¥ä»·ä¹ï¼"
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "æ·»å å©ä½è´§ç©æ¥ä»·ã"
-#: ../src/tax/us/de_DE.scm:37
+#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56
msgid "Tax Number"
msgstr "ç¨å·"
-#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:330
+#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "æ¨çå
¬å¸ççµåç¨å·"
-#: ../src/tax/us/txf.scm:87
+#: ../src/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "没æå¯ç¨å¸®å©ã"
Summary of changes:
ChangeLog | 454 ++++++++++-
NEWS | 69 +-
configure.ac | 2 +-
po/az.po | 874 ++++++++++-----------
po/ca.po | 1221 +++++++++++++----------------
po/cs.po | 870 ++++++++++----------
po/da.po | 870 ++++++++++----------
po/eu.po | 870 ++++++++++----------
po/fa.po | 870 ++++++++++----------
po/ja.po | 870 ++++++++++----------
po/nl.po | 870 ++++++++++----------
po/pt.po | 870 ++++++++++----------
po/rw.po | 870 ++++++++++----------
po/sk.po | 870 ++++++++++----------
po/sr.po | 870 ++++++++++----------
po/sv.po | 870 ++++++++++----------
po/tr.po | 872 ++++++++++----------
po/uk.po | 870 ++++++++++----------
po/zh_CN.po | 870 ++++++++++----------
src/report/report-system/test/Makefile.am | 1 +
20 files changed, 7608 insertions(+), 7195 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list