gnucash maint: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Thu Sep 24 14:28:37 EDT 2015


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/51d1689f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f2775650 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ddbd869d (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/782ff9ec (commit)



commit 51d1689f3e2ea0ce330332c8946de974c1ff6e58
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Wed Sep 23 20:33:53 2015 +0200

    update translation

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 03d10e1..9918471 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-27 10:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
@@ -10309,7 +10309,7 @@ msgstr "Anfangssaldo:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
+msgstr "_Unterkonten einbeziehen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
@@ -25683,12 +25683,12 @@ msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "Willkommen bei GnuCash"
+msgstr "Willkommen bei GnuCash ~a"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
+msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:463
 #: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:464

commit f2775650a3dc3b1773c1d969a9ed4d1ddb3b3935
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Wed Sep 23 20:28:52 2015 +0200

    some corrections

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c06feb..03d10e1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-27 10:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:191
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
+msgstr "Der Buchabschluss wurde erfolgreich beendet."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Periode:"
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
-msgstr "Abschlußdatum:"
+msgstr "Abschlussdatum:"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402
 msgid "Selected"
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "B_udget"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
-msgstr "_Buchabschluß"
+msgstr "_Buchabschluss"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -8583,8 +8583,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
-"Wählen Sie einen Buchungszeitraum und ein Abschlußdatum für diesen Zeitraum. "
-"Der Buchabschluß wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
+"Wählen Sie einen Buchungszeitraum und ein Abschlussdatum für diesen Zeitraum. "
+"Der Buchabschluss wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
 msgid "xxx"
@@ -8592,7 +8592,7 @@ msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Datum Buchabschluß"
+msgstr "Datum Buchabschluss"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
 msgid "Title:"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "10/1-Jahr ARM"
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
-"Aktienzusammenschluß einzugeben.\n"
+"Aktienzusammenschluss einzugeben.\n"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
 msgid "Stock Split Assistant"
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgid ""
 "transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die sie durch die Aktienteilung oder "
-"Zusammenschluß gewonnen oder verloren haben. Für einen Zusammenschluß geben "
+"Zusammenschluss gewonnen oder verloren haben. Für einen Zusammenschluss geben "
 "Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des "
 "Buchungssatzes eingeben."
 
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
 msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Abschluß der Aktienteilung"
+msgstr "Abschluss der Aktienteilung"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
 msgid "Securities"
@@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "<b>Information zum automatischen Kontenabgleich</b>"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
 msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Schlußsaldo:"
+msgstr "_Schlusssaldo:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -15409,7 +15409,7 @@ msgstr "Datum des Kontoauszugs:"
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820
 msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Schlußsaldo:"
+msgstr "Schlusssaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
-"Schlußsaldo des Kontoauszugs."
+"Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156
@@ -24817,7 +24817,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Abschlußkonten"
+msgstr "Abschlusskonten"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 msgid ""

commit ddbd869d4d01e9422a56ba719c4058ae149d2e39
Author: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>
Date:   Wed Sep 23 07:32:09 2015 +0200

    update translation

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 85176ce..7c06feb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-27 10:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-10 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
 #: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3216
 msgid "CN?"
-msgstr "G?"
+msgstr "Gutschrift?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3218
@@ -5187,7 +5187,6 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
 #: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext"
 
@@ -7739,7 +7738,9 @@ msgid ""
 "first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
 "once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
 "successfully."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash wechselte zwischen Version 2.4 und 2.6 zu einem anderen Backend um die Nutzereinstellungen zu speichern."
+"Um den Ãœbergang zu ebnen, werden viele Eisntellungen beim ersten Start einer 2.6er Version migriert."
+"Diese Migration sollte nur einmal laufen. Diese Eisntellungen halten fest, ob das Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
@@ -19285,7 +19286,6 @@ msgstr ""
 "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
@@ -20191,9 +20191,8 @@ msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
-#, fuzzy
 msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
+msgstr "Zeigen jeden Eintrag des gesamten Steueranteils an"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
@@ -25682,12 +25681,12 @@ msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash"
+msgstr "Willkommen bei GnuCash"
 
 #: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele."
 
@@ -25791,18 +25790,16 @@ msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
+msgstr "Behalten Sie Ihre Buchhaltung aktuell"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
+msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, um wiederholte Dateneingabe zu vermeiden"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
 msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"



Summary of changes:
 po/de.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 29 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list