gnucash maint: L10N: DE, some small corrections.

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Sun Sep 10 06:28:08 EDT 2017


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4250f53f (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/739ce35f (commit)



commit 4250f53faa3c5a03056d892d25ce4a45697441e9
Author: Daniel <daniel.hornung at gmx.de>
Date:   Mon Sep 4 00:56:35 2017 +0200

    L10N: DE, some small corrections.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 943fa15..e8a618b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-04 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -8313,6 +8313,17 @@ msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
 msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
 
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+msgid ""
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
+"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
+"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
+"Auf hochauflösenden Bildschirmen können Berichte schwer zu lesen sein.\n"
+"Diese Option erlaubt das Skalieren der Berichte um den gewählten Faktor.\n"
+"Z.B. wird ein Wert von 2 die Berichte mit dem Doppelten ihrer ursprünglichen Größe darstellen."
+
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
 msgid "PDF export file name format"
 msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage"
@@ -12121,8 +12132,8 @@ msgstr ""
 "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
-msgid "© 1997-2016 Contributors"
-msgstr "© 1997-2016 Mitwirkende"
+msgid "© 1997-2017 Contributors"
+msgstr "© 1997-2017 Mitwirkende"
 
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -22866,7 +22877,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr ""
-"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
+"Verwende die Last-In First-Out-Zuordnung (zuletzt erworbene werden zuerst "
 "verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103



Summary of changes:
 po/de.po | 19 +++++++++++++++----
 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list